Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
 

Ásatrú Vanatrú - Brazil
Descrição de Objetivos e Estatuto Interno
Goals Description And Internal Bylaws

 

Ásatrú Vanatrú - Brazil ORG

http://www.angelfire.com/wy/wyrd
medhal8@ig.com.br

Ásatrú Vanatrú - Brazil (AVAB) is a Heathen religious and cultural organization that practices and promotes Ásatrú; a form of Norse paganism or folklorical religion. Asatru is an attempt to reconstruct the pre-christian religion of the Northern Europeans, known as the germanic or teutonic peoples and which includes areas from England to Germany to Sweden to Norway and Iceland. Asatru basically means "loyalty to the gods". Ásatrú is a modern name given to this faith and has been commonly accepted as a general name of our ways. There are other names that our ways are known as such as the Elder Way (Forna Seden/Forn Sed), The way of our ancestry, Religion of the Ancients, Ancient Religion, Hedensk Sed (Pagan Custom), Nordisk Sed (Norse Custom), Forn SiðR (The Old Ways), Our Troth (Troth may be translated as "faith or loyalty" which describes our devotion to our gods and they ways of our ancestors and Heathenism.

A Ásatrú Vanatrú - Brazil (AVAB) é uma organização religiosa e cultural que pratica e promove o Ásatrú; uma forma de paganísmo nordico ou religião folclorica. Ásatrú é uma tentativa de reconstrução das religiões pré-kristãs dos Norte Europeus, conhecidos como germanicos ou teutônicos e que inclui areas da Inglaterra a Alemanha (Germania), a Normadia, Suécia e a Islândia. Ásatrú basicamente significa "Lealdade aos Deuses". Ásatrú é um nome moderno dado a esta fé e tem sido um nome comunmente aceito como um nome generico aos nossos caminhos. Ha outros nomes que nossos caminhos são conhecidos como o Caminho dos Anciões (Forna Seden/Forn Sed), O caminho de nossos ancestrais, Religião dos Antigos, Antiga Religião, Hedensk Sed (Costume Pagão), Nordisk Sed (Costume Nordico), Forn SiðR (Os Velhos Caminhos), Our Troth (Troth pode ser traduzido como "fé ou lealdade"que descreve nossa devoção para nossos Deuses e seus caminhos dos nossos ancestrais e o Heathenismo.

AVAB events, rituals, and meetings are open to anyone with an interest in Norse religion and culture who respects our ways and the internal laws that govern AVAB. Acording to the internal bylaws of AVAB and of the Brazilian national constitution, it is forbiden to discriminate based on ethnicity, gender and sexual choice. We do this not only to respect the law, but due to the fact that discrimination is not endorsed by our lore and as such, membership is open to everyone regardless of race, gender, sexual choice, and previous religious affiliation.

Os eventos da AVAB, ritos, e encontros são abertos a quaisquer um com interesse na cultura e religião nordica, que respeitam nossos caminhos e nossas leis internas que governam a AVAB. De acordo com nossas regras internas da AVAB e obedecendo nossa Contituição Nacional Brazileira, é terminantemente proibida a discriminação baseada na etinicidade, sexo e/ou escolha sexual. Fazemos isto não apenas em respeito a nossa lei, mas no entendimento do fato de que a discriminação não é endossada em nossa cultura, contos e tradição, assim como, a inscrição de membros é aberta a todos, não importa a raça, sexo ou escolha sexual, e prefia afiliação religiosa.

We strive to hold religious and social events for our members and friends as well as encouraging in every way possible the study of the culture of the germanic (Northern European) peoples, and their history. We hold meetings on the sacred days on the Southern Hemisphere Calendar. AVAB defines itself in terms of the most accurate reconstruction of our ways while not holding ourselves or our members to form of "dogma". We place a high value in the learning of the primary sources of our lore (i.e. the eddas and the sagas) but we also use that as a necassary base on which our ways continue to live and grow. Our standards for the inclusion of practices and beliefs are high, and must agree in spirit with the primary source material such as The Poetic Edda and any other material accepted as valid to our local universities and orgs
witch have an international interchange with us.

