Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

La ttt-ejo de Gardisto       El Lloc web de Gardisto

Gramatica elemental de la llengua esperanto

  Introducció

  Aquest és un curs de gramàtica d’esperanto sense pretensions fins i tot de ser-ho. No es divideix en lliçons com els cursos convencionals, sinó que està escrit amb un estil discursiu i planer, per dir-ho d’una altra manera, tal com raja. El vaig escriure en tres tirades durant dues tardes i una nit; suposo que això té els seus inconvenients, però també permet que sigui llegit més com un article llarg o com un conte amb una certa linealitat i, és clar, sense els capítols anomenats “lliçons” en què es divideixen els cursos de gramàtica a l’ús. Evito d’altra banda tots els tecnicismes superflus en una obreta de divulgació com és aquesta. Cal dir també que aquesta obreta és simplement un esbós de gramàtica elemental d’esperanto en català. Recomano molt efusivament a qui posteriorment vulgui aprofundir més en l’estructura de la llengua de consultar el PMEG que es troba a la xarxa i, si vol, les diverses obres impreses. Els continguts tractats en aquesta obreta són complementaris als exercicis del curs que s’adjunta en la pàgina de l’Institut d’esperanto de Barcelona, i en cap cas pretenen ser exhaustius, si bé, constitueixen una bona base.

L’autor.

   

Sobre la llengua mateixa

 

L’esperanto té dues característiques bàsiques que el distingeixen de les nostres llengües. En primer lloc, es tracta d’una llengua extremadament recursiva. És a dir que, a partir de pocs elements, basteix lògicament tota l’estructura de la llengua a través de prefixos i sufixos, sobretot. En segon lloc és la llengua més aglutinant del món. Això vol dir que tots els elements que formen la llengua poden intercanviar les funcions fàcilment i que en si no existeixen unitats fixes com en les nostres llengües (en un pla teòric és clar, ja que l’ús sovint limita la imaginació). En posaré un exemple: el sufix  “-ejo” significa “lloc on es realitza una activitat o bé el lloc on es troba aquell element designat per l’arrel a què s’afegeix. Així tenim per exemple: dormejo (“dormitori”) i aŭtejo (“pàrking”). Ara bé, aquest sufix també pot actuar autònomament, i llavors com a mot, significa “local”, si el convertim en un adjectiu amb el sufix “–a”, tenim l’adjectiu “eja” que significa “del local”, si el convertim en adverbi amb “-e” passaria a significar el mateix que la construcció “en la ejo”, és a dir, seria un circumstancial de lloc “al local” “en un local”. Si a “ejo” se li afegeixen els sufixos de temps creem un substitutori d’una construcció copulativa, per ex.: “ĉi tio ejas” “això és un local”. Si li afegim el prefix “el” separatiu i el sufix “iĝi” de reflexivitat, aleshores tenim el verb “elejiĝi” que significa “sortir del / d’un local”, però també es pot dir “eliĝi de ejo”, etc. L’esperanto és fix –ja que aquests procediments són regulars i predictibles- i alhora és flexible ja que sense sortir-nos de les normes que esbossarem en aquesta gramàtica es poden construir formes que en les nostres llengües serien impensables, pel fet que les nostres llengües no són aglutinants sinó flexives.

   

Fonètica

 L’esperanto té una fonètica molt palatal, com la del català o la de les llengües eslaves. En esperanto trobem els mateixos sons del català. En aquesta descripció utilitzaré les mateixes lletres de l’alfabet de l’esperanto i no usaré els símbols fonètics per tal de simplificar l’explicació.

  L’esperanto té cinc vocals: “a, e, i, o, u” (com el castellà). I pel que fa a les consonants té: “p, t, k, b, d, g” (que sonen com els seus equivalents catalans oclusius i que no són mai fricatius, per tant, sonen com en italià per exemple). La “l”  és com en castellà, és a dir, no velaritzada (però si es velaritza no és cap error). La “r” és com la nostra “r” simple (però observaràs que la realització varia en els parlants). La “s” és la nostra s sorda (com a “massa”, “raça”, “nas”). La “z” representa la nostra s sonora (com a “rosa” o “casa”). La “m” i la “n” són com les nostres. La “c” representa en esperanto el so català “ts”, cal no confondre’l amb “s” i “k”.  La “f” és com la nostra. La “v” sona com en alguns dialectes del català (com a Valls per ex.) o com la v francesa o anglesa.  La “h” sona com la h anglesa és a dir com una j castellana però molt suau.

