|
First Corinthians 歌 林 多 前 书 15:22
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
在 亚 当 里 众 人 都 死 了 。 照 样 , 在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。 |
Romans 罗 马 书 5:18
Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to
condemnation;
even so by the righteousness of one the free gift came
upon all men unto justification of life.
如 此 说 来 , 因 一 次 的 过 犯 , 众 人 都 被 定 罪 , 照 样 ,
因 一 次 的 义 行 ,
众 人 也 就 被 称 义 得 生 命 了 。
Luke 路 加 福 音 2:10
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you
good tidings of great joy,
which shall be to all people.
那 天 使 对 他 们 说 , 不 要 惧 怕 , 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 。 |
Psalms 诗 篇 65:4
Blessed is the man
whom
thou choosest, and causest to approach unto thee,
that he may dwell in
thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house,
even
of thy holy temple.
你 所 拣
选 , 使 他 亲 近 你 , 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 。
我 们 必 因 你 居 所 , 你 圣 殿 的 美 福
知 足 了 。
John 约 翰 福 音 12:32
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
我 若 从 地 上 被 举 起 来 , 就 要 吸 引 万 人 来 归 我 。 |
Isaiah 以 赛 亚 书 45:23
I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in
righteousness, and shall not return,
That unto me every knee shall bow,
every tongue shall swear.
我 指 着
自 己 起 誓 , 我 口 所 出 的 话 是 凭 公 义 , 并 不 反 回 ,
万 膝 必 向 我 跪 拜 , 万 口 必 凭 我 起 誓
。
First Corinthians 歌 林 多 前 书 12:3
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the
Spirit of God calleth Jesus accursed:
and that no man can say that
Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
所 以 我 告 诉 你 们 , 被 神 的 灵 感 动 的 , 没
有 说 耶 稣 是 可 咒 诅 的 。
若 不 是 被 圣 灵 感 动 的 , 也 没 有 能 说 耶 稣 是 主 的 。
Philippians 腓 立 比 书 2: 10-11
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in
heaven, and things in earth,
and things under the earth;
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to
the glory of God the Father.
叫 一 切 在 天 上 的 , 地 上 的 , 和 地 底 下 的 , 因 耶 稣 的 名 , 无 不 屈 膝 |
First Timothy 提 摩 太 前 书 2: 1-6
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers,
intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet
and peaceable life in all godliness and honesty.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Who will have all men to be saved,
and to come unto the knowledge of
the truth.
For there is one God, and one mediator between God and men,
the man
Christ Jesus;
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
我 劝 你 第 一 要 为 万 人 恳 求 祷 告 , 代 求 , 祝 谢 。 |
为 君 王 和 一 切 在 位 的 也 该 如 此 。 使 我 们 可 以 敬 虔 端 正 , 平 安 无 事 的 度 日 。 |
这 是 好 的 , 在 神 我 们 救 主 面 前 可 蒙 悦 纳 。 |
他 愿 意 万 人 得 救 , 明 白 真 道 。 |
因 为 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 间 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 为 人 的 基 督 耶 稣 。 |
他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价 。 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。 | |
Genesis 创 世 纪 28:14
And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt
spread abroad to the west, and to the east,
and to the north, and to
the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the
earth be blessed.
你 的 后 裔 必 像 地 上 的 尘 沙 那 样 多 , 必 向 东 西 南 北 开 展 。 地 上 万 族 必 因 你 和 你 的 后 裔 得 福 。 |
Psalm 诗 篇 22:27
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD:
and
all the kindreds of the nations shall worship before thee.