Nós nos esforçamos a manter eventos sociais e religiosos para nossos membros e amigos assim como encorajamos de todas as formas possiveis o estudo da cultura dos povos germanicos (Norte Europeus), e sua historia. Nós mantemos encontros nos dias sagrados do Calendario para o Hemisferio Sul. AVAB define a si em termos da mais acurada reconstrução de nossos caminhos enquanto não mantemos presos a si ou ao nossos membros a nenhuma forma de "dogma". Nós damos um alto valor no aprendizado das fontes primarias de nossa cultura, lendas e historia (Ex.: As Eddas e as Sagas) mas nós também usamos estas como uma base necessaria para nossos caminhos continuarem a crescer e viver. Nossos padrões pela inclusão das praticas e crençãs são altos, e devem estar em concordancia com os materiais de pesquisa primarios como As Eddas Poeticas e quaisquer materiais aceitos como validos pelas nossas universidades locais e organizações que tenham um intercambio internacional conosco.

We reject ideologies that are foreign to our lore (such as Political Correctness and racism) and inclusion of elements from other belief systems (such as Wicca, Satanism, Amerindian religion, Greek-roman paganism, spiritism, vodoo and christianity) that have found their way into other forms of Norse paganism. We reject the idea that all gods are one. Just as if two people perform the same profession you do not think that they are the same person we do not see our gods and goddesses as the same as other gods and goddesses just because they may have similar functions.

Nós rejeitamos ideologias que são alienigenas a nossa cultura e tradição (como a enfase no ser Politicamente Correto e racismo) e a inclusão de elementos de outros sistemas de crenças (como a Wicca, Satanísmo, Religiões Amerindias, paganismo Greco-romano, espiritismo, vodoo e kristyanismo) que tem achado sua via em outras formas de paganismo nórdico. Nós rejeitamos a ideia de que todos os Deuses são Um. Assim como se duas pessoas tiverem a mesma profissão, você não iria pensar que eles são a mesma pessoa, nós não vemos nossos Deuses e Deusas como os mesmos que outros Deuses e Deusas apenas porque eles venham a ter funções similares.

Ásatrú is not a universal religion. We do not see the need for everyone to be Asatru and frankly not everyone is can or should be Asatru. We do not deny the gods and/or goddesses of other religions but we do prefer to be allowed to worship our gods and goddeses in peace and will always fight for that right. While we do not accept the beliefs of other paths we do not do so to critisize them, we do not wish to include them in our own ways. Once again we must state that we do not critisize other beliefs. We only ask that we be allowed to worship in our own way without interference. We ask the same respect for our ways that we give for those of others.

Ásatrú não é uma religião universal. Nós não vemos a nescessidade do ásatrú para todos e francamente nem todos podem ou devem ser chamados de asatruar. Nós não negamos os Deuses e/ou Deusas de outras religiões, mas nós preferimos nos permitir a cultuar nossos Deuses e Deusas em paz e até mesmo lutaremos sempre por este direito. Enquanto nós não aceitamos as crenças de outros caminhos, nós não as criticamos, nós simplesmente não queremos as incluir nos nossos caminhos. Novamente reitero de que nós não criticamos outras crenças. Nós somente pedimos que nos seja permitido cultuar nosso proprio caminho sem interferencia. Nós pedimos o mesmo respeito para nossos caminhos que nós damos aos caminhos dos outros.

(Ásatrú is a Polytheistic and Animist Religion. We worship many Gods and Goddesses. For us there is no supreme god and all of our gods are not aspects of one god nor are all of our goddesses aspects of one goddess. Our gods and goddesses are individuals, just as individual as you and I. Women are not held as inferiour in our beliefs and truely they may be, and are expected to hold any position in our org that a man would hold. Our lore has many examples of strong women and goddesses, there fore we believe it should not be otherwise in our lives here on Midhgardh (earth).

(Ásatrú é uma Religião Politeísta e Animísta. Nós cultuamos varios Deuses e Deusas. Para nós não ha um Deus Supremo e nem uma Deusa suprema, nem nossos Deuses são aspectos de um Deus nem todas as nossas Deusas são aspectos de uma só Deusa. Nossos Deuses e Deusas são individuais, assim como você e eu somos seres individuais. Mulheres não são vistas como inferiores em nossas crenças e verdadeiramente elas podem vir a ser, e é esperado a atingir quaisquer posição em nossa organisação que quaisquer homem possa vir a atingir. Nossos mitos, culturas e tradições possuem varios exemplos de mulheres fortes e Deusas, assim como nós acreditamos que não poderia ser de outra forma em nossas vidas aqui em Miðgarð. (terra).