  A més d’aquests sons l’esperanto té uns sons que es representen mitjançant un barret a sobre o circumflex (en esperanto supersigno). Com que de vegades no es posseeix la font necessària s’utiliza una “x” o una “h” al costat de la consonant que portaria el barretet. Així doncs, tenim els sons “ĉ” que equival al nostre tx o al castellà ch; el so “ĝ” que equival al nostre “tj” (com a “fetge” o “petjada”), el so “ĥ” que equival al castellà j; el so “ĵ” que equival al nostre j (“jota”, “boja”, “gelós”); el so “ŝ” que equival al nostre ix o x (“xampú”, “caixa”).

  Els símbols “j”  i “ŭ” representen les semiconsonants dels diftongs (unió de dues vocals).

  L’accent recau sempre sobre la penúltima síl.laba. En poesia, quan es produeix una elisió de la vocal final aleshores l’accent es manté sobre la mateixa vocal en què requeia sense l’elisió. No existeixen accents gràfics.

 

L’ordre de la frase

  L’esperanto té un ordre bàsic Subjecte + verb + complement directe + complement indirecte.

 

L’article

  En esperanto només existeix l’article definit “la” que és invariable. L’indefinició es marca amb la seva absència; així: “la rozo” la rosa, “la homo” la persona, “la rozoj” les roses, “la homoj” les persones, “rozo” una rosa, “homo” una persona, “rozoj” unes roses, “homoj” unes persones:

 

Els pronoms personals

 L’esperanto té sis persones com el català: “mi” jo “ci” tu “li” ell, “ŝi” ella, “ĝi” això, “ni” nosaltres, “vi” vosaltres, “ili” ells, elles.

Ara bé, per a la segona persona del singular: tu, se sol utilitzar el pronom de plural “vi” com en anglès. D’altra banda, en esperanto no hi ha tractament ni de vós ni de vostè. Tanmateix, en un ús literari, com l’anglès thou, se sol utilitzar el “ci” com a tractament de respecte. El pronom “ĝi” equival al pronom it de l’anglès o al il neutre del francès; és doncs un neutre de tercera persona que serveix per designar éssers que no tenen sexe o bé que el seu gènere no ens interessa. Ara bé, els verbs impersonals com és lògic com ara ploure, nevar, fer fred, etc. no porten cap pronom. Tampoc no porten pronom els verbs que presenten sempre inversió del subjecte, com ara: haver-hi, existir, etc. Ni tampoc les construccions impersonals passives. Donem-ne alguns exemples:

 “Mi estas” jo sóc

“Vi estas” tu ets

“Ci estas” tu ets, vós sou

“Li estas” ell és

“Ŝi estas” ella és

“Ĝi estas” ell és, això és (per ex. un objecte, un animal)

“Ni estas” nosaltres som

“Vi estas” vosaltres sou

“Ili estas” ells, elles són

 

Sense pronom però:

“Pluvas” plou –impersonal-

“Estas” hi ha –d’esdeveniment-

“Estas bezonate”- cal, és necessari.

 

Quan l’acció feta pel subjecte recau sobre si mateix, en esperanto s’empra el pronom reflexiu “si”, així no hi ha confusions possibles:

 

“li amas sin” ell s’estima a si mateix.

“li amas lin” ell l’estima.

“la viro diris ke sia edzino amas lin” l’home digué que la seva dona l’estimava (és a dir, no el marit sinó algú altre).

 

Els pronoms també poden anar reforçats com en català per un element d’identitat. En català és “mateix” –erròniament alguns diuen “propi”-, en esperanto és “mem”:

  “Ĝi estis li mem” era ell mateix.

“la profesoro mem ĉeestis”  el mateix professor va estar present.

Repeteixo que si en català “propi” en aquest sentit no està acceptat per l’Institut, encara és més inaudit en esperanto. El “propra” en esperanto només acompanya el reflexiu –en català aleshores també és correcte-:

“Ŝi amis sian propran edzon” ella estimava el seu propi marit.

 

  “Oni” és el pronom que forma les impersonals en esperanto, equival a l’hom del català. “Oni diras” hom diu, es diu.

