Arglwydd y lluoedd,
Ti yw'r unig Un
Dros holl deyrnasoedd
rhwysgfawr euog ddyn:
Fel golau claer
ysblander haul uwchben
Llewyrcha arnom 'n awr,
O! Frenin Nen.
Ti yw ein Llywydd,
aros gyd ni,
Gwir Amddiffynnydd,
Cyfaill hoff a Rhi!
O! Dduw ein tadau,
Duw pob gwlad ac oes,
Â'th gymorth drud
nid ofnwn boen na chroes!
Cân buddugoliaeth
seinir 'n awr drwy'r byd
 llais peroriaeth
nef a dae'r ynghyd;
Boed holl genhedlodd
gwasgar ddynol-ryw
Fel brodyr, byth yn
un yn nheulu Duw!
Ifor Leslie Evans 1897-1952
Tôn [10.10.10.10]: Cân 22 (Orlando Gibbons 1583-1625) |
Lord of the hosts,
Thou art the only One
Over all the ostentatious
kingdoms of guilty man:
Like the clear light of the
splendour of the sun overhead
Shine upon us now,
O King of Heaven.
Thou art our Governor,
stay with us,
True Defender,
Beloved Friend and Master!
O God of our fathers,
God of every land and age,
With thy precious help
we shall not fear pain or cross!
A song of victory
is sounded now throughout the world
With the voice of the sweet oration
of heaven and earth together;
Let all the nations
of scattered human-kind
Be like brothers, forever as
one in the family of God!
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|