By: Godhi Nehil Draca Narcasis

Anyone, despicte the ethnical background, gender and social class,
who was accepted inside our org, and legally
recognized as a godhi of Samfundnet Asatru Forna Seden
are accepted as Clergy in Ásatrú Vanatrú - Brazil ORG
And we recognize the International Spiritual Authority of
Forn Sidhr Alhesárgodhi

Those who attempt to preach foreign values to our troth
(In special, illegal Values according to the Brazilian legal system) inside our organization
will be subject to be considered Vargr and will be banished from AVAB
forever. And no direct or indirect relationship between members and Vargr
will be allowed or will be subject of the same.

Qualquer um, não importando raça, sexo e classe social,
que for aceito em nossa organização, e legalmente
reconhecido como um godhi da Samfundnet Asatru Forna Seden
é aceito como um Clerigo na Organização Ásatrú Vanatrú - Brazil
E nós reconhecemos a Autoridade Espiritual
do Alhelsárgodhi Internacional da Forn Sidhr

Aqueles que tentarem pregar valores alienigenas ao nosso troth
(em especial, valores ilegais de acordo com o sistema legal brasileiro) adentro de nossa organização,
serão sujeitos a serem considerados Vargr e serão banidos da AVAB
em carater definitivo. E nenhuma relação direta ou indireta entre membros e Vargr
será tolerada ou serão sujeitos a mesma medida.

The Local Administration / A Administração Local

Main Goals
Objetivos

a. Provide a alternative afiliation for independent groups, kindreds or alone asafolks of Ásatrú/Vanatrú and another Norse Traditions
a.. Providenciar uma afiliação alternativa para grupos independentes,kindreds ou solitarios do Asa/Vanatru e outras Tradições do Norte.

b. Do our best for a good relationship between our members and another groups.
b.. Manter um bom relacionamento entre os membros e outros grupos o melhor possivel.

c. Provide a forum to discuss pertinent topics for the Nordisk Sed, Forn Sed, Hedensk Sed or Ásatrú/Vanatrú
c.. Providenciar um forum para assuntos pertinentes a Asa/Vanatru.

d. Provide info about any pertinent topic
d.. Providenciar informação de qualquer assunto pertinente.

e. Offer a online library and bookstore with all disponible (to us) info that we can aquire about the northern traditions
e.. Ofererecer uma livraria on-line com toda informação que nós pudermos ajuntar sobre as tradições do Norte.

f. Open a chat where the people can come and learn about the northern traditions
f.. Abrir um chat aonde as pessoas possam vir, discutir e aprender as tradições nordicas.

g. To Promote and expand the Norse Elder Way, also know as Ásatrú
g.. Promover e expandir a Religião Asatru.

h. To help in the process of the creaction of new kindreds, hopr and Garths
h.. Ajudar no processo de formação de novos kindreds (irmandades), hopr (grupos religiosos) e Garþs (grupos de estudo).

i.. Develop a clerical program to certify clerics.
i.. Desenvolver um programa clerical para certificar clérigos.

j. Build a comradeship ambient between our kindreds, in that way, our members will fell as they are "a part" of a great community, yet still remain with their independency.
j.. Forjar um ambiente de camaradajem entre nossos kindreds, assim então todos os membrosse sentirão capazes de sentir que eles "fazem parte" de uma grante comunidade, e ainda assim manter suas independencias.

k. Maintain online meetings that everione can join.
k.. Ter "encontros" on-line que qualquer um possa participar.

l.. To find and buy land, to build a Hof and start an Asatru community.
l.. Achar e comprar um terreno para construir um Hof (templo) e começar uma comunidade Asatru.

m. To Act in Defense for the integrity of our Religion as a Old Tradition
m. Agir em defesa pela integridade de nossa Religião como Velha Tradição.