 

Una altra manera d’expressar la impersonalitat en esperanto consisteix a usar el participi passiu en la forma gerundial, per ex.:

 

“Estas malpermesate fumi” està prohibit fumar, es prohibeix fumar.

“Estas pruvite ke fumi mortigas” ha estat comprovat que fumar mata.

 

Els possessius en esperanto

  Per formar un possessiu només cal afegir “-a” a un pronom personal. Es col.loquen davant del nom i no porten en aquest cas article com en català:

  “Miaj amikoj” els meus amics.

“Nia kurso” el nostre curs.

 

Quan actuen, però, com a pronoms sí que duen article:

 

“Ĝi estas mia” és meu (adjectiu).

“Kiun vi preferas, la vian aŭ la mian?” quin prefereixes, el teu o el meu? (pronom)

 

El gènere en esperanto

  En esperanto hi ha dos grups pel que fa al gènere. D’una  banda el format per éssers que tenen sexe (persones i animals) i de l’altra els inanimats o sense sexe (les coses).

En esperanto tot nom acaba en –o per formar-ne el femení només cal afegir-hi l’infix –in-. Així per ex.: “viro” home, “virino” dona, “patro” pare, “patrino” mare, “koko” gall, “kokino” gallina.

 

La formació del plural

  Per formar el plural només s’ha d’afegir la semiconsonant “j” a la o que acabem de veure. Així: “viro” home, “viroj” homes, “virino” dona, “virinoj” dones. I si es tracta d’un adjectiu, s’afegeix el mateix element a la –a: “viraj” virils, de l’home.

 

La formació del complement directe

  El complement directe o d’objecte es forma en esperanto mitjançant l’afegitó d’una “–n” a la vocal “-o” de substantiu o “-a” d’adjectiu. I si es troben en plural aleshores es col.loca al final després de “-j”: Dono per suposat que el lector coneix el terme “complement drecte”. Quan un verb porta CD apareix al diccionari com a transitiu (tr.).

  “mi amas virinon” estimo una dona

“ŝi amas vin” t’estima

“vi havas aliajn eblojn” tens altres possibilitats

  De vegades apareixen en la llengua complements directes sense cap verb visible (ja que ha estat elidit) en fórmules com: “bonan tagon” bon dia!, “saluton” hola, “feliĉan datrevenon” feliç aniversari, etc. Cal pensar que en el fons estàs dient “jo et desitjo...”, és per això que apareix la “-n” d’acusatiu.

  D’altres vegades trobem acusatius en altres funcions, que són les següents:

1/ En funció de complement circumstancial de temps (=dum).

2/ En funció de complement de direcció amb o sense preposició amb verbs de moviment. Si no porta preposició equival a “al”, si en porta, aleshores aporta un matís de moviment a la noció indicada per la preposició.

 

La formació del complement indirecte

  El complement indirecte es col.loca en esperanto després del directe i ve introduït per la preposició “al”.

  “Li donas libron al vi” et dóna un llibre

“Mi sendas librojn al miaj amikoj” envio llibres als meus amics

 

L’adjectiu

  Tot adjectiu en esperanto acaba en –a i sol anar davant del nom que acompanya. Per ex. “alta domo” una casa alta. Sovint s’afegeix el prefix “mal-“ a un adjectiu per formar-ne l’antònim o contrari: “alta” alt, “malalta” baix, “sama” mateix, “malsama” diferent.  Els graus de l’adjectiu són el comparatiu i el superlatiu. El comparatiu d’igualtat es forma amb l’adverbi “tiel” així, o “tiom” tan, més la conjunció “kiel” com, o “kiom” quant. Per ex.: “li estas tiel alta kiel vi” és tan alt com tu. El comparatiu de superioritat es forma amb l’adverbi “pli” més, i la partícula “ol” que traduïm per “que”. Per ex.: “ŝi estas pli alta ol vi” és més alta que tu. El superlatiu, al seu torn, també pot ser relatiu o absolut. Si és relatiu es forma mitjançant l’adverbi “plej” tot sol. Així: “li estas plej rapida” ell és rapidíssim. Si en canvi és absolut, usem “la plej” i cal un segon terme de separació. Introduït per la preposició “el”. Per ex.: “li estas la plej alta el la grupo” és el més alt del grup. Les formes negatives es formen amb “mal-“. “malpli” menys (comparatiu), “malplej” (superlatiu).

