Daw tair o longau hardd eu llun,
A hwyliau gwynion i bob un
Ar fore dydd Nadolig.
Yr arwydd ar bob un o'r tair
Yw Iesu, annwyl Faban Mair,
Ar fore dydd Nadolig.
Ac angel disglair wrth bob llyw
Sy'n canu cân i'r neb a glyw
Ar fore dydd Nadolig.
Y blaenaf un, ei garol yw:
"Gogoniant i'r goruchaf Dduw!"
Ar fore dydd Nadolig.
"Tangnefedd," gan yr ail, a'r don
Lonydda lle y clywir hon
Ar fore dydd Nadolig.
"Ewyllys da i ddynion," yw
Y gân gan drydydd angel Duw
Ar fore dydd Nadolig.
Daw'r llongau a'u trysorau drud
I'w rhannu'n rhad i bawb
drwy'r byd
Ar fore dydd Nadolig.
Ond llawer un, ni wêl, ni chlyw,
Fe bery'n llwm heb drysor Duw
Ar fore dydd Nadolig.
Ond pe derbyniai pawb y rhodd,
Fe fyddai'r ddaear wrth ei bodd
Ar fore dydd Nadolig.
Howell Elvet Lewis [Elfed] 1860-1953
[Mesur: 887] |
Three beautiful-looking ships come,
Each one with white sails
On the morn of the day of Christmas.
The sign on each one of the three
Is Jesus, the beloved Babyof Mary,
On the morn of the day of Christmas.
And a shining angel at every wheel
Who is singing a song to anyone who hears
On the morn of the day of Christmas.
The foremost one, his carol is:
"Glory to the highest God!"
On the morn of the day of Christmas.
"Peace," sings the second, and the tune
Cheers where this is heard
On the morn of the day of Christmas.
"Good will to me," is
The song God's third angel sings
On the morn of the day of Christmas.
The ships bring their precious treasure
To be shared freely for all
throughout the world
On the morn of the day of Christmas.
But mny a one, neither sees, nor hears,
He remains bare without the treasure of God
On the morn of the day of Christmas.
But if all would receive the gift,
The earth would be delighted
On the morn of the day of Christmas.
tr. 2024 Richard B Gillion
|
|