Am rif y saint
y sydd o'u gwaeau'n rhydd,
I ti a roes
gerbron y byd eu ffydd,
Dy enw, Iesu,
bendigedig fydd:
Halelwia, Halelwia!
Ti oedd eu craig,
eu cyfnerth hwy a'u mur,
Ti, Iôr, fu'n Llywydd
yn eu cad a'u cur,
Ti yn y ddunos
oedd eu golau pur:
Halelwia, Halelwia!
O! boed i'th filwyr
ffyddlon pur a drud
Ddal fel y saint,
fu gynt mor ddewr eu bryd,
Nes cael fel hwythau
goron aur i gyd,
Haleliwia, Haleliwia!
Fendigaid gymun!
undeb dwyfol ddrud!
Ni yn ein gwendid,
hwythau'n wyn eu byd;
Ac eto unot Ti
mae pawb ynghyd,
Haleliwia, Haleliwia!
A phan fo'r gad
yn drom a'r brwydro'n hir
Daw ar y clyw
gân buddugoliaeth glir,
Bydd hyder eto'n
fyw a nerth yn wir:
Halelwia, Halelwia!
Mae'r euraid hwyr
yn gloywi'n deg ei lun;
Daw, daw i'r fyddlon
filwr dawel hun,
Mwyn ydyw hedd
Paradwys Dduw ei Hun,
Haleliwia, Haleliwia!
Ond wele tyr
ymlaen ddisgleiriaf ddydd,
Saint gorfoleddus
yn eu rhwysg yn rhydd,
Ac Iôr Gogoniant
heibio'n mynd y bydd;
Haleliwia, Haleliwia!
O fôr a thir
er pob rhyw hir wahân,
Drwy byrth o berl
daw rhif y tywod mân,
A'u cân i'r Tad
a'r Mab a'r Ysbryd Glân:
Halelwia, Halelwia!
cyf. T Gwynn Jones 1871-1949
Tonau: [10.10.10.4]: |
For the number of saints,
who are free from their afflictions
To thee who didst put
before the world their faith,
Thy name, Jesus,
be blessed:
Hallelujah, hallelujah!
Thou wast their rock,
their support and their rampart,
Thou, Lord, art their Leader
in their band and their conflict,
Thou in the darkest night
wast their pure light:
Hallelujah, hallelujah!
Oh may it be to thy soldiers
pure and precious
To be like the saints, whose intent,
in time past, was so brave
Until like them
they all obtain a crown of gold,
Hallelujah, hallelujah!
Blessed communion!
A precious divine union!
We in our weakness,
they white of their world;
And still united with Thee
is everyone together,
Hallelujah, hallelujah!
And when the battle be
heavy and the fighting long
May there come to the hearing
a clear victory song,
Confidence shall again be
alive and strength true:
Hallelujah, hallelujah!
The golden evening is
shining with a fair aspect;
To the faithful soldiers shall come,
shall come quiet sleep,
Dear is the peace
Of God's own Paradise,
Hallelujah, hallelujah!
But see, there breaks
ahead a most radiant day,
Jubilant saints
in their splendour free
And the Lord of Glory
going past shall be;
Hallelujah, hallelujah!
From sea and land
despite every long separation,
Through the portals or pearl
shall come the number of the fine sand,
With their song to the Father
and the Son and the Holy Spirit:
Hallelujah, hallelujah!
tr. 2020 Richard B Gillion
|
For all the saints,
who from their labours rest,
Who thee by faith
before the world confessed,
Thy Name, O Jesus,
be forever blessed.
Alleluia, Alleluia!
Thou wast their Rock,
their Fortress and their Might;
Thou, Lord, their Captain
in the well fought fight;
Thou, in the darkness drear,
their one true Light.
Alleluia, Alleluia!
O may thy soldiers,
faithful, true, and bold,
Fight as the saints
who nobly fought of old,
And win, with them
the victor's crown of gold.
Alleluia, Alleluia!
O blest communion,
fellowship divine!
We feebly struggle,
they in glory shine;
All are one in thee,
for all are thine.
Alleluia, Alleluia!
And when the strife
is fierce, the warfare long,
Steals on the ear
the distant triumph song,
And hearts are brave,
again, and arms are strong.
Alleluia, Alleluia!
The golden evening
brightens in the west;
Soon, soon to faithful
warriors comes their rest;
Sweet is the calm
of paradise the blessed.
Alleluia, Alleluia!
But lo! there breaks
a yet more glorious day;
The saints triumphant
rise in bright array;
The King of glory
passes on his way.
Alleluia, Alleluia!
From earth's wide bounds,
from ocean's farthest coast,
Through gates of pearl
streams in the countless host,
And singing to Father,
Son and Holy Ghost:
Alleluia, Alleluia!
1864 William Walsham How 1823-97
Tune [10.10.10.4]: |