Anwyl Geidwad addfwyn Iesu

(Nerth i orchfygu'r rhwystrau)
Anwyl Geidwad, addfwyn Iesu,
  Dyro nerth i'th ganlyn Di;
Gwrando fi, 'rwyt wedi'm prynu
  Drwy Dy waed, ar Galfari;

Mae'r gelynion am fy atal
  Tua'r ddedwydd Ganaan draw,
Rhag im' syrthio yn yr anial
  O Waredwr, moes Dy law.
John Symlog Morgan (Symlog)
Llawlyfr Moliant 1925/1930

Tonau [8787]:
Bugail Israel (Tom Price 1857-1925)
St Sylvester (J B Dykes 1823-76)
Sardis (Ludwig van Beethoven 1770-1827)

(Strength to overcome the obstacles)
Beloved Saviour, gentle Jesus,
  Grant strength to follow thee;
Hear me, thou didst redeem me
  Through thy blood, on Calvary;

The enemies want to impede me
  Towards the happy Canaan yonder,
Lest I fall in the desert
  O Deliverer, give thy hand.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~