地 的 四 极 , 都 要 想 念 耶 和 华 , 并 且 归 顺
他 。 列 国 的 万 族 ,
都 要 在 你 面 前 敬 拜 。
Ephesians 以 弗 所 书 1: 9-11
Having made known unto us the mystery of his will, according to
his good pleasure which he hath purposed in himself:
That in the dispensation of the fulness of times he might gather
together in one all things in Christ,
both which are in heaven, and
which are on earth; even in him:
In whom also we have obtained an inheritance,
being predestinated
according to the purpose of him who worketh all things after the
counsel of his own will:
都 是 照 他 自 己 所 预 定 的 美 意 , 叫 我 们 知 道 他 旨 意 的 奥 秘 , |
要 照 所 安 排 的 , 在 日 期 满 足 的 时 候 , 使
天 上 地 上 一 切 所 有 的 ,
都 在 基 督 里 面 同 归 于 一 。
我 们 也 在 他 里 面 得 了 基 业 , ( 得 或 作 成 )
这 原 是 那 位
随 己 意 行 作 万 事 的 , 照 着 他 旨 意 所 预 定 的 。
For by him were all things created, that are in heaven, and that
are in earth, visible and invisible,
whether they be thrones, or
dominions, or principalities, or powers: all things were created by
him,
and for him:
And, having made peace through the blood of his cross, by him to
reconcile all things unto himself;
by him, I say, whether they be
things in earth, or things in heaven.
因 为 万 有 都 是 靠 他 造 的 , 无 论 是 天 上 的
, 地 上 的 , 能 看 见 的 ,
不
能 看 见 的 , 或 是 有 位 的 , 主 治 的 , 执 政 的 , 掌 权 的 ,
一 概 都 是 借 着 他 造 的 , 又 是 为
他 造 的 。
既 然 借 着 他 在 十 字 架 上 所 流 的 血 , 成 就 了 和 平 , 便 借 着 他 叫 万 有 , 无 论 是 地 上 的 , 天 上 的 , 都 与 自 己 和 好 了 。 |
Revelation 启 示 录 21:5
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things
new. And he said unto me,
Write: for these words are true and faithful.
坐 宝 座 的 说 , 看 哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 。 又 说 , 你 要 写 上 。 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。 |
Acts 使 徒 行 传 3: 20-21
And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto
you:
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all
things,
which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets
since the world began.
主 也 必 差 遣 所 预 定 给 你 们 的 基 督 耶 稣 降 临 。 |
天 必 留 他 , 等 到 万 物 复 兴 的 时 候 , 就 是 神 从 创 世 以 来 , 借 着 圣 先 知 的 口 所 说 的 |
Second Corinthians 歌 林 多 后 书 5: 17-19
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old
things are passed away;
behold, all things are become new.
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus
Christ,
and hath given to us the ministry of reconciliation;
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not
imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the
word of reconciliation.
若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 。 旧
事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。
一 切 都 是 出 于 神 , 他 借 着 基 督 使 我 们 与
他 和 好 , 又 将 劝 人 与 他 和 好 的 职 分 赐 给 我 们 。
这 就 是 神 在 基 督 里 叫 世 人 与 自 己 和 好 , 不 将 他 们 的 过 犯 归 到 他 们 身 上 。 并 且 将 这 和 好 的 道 理 托 付 了 我 们 。 |
John 约 翰 福 音 1: 29
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith,
Behold the
Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
次 日 , 约 翰 看 见 耶 稣 来 到 他 那 里 , 就 说 , 看 哪 , 神 的 羔 羊 ,
除 去 ( 或 作 背 负 ) 世 人 罪 孽 的 。 |
John 约 翰 福 音 3:16
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting
life.
神 爱 世 人 , 甚 至 将 他 的 独 生 子 赐 给 他 们 , 叫 一 切 信 他 的 , 不 至 灭 亡 , 反 得 永 生 。 |
First John 约 翰 一 书 2:2
And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.
他 为 我 们 的 罪 作 了 挽 回 祭 。 不 是 单 为 我
们 的 罪 ,
也 是 为 普 天 下 人 的 罪 。
Romans 罗 马 书 8: 20-21
For the creation was subjected to futility, not willingly, but
because of Him who subjected it, in hope that the creation itself also
will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the
glory of the children of God
因 为 受 造 之 物 服 在 虚 空 之 下 , 不 是 自 己 愿 意 , 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的 。 |
但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。 ( 享 原 文 作 入 ) |
Revelation 启 示 录 5:13
And every creature which is in heaven, and on the earth, and
under the earth, and such as are in the sea,
and all that are in them,
heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power,
be unto him
that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
我 又 听 见 , 在 天 上 , 地 上 , 地 底 下 , 沧
海 里 , 和 天 地 间 一 切 所 有
被 造 之 物 , 都 说 , 但 愿 颂 赞 , 尊 贵 , 荣 耀 , 权 势 , 都 归 给 坐 宝 座 的 和 羔 羊 , 直 到 永
永 远 远 。
John 约 翰 福 音 12:47
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for
I came not to judge the world,
but to save the world.
