Aquarela

Song composed by Toquinho, Maurizio Fabrizio, Guido Morra, Vinicius de Moraes, performed by Toquinho. Translation to English by "Cyberknight".


Original (Brazilian Portuguese)

 Translation (English)

Numa folha qualquer eu desenho um sol amareloIn a piece of paper I draw a yellow sun
e com cinco ou seis retas é fácil fazer um casteloAnd with five or six lines it's easy to raise a castle
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luvaI run the pencil around my hand and I get a glove
e se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuvaAnd if I make it rain with two lines I have an umbrella
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papelIf a drop of paint falls on a blueish piece of paper
num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu

In a moment I imagine a beautiful gull flying in the sky

Vai voando, contornando a imensa curva Norte e SulIt goes flying, surrounding the immense line North and South
Vou com ela viajando Havaí, Pequim ou IstambulI'm travelling with it to Hawaii, Peking or Istanbul
Pinto um barco a vela branco navegando,I paint a sail ship white and navigate
é tanto céu e mar num beijo azulIt's both sky and sea in a blue kiss
Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grenáAmong the clouds, it's appearing, a beautiful airplane, pink and green
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscarAll around, colouring with its flashing lights
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindoJust some imagination and it's taking off, smoothly and nice
e se a gente quiser ele vai pousar

and if we really want, it's gonna land

[interlúdio instrumental]

[instrumental interlude]

Numa folha qualquer eu desenho um navio de partidaIn a piece of paper I draw a departing ship
com alguns bons amigos bebendo de bem com a vidawith some good fellows cheering the happiness of life
De uma América a outra consigo passar num segundoFrom one to the other America I cross in a blink
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundoI spin simple compasses and in a circle I have the world
Um menino caminha e caminhando chega no muroA child is walking and walking it reaches the wall
e ali logo em frente a esperar pela gente o futuro estáand there ahead, waiting for us, the future is
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotarAnd the future is a starship that we try to control
Não tem tempo nem piedade nem tem hora de chegarBusy and merciless and unscheduled to arrive
Sem pedir licença muda nossa vidaWithout clearance, changes our lives
e depois convida a rir ou chorar

and then it invites to smile or to cry

Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que viráIn this road, it's not up to us to know or see what will come
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai darIt's end, no one knows for sure where will get
Vamos todos numa linda passarelaLet's go all on a wonderful path
de uma aquarela que um dia enfimof a watercolour that someday is finally
descolorirá

gonna fade away

Numa folha qualquer eu desenho um sol amareloIn a piece of paper I draw a yellow sun
Que descoloriráThat will fade away
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um casteloAnd with five or six lines it's easy to raise a castle
Que descoloriráThat will fade away
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundoI spin simple compasses and in a circle I have the world
Que descolorirá...

That will fade away...


Page last modified on 2004-October-25 Monday (translation revision).

[Icon] Back to Lyrics Bank