(Ffynon wedi ei hagor)
Agorwyd ffynnon i'n glanhau,
Gan Iesu, Brenin nef;
A'i ffrydiau olcha ffwrdd ein bai,
Trwy rym ei gariad Ef.
Bu'r lleidr euog un prydnawn
Yn edrych arni'n llon;
A ninnau olchir, sydd yn llawn
Mor frwnt ag ef, yn hon.
Anwylaf Oen, dy werthfawr waed
Ni chyll ei rinwedd mwy,
Nes bo prynedig deulu Duw
Yn iach heb bla na chlwy'.
Yna, mewn uwch, pereiddiach gân,
Dy foli gawn mewn hedd,
Pan bo'r tafodau bloesgaidd hyn
Yn ddystaw yn y bedd.
1 : Diferion y Cyssegr 1802
2-4: Casgliad o Hymnau (... ein Heglwys) Daniel Jones 1863
- - - - -
1,2,3,5,6,7; 1,2,4,8,9,11,12;
1,2,5,6,13; 1,2,7,10;
1,2,8,10,(11,14); 1,2,8,11.
Agorwyd ffynon i'n glanhau
Gan Iesu, Brenin nef;
A'i ffrydiau olcha ffwrdd ein bai,
Trwy rym ei gariad ef.
Llawenydd sydd i lawer un
Oherwydd agor hon,
Mae lle i minau lawenhau
Bod i mi roesaw llon.
Bu dda i'r lleidr ar y groes
Ei chaffael yn ei ddydd;
Maddeuwyd holl bechodau'i oes,
A'i enaid aeth yn rhydd.
O farwol oen, dy ruddwaed drud
Ni chyll ei rinwedd byth;
Ond cyfyd holl dylwythau'r byd
I'r gwynfyd pur dilyth.
Mae llais y nef yn galw'n awr,
Drueiniaid, fawr a mân,
I ddyfod iddi ar y llawr
I'w golchi oll yn lân.
Yr wyf yn dyfod, Arglwydd Dduw,
I 'mofyn am y Gwaed;
O golch yn lân y dua'i liw
Sy'n disgwyl wrth dy draed.
Na âd i unrhyw bechod cas
Deyrnasu arnaf mwy;
O dyro rym dy nefol ras,
Nes imi ddyfod trwy.
Mi ganaf fi tra byddwyf byw
Am rinwedd gwaed yr Oen;
Ond mi gaf ganu cyn bo hir
Mewn rhyw felusach dôn.
Ei ddwyfol rinwedd fydd fy nghân
Ar diroedd gwlad yr hedd,
Pan fyddo'r bloesgaidd dafod hwn
Dan glo y distaw fedd.
Mor beraidd odiaeth fydd fy nghân
Mewn anllygredig wedd;
Pan fyddo'r tafod musgrell hwn
Yn ddystaw yn y bedd.
'Rwy'n credu caf fi delyn aur,
Anheilwng er fy mod,
Ddarparodd Iesu er fy mwyn
I seinio'n gu ei glod.
Heb raid cyweirio'i thanau pêr,
E bery'r delyn hon;
I fythol seinio mawl i'm pê,
Yn mhlith y dyrfa lon.
I'r Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân
Rhown fawl ar gân i gyd;
Sain Alelwia fo 'mhob man,
Trwy bedwar ban y byd.
Cyweiriwyd hi ar beraidd dôn
Dros oesoedd rif y gwlith;
Caf daro'r tannau yn ddiboen,
I Dduw a'r Oen dros byth.
Brenin :: frenin
ffrydiau olcha ffwrdd :: ffrwd a ylch i ffwrdd
olcha :: i olcha
Trwy rym :: Trwy nerth
lawer un :: bob rhyw un :: ddynol-ryw
roesaw :: groeso
Yr wyf yn dyfod :: 'Rwy'n d'od, 'rwy'n d'od, fy
1 : Diferion y Cyssegr 1802
2,8,10,11,14: Diferion y Cyssegr 1802 neu 1804
13 : cyf. Hymnau Hen a Newydd 1868
3,5,6: cyf. Casgliad Morris Davies 1835
7 : cyf. Hymnau (Wesleyaidd) 1844
12: Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884
Tonau [MC 8686]:
Eden (alaw Gymreig)
Farrant (Richard Farrant c.1530-80)
Gloucester (Salmydd Ravenscroft 1621)
Henllan (<1875)
Kent (Samuel J Stanley 1767-1822)
Martyrdom (Hugh Wilson 1766-1824)
St James (R Courteville 1670-1739)
St Stephen (William Jones 1726-1800)
|
(A fountain opened)
A fountain was opened to cleanse us
By Jesus, The King of heaven;
Whose streams wash away our fault,
Through the force of his love.