若 有 人 听 见 我 的 话 不 遵 守 , 我 不 审 判 他
。 我 来 本 不 是 要 审 判 世 界 ,
乃 是 要 拯 救 世 界 。
John 约 翰 福 音 4:42
Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him
ourselves,
and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the
world.
便 对 妇 人 说 , 现 在 我 们 信 , 不 是 因 为 你 的 话 , 是 我 们 亲 自 听 见 了 , 知 道 这 真 是 救 世 主 。 |
First John 约 翰 一 书 4:14
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be
the Saviour of the world.
父 差 子 作 世 人 的 救 主 , 这 是 我 们 所 看 见 且 作 见 证 的 。 |
Hebrews 希 伯 来 书 7:25
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that
come unto God by him,
seeing he ever liveth to make intercession for
them.
凡 靠 着 他 进 到 神 面 前 的 人 , 他 都 能 拯 救
到 底 。 因 为 他 是 长 远 活 着 ,
替 他 们 祈 求 。
Romans 罗 马 书 5: 15-21
因 一 人 犯 罪 就 定 罪 , 也 不 如 恩 赐 。 原 来 审 判 是 由 一 人 而 定 罪 , 恩 赐 乃 是 由 许 多 过 犯 而 称 义 。 |
因 一 人 的 悖 逆 , 众 人 成 为 罪 人 , 照 样 , 因 一 人 的 顺 从 , 众 人 也 成 为 义 了 。 |
律 法 本 是 外 添 的 , 叫 过 犯 显 多 。 只 是 罪 在 哪 里 显 多 , 恩 典 就 更 显 多 了 。 |
就 如 罪 作 王 叫 人 死 , 照 样 恩 典 也 借 着 义 作 王 , 叫 人 因 我 们 的 主 耶 稣 基 督 得 永 生 。 |
在 亚 当 里 众 人 都 死 了 。 照 样 , 在 基 督 里 众 人 也 都 要 复 活 。 |
Revelation 启 示 录 20:14
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the
second death, the lake of fire.
死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 。 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 |
Romans 罗 马 书 11: 26
And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall
come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from
Jacob:
于 是 以
色 列 全 家 都 要 得 救 , 如 经 上 所 记 , 必 有 一 位 救 主 ,
从 锡 安 出 来 , 要 消 除 雅 各 家 的 一 切 罪 恶 。
Ephesians 以 弗 所 书 2:7
That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his
grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
要 将 他 极 丰 富 的 恩 典 , 就 是 他 在 基 督 耶 稣 里 向 我 们 所 施 的 恩 慈 , 显 明 给 后 来 的 世 代 看 。 |
Hebrews 希 伯 来 书 8: 11-12
And they shall not teach every man his neighbour, and every man
his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the
least to the greatest.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and
their iniquities will I remember no more.
他 们 不 用 各 人 教
导 自 己 的 乡 邻 , 和 自 己 的 弟 兄 , 说 , 你 该 认 识 主 。 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 , 都 必 认 识 我 。 |
我 要 宽 恕 他 们 的 不 义 , 不 再 记 念 他 们 的 罪 愆 。 |
Titus 提 多 书 2:11
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all
men,
因 为 神
救 众 人 的 恩 典 , 已 经 显 明 出 来 ,
Romans 罗 马 书 8: 19-21
For the earnest expectation of the creature waiteth for the
manifestation of the sons of God.
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by
reason of him who hath subjected the same in hope,
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of
corruption into the glorious liberty of the children of God.
受 造 之 物 , 切 望 等 候 神 的 众 子 显 出 来 。 |
因 为 受 造 之 物 服 在 虚 空 之 下 , 不 是 自 己
愿 意 , 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的 。
但 受 造 之 物 仍 然
指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。 ( 享 原 文 作 入 ) |
First Corinthians 歌 林 多 前 书
4:5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come,
who both will bring to light the hidden things of darkness, and will
make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have
praise of God.