 

L’adverbi

 

Tot adverbi en esperanto acaba en –e i sol anar davant de l’adjectiu o verb que acompanya. Per ex.: “mi bone scias”  sé bé. Ara bé, hi ha un grup d’adverbis fixos i que pertanyen a l’inici de la llengua que terminen en –aŭ (com algunes preposicions v. sota), com ara: “almenaŭ” almenys, “ankaŭ” també, “apenaŭ” a penes, amb prou feines, “morgaŭ” demà, “hieraŭ” ahir, etc.

 

La construcció “kiel eble plej / malplej”

 

En esperanto per dir la nostra expressió: el més / el màxim (el menys) / (el mínim) de + adj / + adv.. s’usa la construcció “kiel eble plej / malplej + adj. / +adv. Per ex.:

 

“kiel eble plej inteligenta” el més intel.ligent possible.

“kiel eble plej rapide” el més ràpid possible, com més ràpidament millor.

“kiel eble plej baldaŭ” com més aviat millor.

 

  Els demostratius (o formes en “ti-“)

  Un demostratiu és una forma que indica, assenyala o marca el substantiu que acompanya en el pla espacial o temporal. Aquest home = l’home d’aquí, d’aquest temps, aquell home = l’home d’allà, d’aquell temps. En esperanto succeeix el mateix. El demostratiu es forma amb “ti-”, que marca el substantiu emplaçant-lo en l’espai o el temps, més el sufix -u.  Si volem indicar la proximitat (=aquest) cal afegir-li la partícula de proximitat “ĉi” així:

 

“Tiu virino” aquella dona

“Ĉi tiu virino” aquesta dona

 

L’ordre invers “tiu ĉi” és estilístic, i sol ser bandejat pels puristes.

 

També pot tenir un ús pronominal:

 

“Mi volas tiun ne ĉi tiun” vull aquell no aquest.

 

Quan es tracta de la forma pronominal neutra, equivalent al nostre això, allò, per formar-lo s’afegeix el sufix “–o” a la base “ti-“. Així:

 

“Tio estas grava fakto” això / allò és un fet important .

“Mi volas tion ne ĉi tion” vull allò no això.

 

Si a “ti-“ s’afegeix una “-a” aleshores formem el demostratiu de qualitat, en català, tal:

 

“Tia homo” tal persona, una persona com aquesta.

 

Si a “ti-“ s’afegeix “-es” aleshores formem el demostratiu de possessió:

 

“Ties” d’aquest, d’aquesta, d’aquests, d’aquestes.

 

Si a “ti-“ s’afegeix una “-e” aleshores formem els adverbis de lloc:

 

“Tie” allà

“Ĉi tie” aquí.

 

Si a “ti-“ s’afegeix “-am” aleshores formem l’adverbi de temps:

 

“Tiam”  llavors, aleshores

 

Si a “ti-“s’afegeix “-al” llavors formem l’adverbi de causa:

 

“Tial” per això

 

Si a “ti-“ s’afegeix –el” llavors formem l’adverbi de manera:

 

“Tiel” així, tan

 

Si a “ti-“ s’afegeix “-om” llavors formem l’adverbi de quantitat:

 

“Tiom” tant, tan

 

La negació (o formes en “neni-“)

 

La negació en esperanto s’expressa mitjançant l’adverbi “ne” davant del verb:

 

“Mi ne kantas” jo no canto.

 

Si es vol reforçar, com el nostre pas, en esperanto s’utilitza l’adverbi “tute”:

 

“Mi tute ne kantas” jo no canto pas, jo no canto de cap manera.

 

Ara bé, com havíem vist amb els demostratius, també en esperanto existeixen una sèrie de formes correlatives amb un significat negatiu. Són les formades sobre la base “neni-“. Així, paral.lelament tenim:

 

“Neniu” cap (adjectiu)

“Neniu” ningú (pronom)

“Nenio” no-res, res (pronom)

“Nenia” de cap mena, classe, tipus (adjectiu)

“Nenies” de ningú (pronom possessiu)

“Nenie” enlloc (adverbi de lloc)

“Neniam” mai (adverbi de temps)

“Nenial” per cap raó, causa (adverbi de causa)

“Neniel” de cap manera (adverbi de manera)

“Neniom” gens (adverbi de quantitat)

 

Cal tenir en compte que aquestes formes pel fet de ser negatives no accepten la doble negació amb “ne” ja que llavors s’estaria afirmant en lloc de negar:

 

“Vi amas neniun” no estimes ningú

“Mi neniam venos”  no vindré mai.

