I Ble 'Rwyt Ti'n Myned fy Ngeneth Ffein Gu?

I ble 'rwyt ti'n myned,
    fy ngeneth ffein gu?
Myned i odro,
    O Syr, mynte hi:
O'r ddwy foch goch,
    a'r ddau lygad du,
Draw wrth y mynydd
    y gwelais hi.

A gaf fi ddod gyda thi,
    fy ngeneth ffein gu?
Cewch os y mynnwch,
    O Syr, mynte hi:
O'r ddwy foch goch,
    a'r ddau lygad du,
Draw wrth y mynydd
    y gwelais hi.

A gaf dy gusanu,
    fy ngeneth ffein gu?
Cewch os y mynnwch,
    O Syr, mynte hi:
O'r ddwy foch goch,
    a'r ddau lygad du,
Draw wrth y mynydd
    y gwelais hi.

Beth yw dy waddol
    fy ngeneth ffein gu?
Cymaint ag y welwch,
    O Syr, mynte hi:
O'r ddwy foch goch,
    a'r ddau lygad du,
Draw wrth y mynydd
    y gwelais hi.

Yna ni'th briodaf,
    fy ngeneth ffein gu;
Ni ofynnais ichwi,
    O Syr, mynte hi:
O'r ddwy foch goch,
    a'r ddau lygad du,
Draw wrth y mynydd
    y gwelais hi.
traddodiadol
Where art thou going,
    my fair dear girl?
Going to milk,
    O Sir, said she:
From the two red cheeks,
    and the two dark eyes,
Yonder by the mountain
    I saw her.

May I come with thee,
    my fair dear girl?
You may if you insist,
    O Sir, said she:
From the two red cheeks,
    and the two dark eyes,
Yonder by the mountain
    I saw her.

May I kiss thee,
    my fair dear girl?
You may if you insist,
    O Sir, said she:
From the two red cheeks,
    and the two dark eyes,
Yonder by the mountain
    I saw her.

What is thy dowry
    my fair dear girl?
As much as you see,
    O Sir, said she:
From the two red cheeks,
    and the two dark eyes,
Yonder by the mountain
    I saw her.

Then I shall not marry thee,
    my fair dear girl?
I did not ask thee,
    O Sir, said she:
From the two red cheeks,
    and the two dark eyes,
Yonder by the mountain
    I saw her.
tr. Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.', an English translation by 'tr.'

~ Caneuon / Welsh Songs ~ Emynau / Welsh Hymns ~ Cerddi / Welsh Poems ~ Lyrics ~ Home ~