所 以 时 候 未 到 ,
什 么 都 不 要 论 断 , 只 等 主 来 , 他 要 照 出 暗 中 的 隐 情 , 显 明 人 心 的 意 念 。 那 时 各 人 要 从 神 那 里 得 着 称 赞 。 |
James 雅 各 书 5:11
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the
patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is
very pitiful, and of tender mercy.
那 先 前 忍 耐 的 人 , 我 们 称 他 们 是 有 福 的 , 你 们 听 见 过 约 伯 的 忍 耐 , 也 知 道 主 给 他 的 结 局 , 明 显 主 是 满 心 怜 悯 , 大 有 慈 悲 。 |
Revelation 启 示 录 15:4
Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou
only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for
thy judgments are made manifest.
主 阿 , 谁 敢 不 敬 畏 你 , 不 将 荣 耀 归 与 你
的 名 呢 ? 因 为 独 有 你 是 圣 的 。 万 民 都 要 来 在 你 面 前 敬 拜 。 因 你 公 义 的 作 为 已 经 显 出
来 了 。
Second Corinthians 歌 林 多 后 书 5:
15-17
And that he died for all, that they which live should not
henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and
rose again.
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we
have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no
more.
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are
passed away; behold, all things are become new.
并 且 他 替 众 人 死 , 是 叫 那 些 活 着 的 人 ,
不 再 为 自 己 活 ,
乃 为 替 他 们 死 而 复 活 的 主 活 。
所 以 我 们 从 今 以 后 , 不 凭 着 外 貌
( 原 文 作 肉 体 本 节 同 ) 认 人 了 。
虽 然 凭 着 外 貌 认 过 基 督 , 如 今 却 不 再 这 样 认 他 了 。
若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 。 旧 事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。 |
Romans 罗 马 书 11: 32 and 36
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have
mercy
upon all.
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be
glory for ever. Amen
因 为 神 将 众 人 都 圈
在 不 顺 服 之 中 , 特 意 要 怜 恤 众
因 为 万 有 都 是 本 于 他 , 倚 靠 他 ,
归 于 他 。 愿 荣 耀 归 给 他 , 直 到 永 远 。 阿 们 。
Ephesians 以 弗 所 书 4:10
He that descended is the same also that ascended up far above all
heavens, that he might fill all things.
那 降 下 的 , 就 是 远 升 诸 天 之 上 要 充 满 万 有 的 。 |
Revelation 启 示 录 5:13
And every creature which is in heaven, and on the earth, and
under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them,
heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him
that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
我 又 听 见 , 在 天 上 , 地 上 , 地 底 下 , 沧
海 里 ,
和 天 地 间 一 切 所 有
被 造 之 物 , 都 说 , 但 愿 颂 赞 ,
尊 贵 , 荣 耀 , 权 势 , 都 归 给 坐 宝 座 的 和 羔 羊 , 直 到 永
永 远 远 。
Revelation 启 示 录 21: 4-5
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there
shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there
be any more pain: for the former things are passed away.
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new.
And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
神 要 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 。 不 再 有 死 亡
, 也 不 再 有 悲 哀 , 哭 号 ,
疼 痛 , 因 为 以 前 的 事 都 过 去 了 。
坐 宝 座 的 说 , 看
哪 , 我 将 一 切 都 更 新 了 。 又 说 , 你 要 写 上 。 因 这 些 话 是 可 信 的 , 是 真 实 的 。 |
John 约 翰 福 音 5:25
Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is,
when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that
hear shall live.
我 实 实 在 在 地 告 诉 你 们 , 时 候 将 到 , 现
在 就 是 了 ,
死 人 要 听 见 神 儿 子 的 声 音 。 听 见 的 人 就 要 活 了 。
First Corinthians 歌 林 多 前 书 3:15
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he
himself shall be saved; yet so as by fire.
人 的 工 程 若 被 烧 了 , 他 就 要 受 亏 损 。 自 己 却 要 得 救
。
虽 然 得 救 乃 像 从 火 里 经 过 的 一 样 。
Mark 马 可 福 音 9:49
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall
be salted with salt.
