Ai am bechodau mawr fy oes?

Was it for crimes that I had done?

Ai am bechodau mawr fy oes
  Bu ar y groes yn dyodde'!
O ryfedd ras i adyn brwnt,
  A chariad tu hwnt i raddau!
cyf. Diferion y Cyssegr 1809

[Mesur: MS 8787]

Was it for the great sins of my age
  That he was on the cross suffering?
O wonderful grace to a filthy scoundrel,
  And love beyond degrees!
2021 tr. Richard B Gillion
Was it for crimes that I had done
  He groaned upon the tree?
Amazing pity! grace unknown!
  And love beyond degree!
Isaac Watts 1674-1748
from

Alas and did my Saviour bleed?
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~