 

Interrogatius i relatius (“ĉu” i formes en “ki-“)

 

En esperanto quan es vol formular una interrogació total, és a dir, quan s’espera de l’interlocutor una resposta de sí o no (“jes”/ “ne”) s’usa la partícula “ĉu” encapçalant tota la frase:

 

“Ĉu vi volas veni?” vols venir? potser vols venir? és que vols venir?

 

Ara bé, quan es fa una interrogació parcial, com en català, s’usen les formes interrogatives. En esperanto són també formes correlatives com en el cas dels demostratius i negatius que acabem de veure. Així, de la manera més fàcil i lògica tenim:

 

“kiu?” qui, quin? (pronom)

“kiu ? quin? (adjectiu)

“kio?” què? (pronom)

“Kia? quina mena de? (adjectiu)

“kies?” de qui? (pronom possessiu)

“kie?” on? (adverbi de lloc)

“kiam?” quan? (adverbi de temps)

“kial?” per què? (adverbi de causa)

“kiel?” com? (adverbi de manera)

“kiom?” quant? (adverbi de quantitat).

 

Les formes pronominals que acabem de veure també actuen com a pronoms relatius en esperanto: “kiu” que, el qual, qui, “kio” que, la qual cosa, “kies” del qual, de la qual, “kie” on, etc. I les formes pronominals “kiu” i “kio” s’usen combinades amb preposicions, tant si són interrogatives com relatives, per ex.:

 

“Kun kiu vi venos?” amb qui vindràs?

“Mi venos kun tiu viro, kiun vi konis alian tagon kaj kun kiu vi longe parolis pri sportaĵoj” vindré amb aquell home que vas conèixer l’altre dia i amb  qui vas parlar durant força estona d’esport.

“Por kio vi faris ĝin?” per a què ho vas fer?

 

El verb

  El verb és aparentment molt simple. Les terminacions són “-as” per al present, “-is” per al passat, “-os” per al futur, -“us” per al condicional i “-u” per al subjuntiu imperatiu. Així:

 

“Mi estas” sóc

“Mi estis” vaig ser, era

“Mi estos” seré

“Mi estus” seria

“Mi estu” que jo sigui

 

Completen aquestes formes les de l’infinitiu “-i”: “esti” ésser, estar, haver-hi. I les del participi “-nt” “-t”. El participi és molt útil en esperanto ja que serveix per a aportar al verb de l’esperanto tots els matisos que ens faltaven. Penseu que aquesta és la   part que costa més de dominar en esperanto. Si sabeu emprar les formes participials la resta és bufar i fer ampolles ja que el verb en esperanto és totalment regular no pas com en les nostres llengües. Les formes en “-nt-“ són actives; aquelles amb “-t-“ són passives. Les vocals que les precedeixen indiquen el temps.

  En funció primària el participi és un adjectiu que equival a una oració de relatiu:

 

“leganta” que llegeix

“leginta” que ha llegit

“legonta” que llegirà

 

Així: “leganta virino” la dona que llegeix, que està llegint. “leginta virino” la dona que ha llegit, “legonta virino” la dona que llegirà.

 

“legata” que és llegit, que està sent llegit

“legita” que ha estat llegit

“legota” que serà llegit

 

Així: “legata libro” el llibre que és llegit, que està sent llegit, “legita libro” el llibre que ha estat llegit, “legota libro” el llibre que serà llegit.

