Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

他動詞(たどうし)/自動詞(じどうし)

Verbos Transitivos/Verbos Intransitivos

 

Los verbos transitivos (たどうし)son los que se ejecutan por causa de la persona que habla,ej:

 

わたし ドア  あけます

Yo abro la puerta

 

En cambio, los verbos intransitivos(じどうし) son los que se realizan sin la intervención del hablante, por ej:

 

ドア  あきます

La puerta se abrió,(por causa del viento, por ejemplo)

 

El verbo en realidad es el mismo (abrir), pero en japonés el mismo verbo puede tener dos conjugaciones diferentes, según se trate de su uso como verbo transitivo o intransitivo. El verbo abrir en el ejemplo es あける en su version transitiva y あく en su version intransitiva, de ahi las conjugaciones あけます y あきます que vemos arriba.

 

Hay que recordar que en las conjugaciones de los verbos transitivos (たどうし) siempre se usa como partícula, en cambio los verbos intransitivos(じどうし) usan siempre . Esto tambien se aprecia en el ejemplo.

 

Abajo, una lista con verbos de uso común. En la primera columna se muestra el verbo en el infinitivo transitivo, en la segunda el infinitivo para uso en intransitivo. La tercera columna se vera enseguida.

 

他動詞

(たどうし)

- usan como partícula -

自動詞

(じどうし)

- usan como partícula -

自動詞

(じどうし)

+て けい

あける

(Abrir)

あく

(Abrirse)

あいて います

しめる

(Cerrar)

しまる

(Cerrarse)

しまて います

つける

(Encender)

つく

(Encenderse)

ついて います

けす 

(Apagar,borrar)

きえる

(Apagarse)

きえて います

かける

(Cerrar,con llave)

かかる

(Cerrarse con llave)

かかって います

こわす(Romper,ej:escritorio)

こわれる

(Romperse)

こわれて います

やぶる(Romper,ej:hojas)

やぶれる

(Romperse)

やぶれて います

わる(Romper,ej:botellas)

われる

(Romperse)

われて います

きる

(Cortar)

きれる

(Cortarse)

きれて います

よごす

(Ensuciar)

よごれる

(Ensuciarse)

よごれて います

おとす

(caer,usar para cosas)

おちる

(Caerse)

おちて います

 

 

 

自動詞+て けい

Verbos intransitivos mas forma "TE"

 

Al usar la forma TE de los verbos intransitivos se obtienen el siguiente tipo de oraciones:

 

ドア  あいて います

La puerta esta abierta

 

Verbo intransitivo あくàforma TEàあいて

 

Aquí se relata el estado en el que se encuentra una cosa. El significado real de la frase sería algo como "la puerta fue abierta antes por algo/alguien, ahora está abierta". El hablante no está abriendo la puerta, sólo la ve abierta y dice "la puerta está abierta".

 

Como el hablante no ejecuta la acción sobre la puerta (él no la abre) entonces no se usa あける (abrir) sino su forma intransitiva: あく. Luego para relatar que algo esta ocurriendo, se le agrega て います。Al estar usando un verbo intransitivo,usamos la particula が。

 

でんき きえて います

La lámpara está apagada

 

Verbo intransitivo きえるàforma TEàきえて