Highland Mary

Highland Mary
Chwi fryniau glwys a choed o gylch
  Hoff Gastell glân Montgom'ri,
Yn hardd bo'ch gwawr,
    yn wyrdd bo'ch dail,
  Mewn glendid yn rhagori;
Byth yno 'nghynta' gweler haf,
  Ac yno'n ola'n gwenu,
Can's yno'r ymadewais i
  A'm hanwyl, anwyl Fari.

Mor hardd oedd clôg
    y fedwen las,
  A blodau'r drain mor wynion,
Pan dan eu cudd y gwasgwn i
  F'angyles at fy nghalon; -
Yr oriau'n bêr aent dros y bardd,
  A'r un ag oedd e'n hoffi, -
Can's hoff i mi fel bywyd oedd
  Fy anwyl, anwyl Fari.

Trwy lawer llŵ, a'n breichiau 'nghlo,
  Bu dyner ein gwahaniad;
Gan addunedu mynych gwrdd
  Torrasom ein cofleidiad: -
Ond O! rew angeu, difio wnaeth
  Fy rhosyn hardd - fy lili;
Gwyrdd yw'r dywarchen,
    oer yw'r clai
  Sy'n cloi fy anwyl Fari.

O! gwelw yw'r gwefusau pêr
  Mor swynol gawn gusanu;
A chwedi caead arnynt byth
  Mae'r llygaid oedd
    mor llongu;
Mae'n llwch a lludw'r galon lân
  Mor dyner fu'n fy ngharu, -
Ond yn fy nghof a'm serch caiff fyw
  Fy anwyl, anwyl Fari.

cyf. Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846

Highland Mary
Ye lonely hills and trees around
  The lovely, pure Castle of Mongomery
Beautiful be your dawn,
    green be your foliage,
  In purity excelling;
Always there is summer first seen,
  And there the last smiling,
Since there I left
  My dear, dear Mary.

How beautiful was the cloak
    of the green birch,
  And flowers of the thorn so white,
When under their cover I would press
  My angel to my heart; -
The sweet hours went over the poet,
  And the one he loved, -
Since lovely to me like life was
  My dear, dear Mary.

Through many vows and arms clasped,
  Tender was our separation;
While promising often to meet
  We broke our embrace; -
But oh, icy death made fall
  My beautiful rose - my lily;
Green is the sod,
    cold is the clay
  Which encloses my dear Mary.

Oh, pale are the sweet lips
  So enticing that I could kiss;
And with lids upon them forever
  Are the eyes which were
    so cheerfully dear;
Now dust and ashes the pure heart
  Which so tenderly did love me, -
But in my memory and my affection may live
  My dear, dear Mary.

tr. 2010 Richard B Gillion

Highland Mary
Ye banks and braes and streams around
  The castle o' Montgomery,
Green be your woods,
    and fair your flowers,
  Your waters never drumlie!
There Summer first unfald her robes,
  And there the langest tarry!
For there I took the last fareweel
  O' my sweet Highland Mary!

How sweetly bloom'd
    the gay, green birk,
  How rich the hawthorn's blossom,
As underneath their fragrant shade
  I clasp'd her to my bosom!
The golden hours on angel wings
  Flew o'er me and my dearie:
For dear to me as light and life
  Was my sweet Highland Mary.

Wi' monie a vow and lock'd embrace
  Our parting was fu' tender;
And, pledging aft to meet again,
  We tore oursels asunder.
But O, fell Death's untimely frost,
  That nipt my flower sae early!
Now green's the sod,
    and cauld's the clay,
  That wraps my Highland Mary!

O, pale, pale now, those rosy lips
  I aft hae kiss'd sae fondly;
And clos'd for ay, the sparkling glance
  That dwalt on me
    sae kindly;
And mouldering now in silent dust
  That heart that lo'ed me dearly!
But still within my bosom's core
  Shall live my Highland Mary.

Robert Burns 1745-96

The middle column is a literal translation of the Welsh (corrections welcome). A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Cerddi ~ Emynau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~