 

En una segona funció el participi s’afegeix al verb “esti” ésser per a formar les perífrasis duratives. En aquest cas el verb “esti” marca el temps de l’acció i el participi l’aspecte de simultaneitat (present), perfectivitat (passat), incoativitat (futur). Quan es tracta de simultaneitat se sol preferir la forma simple de present: “mi legas”, “mi legis”, “mi legos”. En el cas de perfectivitat també s’usa molt més la construcció amb l’adverbi “ĵus”: “mi ĵus legis” acabo de llegir. El paradigma de la perífrasi de participi és el següent:

 

“Mi estas leganta” estic llegint

“Mi estas leginta” he llegit, acabo de llegir

“Mi estas legonta” estic a punt de llegir

 

“Mi estis leganta” estava llegint

“Mi estis leginta” havia llegit, havia estat llegint

“Mi estis  legonta” anava a llegir

 

“Mi estos leganta” estaré llegint

“Mi estos leginta” hauré acabat de llegir

“Mi estos legonta” estaré a punt de llegir

 

“Mi estus leganta” estaria llegint

“Mi estus leginta” hauria llegit

“Mi estus legonta” estaria a punt de llegir.

 

Substituint el –nt- per –t- s’obté la veu passiva. Per ex.: “la libro estas legita” el llibre acaba de ser llegit. Com que no ofereix cap novetat, ja que s’expressen els mateixos matisos no repetiré el paradigma. L’agent de la veu passiva s’expressa amb la preposició “de”.

 

“La libro estas legita de la infanoj” el llbre ha estat llegit pels nens.

 

Cal assenyalar que existeixen unes formes sintètiques creades a partir de la unió del participi amb la terminació del verb “esti”:

 

“Mi estus leginta” > “mi legint + us” > “mi legintus” hauria llegit.

 

Finalment, el participi adoptant la terminació –e de l’adverbi forma els gerundis:

 

“Leginte la libron mi estis feliĉa”: havent llegit el llibre (un cop havia acabat de llegir el llibre) estava content.

 

Bé, això és el punt més complicat que havíem de tractar, ara tot serà molt fàcil, com veureu.

 

 

 

 

La indefinició i la totalitat (indefinits i formes en i- i ĉi-)

 

Els indefinits en esperanto no ofereixen cap complicació. Són bàsicament els següents i només s’usen en plural amb noms comptables:

 

“multaj” molts, “malmultaj” pocs, “kelkaj” alguns, “diversaj” diversos, “malsamaj” diferents, aliaj “uns altres”, ceteraj “la resta, els altres”, “pluraj” molts, diversos, .

 

Ara bé, també existeixen unes formes correlatives per expressar la indefinició en esperanto. Són les formades mitjançant la partícula i- més les terminacions que hem anat veient:

 

“Iu” algú (pronom)

“iu” algun, cert (adjectiu)

“io” alguna cosa, quelcom (pronom)

“ia” alguna mena de (adjectiu)

“ies” d’algú (pronom possessiu)

“ie”  a algun lloc (adverbi de lloc)

“iam” algun dia, un dia (adverbi de temps)

“ial” per alguna causa o motiu (adverbi de causa)

“iel” d’alguna manera (adverbi de manera)

“iom” una mica, un poc (adverbi de quantitat)

 

Els correlatius de totalitat són:

 

“ĉiu” tothom, cada u (pronom)

“ĉiu” tot, cada (adjectiu)

“ĉio” tot, tota cosa (pronom)

“ĉia” de tota mena (adjectiu)

“ĉies” de tothom, de tots, de totes (pronom)

“ĉie” a tot arreu (adverbi de lloc)

“ĉiam” sempre (adverbi de temps)

“ĉial” per tots els motius (adverbi de causa)

“ĉiel” de totes maneres (adverbi de manera)

“ĉiom” tot (adverbi de quantitat)

 

En esperanto es distingeix  amb dues formes: “ĉiu” i “la tuta” dos matisos que en català s’expresen amb “tot”. Quan el “tot” català pot ser substituït per “sencer” aleshores s’utilitza en esperanto “la tuta”. Vegem-ho amb exemples:

 

“La tuta domo estis rekonstruita” tota la casa (la casa sencera) havia estat reconstruïda.

“Ĉiu domo estis rekonstruita” totes les cases havien estat reconstruïdes.