n. To fight in all possible ways for the Legal recognition of our Brazilian Government of Ásatrú as a valid religion.
n. Lutar de todos os modos possiveis para o Reconhecimento Legal de nosso Governo Federativo Brazileiro do Ásatrú como uma religião valida.

o. To fight for our Individual Human Rights in accord to the Universal Declaration of the Human Rights as did by the United Nations Org (UNO) of a True Religious Freedom in our Country.
o. Lutar por nossos Direitos Humanos Individuais de acordo com a Declaração Universal dos Direitos Humanos como foi declarado pela Organisação das Nações Unidas (ONU) de uma Verdadeira Liberdade Religiosa em nosso pais.

p. To make mead and then, make easy to brazilian asatruar acquire it and use in our ceremonies.

p. Fazer hidromel e assim, tornar facil aos asatruar brasileiros adquirir isso para usar em nossas cerimonias.

q. Develop, train and maintain a clerical staff to help in spiritual and emotional support for those in suicidal crisis,
be they in our community or not.
q. Desenvolver, treinar e manter uma equipe clerical de suporte espiritual e emocional para aqueles
em crise suicida, sendo de nossa comunidade ou não.

RESPALDO LEGAL - LEGAL SUPPORT

A Ásatrú Vanatrú - Brazil considera se legitimada e em resguardo pelos seguintes
artigos da nossa Carta Magna e Pela Declaração Universal dos Direitos Humanos:

The Ásatrú Vanatrú - Brazil consider itself legitimated and protected by
these next articles from our National Constitution and by
The International Declaration of the Human Rights:

CONSTITUIÇÃO FEDERAL
(Federal Constitution)

:ARTIGO 5.º - :ARTICLE 5.º
IV - é livre a manifestação do pensamento, sendo vedado o anonimato;

IV - It is free to manifest any ideas if not in anonymous way;

V - é assegurado o direito de resposta, proporcional ao agravo, além da indenização por dano material, moral ou à imagem;

V- It is garanteed the Reply Right, proportional to the damage, and even the indemnization for any material, moral or reputation damage;

VI - é inviolável a liberdade de consciência e de crença, sendo assegurado o livre exercício dos cultos religiosos e garantida, na forma da lei, a proteção aos locais de culto e a suas liturgias;

VI - It is INVIOLABLE the freedom of though and belief, being secure the free exercice of religious worship and secured in the way of law, the protection of the worship places and its liturgy;

VIII - ninguém será privado de direitos por motivo de crença religiosa ou de convicção filosófica ou política, salvo se as invocar para eximir-se de obrigação legal a todos imposta e recusar-se a cumprir prestação alternativa, fixada em lei;

VIII - Nobody will be deprived of righs due to religious beliefs or philosophical or political conviction, unless such beliefs is being called to exceptuate one from any legal obligation that is imposed to all and refuse to do any alternative work, as it is fixed in law;

IX - é livre a expressão da atividade intelectual, artística,científica e de comunicação, independentemente de censura ou licença;

IX - is free the expression of any intelectual, artistic, scientific and communication activity, independently of any censorship or license;

DECLARAÇÃO UNIVERSAL DOS DIREITOS HUMANOS
Universal Declaration of Human Rights

Artigo XVIII - Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento,consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Article XVIII - Everybody have the right of the freedom of though, consciousness and religion; such right includes teh freedom to change religion or belief and the freedom to manifest this religion or belief, through the teaching (education), practice, through the worship and through the observance, alone or coletively, in public or in private.

Artigo XIX - Toda pessoa tem direito à liberdade de opinião e expressão; este direito inclui a liberdade de, sem interferência, ter opiniões e de procurar, receber e transmitir informações e idéias por quaisquer meios e independentemente de fronteiras.

Article XIX - Everybody have the right of the freedom of opnion and expression; such right includes the right of, without any interference, to have opnions, and to search, receive and transmit information and ideas throughout any ways and independently of limits.

Artigo XX

1.. Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação pacíficas.

2.. Ninguém pode ser obrigado a fazer parte de uma associação.

Article XX

1. Everybody have the right to perform meetings and pacifical associations.

2. Nobody can be under any obligation to be affiliated to any association.

Main/Pagina de Entrada | Menu | Ásatrú Texts/Textos Ásatrú | Pagan Jokes/Piadas Pagãs