The guilty thief one afternoon was
Looking cheerfully upon it;
And we too are washed, who are fully
As filthy as he, in this.
Most beloved Lamb, thy precious blood
Shall never lose its virtue,
Until the redeemed family of God be
Safe without plague or sickness.
Then, in a higher, sweeter song,
We shall get to praise thee in peace,
When this indistinct tongue be
Silent in the grave.
- - - - -
A fountain was opened to cleanse us
By Jesus, The King of heaven;
And its streams wash away our fault,
Through the force of his love.
There is joy to many a one
Because this is open,
There is a place for me to rejoice
That there is a cheerful welcome for me.
It was good for the thief on the cross
To have it in his day;
Forgiven were all the sins of his lifetime,
And his soul went free.
O mortal lamb, thy costly red blood
Shall never lose its virtue;
But shall raise all the tribes of the world
To the pure, unfailing paradise.
The voice of heaven is calling now,
Wretches, great and small,
To come to it on the earth
To wash them all clean.
I am coming, Lord God,
To ask for the Blood;
Oh wash clean the blackest in colour
who is waiting at thy feet.
Do not let any hateful sin
Rule over me any more;
Oh give the force of thy heavenly grace,
Until I come through.
I will sing as long as I live
About the virtue of the blood of the Lamb;
But I may sing before long
In some sweeter tune.
His divine merit shall be my song
On lands of the country of peace,
When this stammering tongue shall be
Under the lock of the quiet grave.
How exquisitely sweet will be my song
In an incorruptible condition;
When this decrepit tongue
Is quiet in the grave.
I believe I shall have a golden harp,
Unworthy though I be,
Jesus has prepared for my sake
Dearly to sound his acclaim.
Without need to tune its sweet strings,
This harp shall continue
Forever to cause me to sound praise,
Amongst the cheerful throng.
To the Father and the Son and Holy Spirit
Let us all render praise in song;
Let the sound of Alleluia be everywhere,
Through the four corners of the world.
It was tuned on a sweet melody
For ages numerous as the dew;
I may strike the strings painlessly,
To God and the Lamb for ever.
::
streams wash away :: a stream which washes away
wash :: to wash
force :: strength
many a one :: every single one :: human-kind
::
I am coming :: I'm coming, I'm coming, my
tr. 2011 Richard B Gillion
|
(Zechariah 13:1)
There is a fountain filled with blood
Drawn from Emmanuel's veins;
And sinners plunged beneath that flood
Lose all their guilty stains.
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
Dear dying Lamb, Thy precious blood
Shall never lose its power
Till all the ransomed church of God
Be saved, to sin no more.
Then, in a nobler, sweeter song,
I'll sing thy power to save,
When this poor lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave.
- - - - -
There is a fountain filled with blood
Drawn from Emmanuel's veins;
And sinners plunged beneath that flood
Lose all their guilty stains.
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
Dear dying Lamb, Thy precious blood
Shall never lose its power
Till all the ransomed church of God
Be saved, to sin no more.
E'er since, by faith, I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.
Then in a nobler, sweeter song,
I'll sing Thy power to save,
When this poor lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave.
Lord, I believe Thou hast prepared,
Unworthy though I be,
For me a blood bought free reward,
A golden harp for me!
'Tis strung and tuned for endless years,
And formed by power divine,
To sound in God the Father's ears
No other name but Thine.
::
::
::
::
::
::
::
1772 William Cowper 1731-1800
Tunes [CM 8686]:
Belmont (William Gardiner 1770-1853)
Cowper (Lowell Mason 1792-1872)
Horsley (William Horsley 1774-1858)
St Stephen (William Jones 1726-1800)
Solon (The Columbian Harmony 1829)
Walsall (A Choice Collection c.1721)
Wiltshire (George T Smart 1776-1867)
|