| vowel | pronunciation |
|---|---|
| a | la(French) |
| e | elm |
| i | ill |
| o | fox |
| u | put |
| â | fatherly |
| ê | neige(French) |
| î | eel |
| ô | audition |
| û | moon |
| English | Japanese |
|---|---|
| Thank you. | Arigatô. / Dômo agigatô. ![]() |
| Gee, thanks. | Mâ agigatô.[female] |
| You are welcome. | Dô itashi mashite. ![]() |
| See ya. | Jâ ne. / Jâ mata. |
| How are you? | Genki? [colloquial] / Ogenki desuka? [polite] / Gokigen ikaga desuka? [formal] |
| Good morning. | Ohayô. / Ohayô gozaimas.[formal] |
| Good afternoon. | Kon nichiwa. |
| Good evening. | Kon banwa. |
| What's new? | Nanka kawatta koto atta? [slang] |
| Nothing much. | Betsuni. |
| I resign. | Tôryô shimasu. ![]() |
| Congratulations! | Omedetô! ![]() |
| Thank you for the game. | Taikyoku arigatô. ![]() |
| Draw? / I offer a draw. | Hikiwake ni shimasuka? |
| Leave/Holidays | Kyûka |
| 1.Nf4 is impossible. | 1.Nf4 wa fukanô desu. ![]() |
| Wonderful! | Subarashii! |
| Cool! | Kakkoî! |
| No way! | Tondemonai! |
| That does it! | Mô takusanda![male] / Mô takusan![female] |
| Give it up. | Mô akiramenasai. |
| No kidding! | Uso! |
| Suit yourself. | Osukini dôzo. |
| Help yourself. | Dôzo. |
| Help yourself to a piece. | Hitokire dôzo. |
| Help yourself to mine. | Watashino wo dôzo. |
| Having a problem? | Dôka shita? / Dôka shimashitaka?[polite] |
| Get lost! | Usero![male] |
| Don't be crazy! | Bakanakoto iwanaide. |
| Come on in. | Dôzo. |
| Don't move. | Ugokanaide. / Ugokuna.[order] |
| Don't go. | Ikanaide. |
| What? | Nani? |
| When? | Itsu? |
| Why? | Naze? |
| So? | Sorede? / Dakara? |
| So what? | Sorega dôkashita? |
| Huh? | Ha? |
| Sort of. | Mâne. |
| Maybe. | Kamone. |
| Probably. | Tabun. |
| Exactly. | Sonotôri desu. |
| I'll be right back. | Sugu modorimasu. |
| I'm not interested. | Kyômi arimasen. |
| Drat! | Mô(tt)! |
| Eureka! | Mitsuketa! |
| Mr./Ms. Silverstone | Silverstone san |
| Dear Mr./Ms. Silverstone, | Silverstone sama [distant, not friendly] |
| Dear Emily, | Shin ai naru Emily [literal translation] |
| Header-tailer sets for a Japanese formal letter. (They are not used between friends, because they are not friendly at all.) |
|---|
| Haikei Silverstone sama [Messages] Keigu Ken Kawabata |
| Silverstone sama Zenryaku [Messages] Sôsô Ken Kawabata |
| [Full name] sama [Messages] [The sender's full name] |
| Kon nichiwa, Linda [Messages] Dewa mata Ken |