Bydd wrth ein bwrdd O Frenin ne'

Am luniaeth corff rhown fawl i Dduw

(Gras o flaen Bwyd)
Bydd wrth ein bwrdd, O Frenin ne',
Boed iti fawredd yn mhob lle:
  Bendithia'n awr ein hymborth ni,
  A gâd in' wledda gyda thi.
(Gras ar ol Bwyd)
Am luniaeth corff
    rhown fawl i Dduw,
Ond llawer mwy am Geidwad gwiw:
  O Arglwydd, portha'n henaid ni
  A bara'r bywyd oddifry.
cyf. 1876 Hymnau (Wesleyaidd)

Tôn: Yr Hen Ganfed (Sallwyr Genefa)

(Grace before Food)
Be at our table, O King of heaven,
Grandeur be to thee in every place:
  Bless now our nourishment,
  And grant us to feast with thee.
(Grace after Food)
For food of the body
    let us give praise to God,
But much more for a worthy Saviour:
  O Lord, feed our soul
  with the bread of life from above.
tr. 2008 Richard B Gillion
(Grace before Meat)
Be present at our table, Lord,
Be here and everywhere adored;
  Thy creatures bless, and grant that we
  May feast in Paradise with thee.
(Grace after Meat)
We thank thee, Lord,
    for this our food,
But more because of Jesu's blood:
  Let manna to our souls be given,
  The bread of life sent down from heaven.
1741 John Cennick 1718-1755

Tunes:
    Old Hundredth (Genevan Psalter)
    Rimington (F Duckworth 1862-1941)

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~