 

Quantificació de noms incomptables (construccions partitives)

  En esperanto, com en català, hi ha noms que no són quantificables. Per ex., en català no pots dir: dóna’m dos vins o dóna’m tres diners (en situacions normals; altres vegades sí que es pot dir perquè la matèria ha passat a significar directament l’objecte; per ex.: tres cafès). Sinó que diem: dóna’m dues ampolles de vi i tres monedes (per ex.). Doncs bé, en esperanto succeeix el mateix. La quantificació es realitza mitjançant un substantiu o un adverbi que expressin quantitat seguits de la preposició “da” que introdueix la matèria incomptable. Vegem-ne exemples:

 

“Du boteloj da vino” dues ampolles de vi

“Unu glaso da akvo” un got d’aigua

“Tri tasoj da kafo” tres tasses de cafè

“iom da energio” una mica d’energia

“kelke da sukero” una mica de sucre

“li ĵetis neniom da salo en mian teleron” no va ficar gens de sal al meu plat.

 

D’altra banda, però, en esperanto també existeixen les construccions  formades per un adverbi de quantitat més un nom comptable, per ex.:

 

“Estis tiom da homoj!” hi havia tants homes!

“Estas multe da homoj” hi ha molts homes (=estas multaj homoj).

 

 

 

Les preposicions

  L’esperanto té una sèrie de preposicions com el català per expressar tots els matisos de la llengua, són bàsicament les següents:

 

“Al” expressa direcció i com hem vist el complement indirecte: “mi iras al Barcelono” vaig a Barcelona. “Mi donacas libron al vi” et regalo un llibre.

“Anstataŭ” en lloc de, en comptes de.

“Antaŭ” davant de (lloc), abans de (temps).

“Apud” al costat de

“Ĉe” a casa de, davant de,  pels voltants de (temps).

“Ĉirkaŭ” al voltant de (lloc), pels voltants de (temps).

“da” v. indefinits a sobre.

“de” per (agent de la passiva), de (possessió), de (destí o ús), des de (lloc o temps d’origen).

“dum” durant.

“ekster” fora de.

“el”  de (indica separació, origen o matèria).

“en”  a, en , dins de (indica lloc en què s’esdevé l’acció del verb).

“ĝis” fins a (lloc, temps).

“inter” entre (tots els sentits del català).

“je” preposició escarràs, sol substituir “antaŭ” quan hi ha confusió possible entre espai i temps.

“kontraŭ” contra, davant de.

“krom” a part de, llevat de, a més a més de.

“kun” amb (companyia).

“laŭ” segons, al llarg de, a frec de (lloc).

“malgraŭ” malgrat, a pesar de.

“per”  amb, per, per mitjà de (instrument).

“po” a tant per (quantitat)

“por” per a.

“post” darrere de (lloc),  després de (temps).

“preter” pel costat de (passant de llarg).

“pri” de, sobre, pel que fa a (tema).

“pro” a causa de, per.

“sen” sense.

“sub” sota.

“super” per sobre de.

“sur” sobre, en (lloc pla).

“tra” a través de (lloc).

“trans” a l’altra banda de.

 

Totes aquestes preposicions poden ser afegides a una arrel verbal donant-li el sentit de la preposició com a matís.

Hi ha preposicions compostes per més d’un element (locucions preposicionals) com ara: “laŭlonge de” al llarg de, “kaŭze de” a causa de, “rilate al” pel que fa a, “koncerne” + acusatiu” pel que fa a, etc.

 

L’oració composta

  Diem que una oració és composta quan està formada per dos o més verbs. Aleshores parlem d’oracions coordinades o bé subordinades. Aquí ens limitarem a citar les conjuncions més usades. Ja que les diferències respecte del català són mínimes.

  “aŭ” o

“ĉar” perquè, car.

“dum” mentre que.

“ĝis” fins que.

“kaj” i

“ke” que (completiu només).

“kiam” quan, que (temporal).

“kiel” com (comparativa real).

“kvankam” encara que, tot i que (concessiva)

“kvazaŭ” com si, com (comparativa irreal).

“laŭmezure ke” a mesura que.

“malgraŭ ke” malgrat que.

“nek” ni.

“por ke” perquè, per tal que (final)

“por tio ke” perquè, per tal que (final)

“pro tio, ke” perquè (causal)

“sed” però, sinó.

“tial, ke” perquè (causal)

“tia, ke” tal que (consecutiva).

“tiamaniere, ke” de tal manera que (consecutiva).

“tiel, ke” de tal manera que (consecutiva).

“tiom, ke” tant que (consecutiva).

 

L’ús dels temps a les completives

 

En les oracions completives en esperanto, l’ús dels temps verbals varia una miqueta respecte del català. Quan en la principal hi ha un verb en passat i en la subordinada es fa una referència al futur, en esperanto no s’usa el condicional com en català, sinó el futur:

 

“Mi sciis ke vi venos” sabia que vindries (lit. Sabia que vindràs).

