Title: Pikachu's Summer Vacation Original Script: Anime Daisuki : Here we are, Pikachu. : It's Pokemon Park. : They even have a swimming pool! : Pikachu, we can't go in with you, so look over everyone. : Suika no tane wo motto tooku made tobasou! : Let's throw watermelon seed and even hot dog. : Biichibooru wo kakae mizube ni hashirou! : Let's run to the water carrying a pitch ball. : Nyuudou-gumo unchi ni nite 'ru tte waraou! : Let's laugh at the nubmer of clouds that look like #2. : Taiyou ga ichiban genki na kisetsu : The season when the sun is modt cheerful. : Kyonen no natsuyasumi owatta toki kara : Since the summer vacation of last year was finished... : Zutto matte ita n' da kotoshi no natsuyasumi : I've been waiting for this year's summer vactation. : Yukata de bon-odori "Natsuyasumi fan kurabbu" (Utsubotto!) : The Bon Festival dance with Yukata. "Summer Vacation Fan Club" : Hanabi ga kirei da ne "Natsuyasumi fan kurabbu" : The fireworks are so beautiful. "Summer Vacation fan club" : Natsuyasumi : Summer Vacation!! : Pokemon Park is a place for pokemon to play. : What, Togapi-chan is hungry? : He's going to cry. : This is rare, it's Fushigidane's lullaby. : These pokemon are... : Fairy pokemon, Blue. : Lonely pokemon, Karakara. : Mouse pokemon, Raichu. : And, another mouse pokemon, Baniru. : What's the matter, everyone? : Why are you glaring at each other? : Right, Pikachu, keep them from fighting. : Finally, Zenigame and Baniru are going to race. : Good, they remembered to warm up before swimming. : Now that your race is done, can't everyone get along? : Now Pikachu is involved, too. What will happen? : Pikachu, Raichu, where are you going? : This is a good place for a nap... : What? : What was that? : Lizardon finally woke up. : Shut up!!! : I'm singed... : Oh my God. Lizardon is stuck! : Even though Lizardon is mean, you have to hurry and get him out. : Everyone, do your best! : Everyone, you almost have him free. Give them a hand, Karakara! : Tell them to shut up!! : Okay, if I can't sleep, I'll blow you all up! : Hunh? : Hi Mr. duck... good night... : Way to go, everyone! : You Pokemon can do anything if you work together. : I'm glad everyone is getting along. : And I'm glad you kept your promise to Satoshi-kun, Pikachu. : Hey, Pikachu, let's go home! : Everyone, come back! : Come on, we have to go! : Pikachu! : Did you have fun? : Marude eiga no shuyaku no you : Like the main characters in a movie. : Based on a Script by the Pikachu Project Editing and additional Translation by Nozomu : Natsu no kimi-tachi pika-pika mabushikute : You guys are shining bright in the summer. : Opening Music: Natsuyasumi Fan Kurabbu (Summer Vacation Fan Club) : Ichi ni san shii Nii ni tano shii : One, two, three, four, two, two, fun... : San ni ure shii Pika-pika mabu shii : three, two, happy! : Tadaima! Natsuyasumi! Massai chuu : Now in the middle of bright summer vacation. : Lyricist: Toda Shougo Composer/Arranger: Tanaka Hirokazu : Santa Kuroosu konai kedo : Though Santa Claus isn't coming... : Singer: PockeMonkeys : O-toshidama moraekkonai keredo : Though there will be no New Year's gifts... : O-hina-sama oshiire da kedo : Though dolls for the girl's festival are in the closet... : End Music: Pika-Pika Massai Chuu (Pika-Pika Shining) : Koinobori oyoide 'nai keredo : Though the carp are not swimming... : Demo!! Natsuyasumi wa chikyuu de ichiban no ibento na n' da : But, summer vacation is the biggest event on earth! : Lyricist: Toda Shougo Composer/Arranger: Tanaka Hirokazu : Taiyou ga kodomo-tachi ni pika-pika no mahou wo kakeru no sa : The sun casts an astonishing spell on children. : Singer = PockeMonkeys & Ishizuka Unshou : Kimi ga itsu ka hiraku Kokoro no arubamu ni : In a photo-album you'll open again someday. : Romanization of both songs from The Anything Goes Anime Lyrics Archive (http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701) : Kotoshi no natsu no kagayaki wo Seebu shite okou : Let's save the sparkle of summer : Additional translations, timing, editing, and revision by Nozomu : Pika-pika no massai chuu! : In the middle of Pika Pika (shining). : Sponsored by: Mark Andrews : Natsuyasumi wo hatsumei shita mukashi no dare ka san : Someone in the past invented summer vacation. : Anata ni "Pokemon Nooberu-Shou" agetai n' da : I want you to give a Pokemon Nobel Prize. : Minna de o-negai shite miyou Natsu no taiyou ni : Let's all play in the summer sun. : "Pika-pika mahou wo tokanaide itsu made mo" : Don't undo the Pika Pika spell, forever...