因 为 必 用 火 当 盐 , 腌 各 人 。 ( 有 古 卷 在 此 有 凡 祭 物 必 用 盐 腌 |
Revelation 启 示 录 20:14
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the
second death.
死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 。 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。 |
First Corinthians 歌 林 多 前 书 15:
26
The last enemy that shall be destroyed is death.
尽 末 了 所 毁 灭 的 仇 敌 , 就 是 死 。
Romans 罗 马 书 11: 15
For if the casting away of them be the reconciling of the world,
what shall the receiving of them be, but life from the dead?
若 他 们 被 丢 弃 , 天 下 就 得 与 神 和 好 , 他
们 被 收 纳 ,
岂 不 是 死 而 复 生 吗 ?
John 约 翰 福 音 8:29
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone;
for I do always those things that please him.
那 差 我 来 的 , 是 与 我 同 在 。 他 没 有 撇 下 我 独 自 在 这 里 , 因 为 我 常 作 他 所 喜 悦 的 事 。 |
Hebrews 希 伯 来 书 1:2
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath
appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
就 在 这 末 世 , 借
着 他 儿 子 晓 谕 我 们 , 又 早 已 立 他 为 承 受 万 有 的 , 也 曾 借 着 他 创 造 诸 世 界 。 |
John 约 翰 福 音 3:35
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
父 爱 子 , 已 将 万 有 交 在 他 手 里 。
John 约 翰 福 音 17: 2
As thou hast given him power over all flesh, that he should give
eternal life to as many as thou hast given him
正 如 你 曾 赐 给 他 权 柄 , 管 理 凡 有 血 气 的
,
叫 他 将 永 生 赐 给 你 所 赐 给 他 的 人 。
John 约 翰 福 音 13: 3
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands,
and that he was come from God, and went to God;
耶 稣 知 道 父 已 将 万 有 交 在 他 手 里 , 且 知 道 自 己 是 从
神 出 来 的 ,
又 要 归 到 神 那 里 去 ,
First Timothy 提 摩 太 前 书 4: 9-10
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in
the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that
believe.
这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。 |
我 们 劳 苦 努 力 , 正 是 为 此 。 因 我 们 的 指
望 在 乎 永 生 的 神 。
他 是 万 人 的 救 主 , 更 是 信 徒 的 救 主 。
Isaiah 以 赛 亚 书 46:10
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the
things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I
will do all my pleasure:
我 从 起 初 指 明 末
后 的 事 , 从 古 时 言 明 未 成 的 事 , 说 , 我 的 筹 算 必 立 定 , 凡 我 所 喜 悦 的 , 我 必 成 就 。 |
Daniel 但 以 理 书 4: 35
And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
世 上 所 有 的 居 民 都 算 为 虚 无 。 在 天 上 的 万 军 和 世 上
的 居 民 中 ,
他 都 凭 自 己 的 意 旨 行 事 。 无 人 能 拦 住 他 手 , 或 问 他 说 , 你 做 什 么 呢 ?
Proverbs 箴 言 16:9
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
人 心 筹 算 自 己 的 道 路 。 惟 耶 和 华 指 引 他
的 脚 步 。
Proverbs 箴 言 19: 21
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of
the LORD, that shall stand.
人 心 多 有 计 谋 。 惟 有 耶 和 华 的 筹 算 , 才
能 立 定 。
Psalms 诗 篇 33: 15
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。 |
Deuteronomy 申 命 记 32: 39
See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I
kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that
can deliver out of my hand.
你 们 如 今 要 知 道 , 我 , 惟 有 我 是 神 。 在
我 以 外 并 无 别 神 。 我 使 人 死 , 我 使 人 活 。 我 损 伤 , 我 也 医 治 , 并 无 人 能 从 我 手 中 救
出 来 。
Psalms 诗 篇 90:3
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of
men.
你 使 人 归 于 尘 土 , 说 , 你 们 世 人 要 归 回 。 |
Lamentations 耶 利 米 哀 歌 3:
31-32
For the Lord will not cast off for ever:
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the
multitude of his mercies.