 

S’explica pel fet que en esperanto la relació temporal de la subordinada amb la principal és més forta. Si la subordinada està en present, aleshores significa simultaneitat, si està en passat, anterioritat i si en futur, posterioritat.

 

“mi diris ke li venas” vaig dir que venia.

“mi diris ke li venis” vaig dir que havia vingut.

 

 

Llista de prefixos i sufixos

 

“bo-” parentiu produït pel matrimoni: “bopatro” sogre, “bofilo” gendre, etc.

“dis-” indica dispersió.

“ek-” indica començament d’una acció.

“eks-” indica allò que fou, com el nostre ex-.

“fi”- indica un judici de tipus moral: “fiulo” brètol.

“ge-” serveix per formar plurals que contenen elements de tots dos sexes: “gefiloj” fills i filles.

“mal-“ indica el que és contrari a l’arrel.

“mis-“ indica error: “miskompreni” entendre malament.

“pra-” indica que és primitiu o anterior en el temps de tres generacions.

“re-“ indica repetició.

“retro-“ indica direcció cap enrere.

 

“-aĉ” indica un judici despectiu de tipus estètic.

“-ad” indica reiteració o acció contínua.

“-aĵ” indica cosa concreta.

“-an” indica membre de: “urbano” ciutadà (en tant que membre de la ciutat).

“-ar” indica grup de: “bretaro” grup de prestatges, prestatgeria.

“-ĉj” indica el diminutiu afectiu masculí.

“-ebl” indica la possibilitat. “legebla” llegible.

“-ec” indica qualitat abstracta: “alteco” altitud, alçària.

“-eg” indica augment, grandesa, és l’augmentatiu.

“-ej” indica el lloc on es desenvolupa una acció o bé on hi ha l’element designat per l’arrel a què acompanya.

“-em” indica tendència, ganes, inclinació, dèria cap a allò que designa l’arrel.

“-end” indica l’obligació de fer allò que designa l’arrel.

“-er” indica tros, fracció, part d’allò que designa l’arrel: “panero” bocí de pa.

“-estr” indica cap, capitost. “ŝipestro” capità d’un vaixell.

“-et” indica el diminutiu de mida, no s’ha de confondre amb l’afectiu.

“-id” indica fill, descendent, cria. “ĉevalido” poltre.

“-ig” indica fer que amb adjectius, i converteix un verb intransitiu en un altre de transitiu, per ex.: “bela” bell “beligi” embellir,  “halti” aturar-se “haltigi” aturar.

“-iĝ” indica tornar-se, esdevenir, funciona amb adjectius: “bela” bell “beliĝi” tornar-se bell o bonic. També forma els reflexius dels verbs transitius en concurrència amb el pronom “si” v. pronoms personals.

“-il” indica instrument.

“-in” forma els femenins.

“-ind” indica que és digne de. “leginda” llegible, digne de ser llegit.

“-ing” indica objecte en el que s’introdueix un altre.

“-ism” indica doctrina, credo, actitud.

“-ist” indica el professional d’alguna activitat o el que la realitza com a doctrina, credo o actitud.

“-nj” és el diminutiu afectiu femení.

“-uj” indica recipient o bé el nom d’un país derivat de l’adjectiu gentilici, o bé, els noms dels arbres.

“-ul” indica aquella persona que té una característica determinada.

“-um” no té cap sentit especial, és com un escarràs, tot i que hi ha verbs gramaticalitzats amb aquest sufix.

 

Adverbis -com “ne”- o preposicions -com “sen”- també s’usen normalment com a prefixos entre d’altres. Forma part de la recursivitat de la llengua.

 

Addenda

 

Numerals:

 

Cardinals: unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, dek unu..., dudek, dudek unu... cent, mil, miliono.

Ordinals: unua, dua, tria...

Multiplicatius: duobla, triobla...

Distributius: unuopa, duopa...

 

Conclusió:

 

Això és el començament i la base d’uns coneixements que si vols continuar acabaràs sistematitzant. L’esperanto és fàcil, però és una llengua més, tanmateix. Endavant doncs.

 

Ramon Rius, 2003