Aflan wyf O Dduw ac euog,
Aflan o fy mhen i'm traed;
Euog enaid sydd yn llefain,
Dyro ataf rin y gwaed;
Er yn aflan, er yn euog,
Rhoddaist i bechadur hawl
I ddod i dy dŷ â diolch
Ac i'th gyntedd di â mawl.
Yn dy dŷ y mae hyfrydwch
I fy enaid euog, trist;
Yma caf fi drochi'm hysbryd
Yn rhin aberth Iesu Grist;
Plant y deyrnas a geir yma,
Gyda hwy mewn iawnol hawl
Deuaf i dy dŷ a diolch
Ac i'th gyntedd di â mawl.
Dan belydrau Haul Cyfiawnder,
Yn dy dŷ caf ddedwydd fyw;
Canaf yma am
yr olchfa, -
Canaf am drugaredd Duw;
Hyd nes llyncer byth fy enaid
Yn y purol nefol wawl, -
Deuaf i dy dŷ â diolch,
Ac i'th gyntedd di â mawl.
William John Parry 1842-1927Telyn Sankey 1901 Tôn [8787D]: Here Am I Send Me (S P Grannis) |
Unclean I am, O God, and guilty,
Unclean from my head to me feet;
A guilty soul that is crying,
Give me the merit of thy blood;
Although unclean, although guilty,
Thou gavest to a sinner the right
To come to thy house with thanks
And to thy court with praise.
In thy house there is delight
For my sad, guilty soul;
Here I may immerse my spirit
In the merit Jesus Christ's sacrifice;
The kingdom's children here are found,
With them in an atoning right
I shall come to thy house with thanks
And to thy court with praise.
Under the rays of the Sun of Righteousness,
In thy house I may live happily;
I shall sing here about
the place of washing, -
I shall sing about the mercy of God;
Until my soul is forever swallowed
In the purifying heavenly brightness, -
I shall come to thy house with thanks,
And to thy court with praise.
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|