因 为 主 必 不 永 远 丢 弃 人 。 |
主 虽 使 人 忧 愁 , 还 要 照 他 诸 般 的 慈 爱 发 怜 悯 。 |
Isaiah 以 赛 亚 书 2: 2
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of
the LORD'S house shall be established in the top of the mountains, and
shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
末 后 的 日 子 , 耶 和 华 殿 的 山 必 坚 立 , 超
乎 诸 山 ,
高 举 过 于 万 岭 。万 民 都 要 流 归 这 山 。
Genesis 创 世 纪 18:18
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation,
and all the nations of the earth shall be blessed in him?
亚 伯 拉 罕 必 要 成 为 强 大 的 国 , 地 上 的 万
国 都 必 因 他 得 福 。
Psalms 诗 篇 138: 4
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear
the words of thy mouth.
耶 和 华 阿 , 地 上
的 君 王 , 都 要 称 谢 你 , 因 他 们 听 见 了 你 口 中 的 言 语 。 |
Psalms 诗 篇 86: 9
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee,
O Lord; and shall glorify thy name.
主 阿 , 你 所 造 的 万 民 , 都 要 来 敬 拜 你 。
他 们 也 要 荣 耀 你 的 名 。
Psalms 诗 篇 22: 27
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and
all the kindreds of the nations shall worship before thee.
地 的 四 极 , 都 要 想 念 耶 和 华 , 并 且 归 顺
他 。 列 国 的 万 族 ,
都 要 在 你 面 前 敬 拜 。
Psalms 诗 篇 65: 2-4
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt
purge them away.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto
thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the
goodness of thy house, even of thy holy temple.
听 祷 告 的 主 阿 , 凡 有 血 气 的 , 都 要 来 就 你 。 |
罪 孽 胜 了 我 。 至 于 我 们 的 过 犯 , 你 都 要
赦 免 。
你 所 拣 选 , 使 他 亲 近 你 , 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 。 我 们 必 因 你 居 所 , 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。 |
Psalms 诗 篇 66: 3-4
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the
greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall
sing to thy name. Selah.
当 对 神 说 , 你 的 作 为 何 等 可 畏 。 因 你 的
大 能 仇 敌 要 投 降 你 。
全 地 要 敬 拜 你 , 歌 颂 你 , 要 歌 颂 你 的 名 。 ( 细 拉 ) |
Psalms 诗 篇 145: 9-16
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his
works.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless
thee.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious
majesty of his kingdom.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth
throughout all generations.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be
bowed down.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due
season.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living
thing.
耶 和 华 善 待 万 民 , 他 的 慈 悲 , 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。 |
耶 和 华 阿 , 你 一
切 所 造 , 的 都 要 称 谢 你 。 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 , |
传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,
好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度
威 严 的 荣 耀 。
你 的 国 是 永 远 的 国 , 你 执 掌 的 权 柄 , 存 到 万 代 。 |
凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 。 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。 |
万 民 都 举 目 仰 望 你 。 你 随 时 给 他 们 食 物 。
你 张 手 , 使 有 生 气 的 都 随 愿 饱 足 。 |
Isaiah 以 赛 亚 书 25: 6-8
And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all
people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat
things full of marrow, of wines on the lees well refined
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over
all people, and the vail that is spread over all nations.
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away
tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take
away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
在 这 山 上 万 军 之 耶 和 华 , 必 为 万 民 用 肥 甘 设 摆 筵 席 , 用 陈 酒 和 满 髓 的 肥 甘 , 并 澄 清 的 陈 酒 , 设 摆 筵 席 。 |
他 又 必 在 这 山 上
, 除 灭 遮 盖 万 民 之 物 , 和 遮 蔽 万 国 蒙 脸 的 帕 子 。 |
他 已 经 吞 灭 死 亡 直 到 永 远 。 主 耶 和 华 必 擦 去 各 人 脸 上 的 眼 泪 , 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱 。 因 为 这 是 耶 和 华 说 的 。 |
Psalms 诗 篇 135: 6
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in
the seas, and all deep places.
耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一
切 的 深 处 ,
都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。
A special thank-you goes to tentmaker.org where many such Universalist scriptures are found and discussed.
Environmentally
Friendlier, Safer Household Products.
|