Afon amser gludodd ymaith
Frodyr i mi fwy na rhif;
Ar eu hol 'rwyf finau'n myned
Yn ddiaros gyda'r llif;
Pethau daear, troion amser,
O'm tu cefn sydd yn awr;
O fy mlaen nid oes i'm golwg
Ond cyffiniau'r
eilfyd mawr.
Gwyn eu byd fy hen gyfeillion
Aeth o'm blaen i'r porthladd draw;
Ar eu hol hwy dros y tonau
Moriaf finau maes o law:
Clywaf lais yn galw arnaf
Bydd yn barod, fe ddaw'r wŷs,
Mae'r priodfab bron a dyfod,
Bydd yn barod, bydd ar frys.
Thomas William 1761-1844
Tôn [8787D]: Arfon (alaw Gymreig/Ffrengig) |
The river of life conveyed away
Brothers of mine more than number;
After them I too shall go
Unenduring with the flow;
The things of earth, the turns of time,
Behind me are now;
Before me is nothing to my view
But the borders of the
great second world.
Blessed are my old friends
Who went before me to yonder haven;
After them across the waves
I too shall sail soon:
I heave a voice calling on me
Be ready, the summons comes,
The bridegroom has almost come,
Be ready, be in a hurry.
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|