Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

-------- Original Message --------

Subject:  [apuntes] El Tuero
Date:  Fri, 23 Jan 2004 11:06:13 +0100
From:  "Jesus Latorre" <jlatorre@efe.es>
To:  "apuntes" <apuntes@efe.es>


  El Tuero CXXXV

-Tién ma morro stos quiuna caravanna oso honmiguero cantando lo der poyo asau, asau, asau con ensaláa. ¡Pos no van aura y penguntan con toa jeta "[apuntes] ¿existe?". To pa quiuno diga que nannay, otro que sissiy y asín enroyase aluego entre eyo y que les den las tanta mareando parabro rebuscao y dándole cuenda ar chiflo laintennés.

-¿A quién te renfiere, tío?

-Pos a los mimmo d'Apunte mimmamente disho.

-Y a ti, ¿qué t'an hecho aura?

-Penguntas, siempre penguntas. Penguntan de su esistensia y de su esencia iguás que de la consideransia la sandía. Penguntas filosónfica y hontícola. ¡Y commo son uno repricante sin nesesiá presentasió..!

-Giriposha tú d'hasenle caso. Cuando se ponen asín, ste menda deconnenta la mánquinna, sale a la caye y se pone hasé bucrosín, argo musho ma sanno y ma divertío.

-¿Bucrosín es commo hasé noviyo?

-Y toro, y campanna, y pella, y shansha, y shicarra, y shupinna, y pirola, y rabonna, y rata... Hasé noviyo e tanganse o pelanse Apunte ma o menno lo que dura er bebersio d'un Bombay Selfritús.

-Pos te vo a imitá. Stos me tién aburría la entraña la mesanna. Hase na daba guto, una shamba, oyes, con una lengua qu'era una língura qu'era un lenguau catorse kilo (quinse no, si esguinse eso e ya cosa'l dostó trumatorógico), un lenguau qu'era una suela sapato qu'era una cushariya de granmática qu'era una cosiya litúngica...

-Sasto, ya tiés escusa pa venní ar bucrosín a liquidás con er menda y los Anmando. Aluego nos fanammo o nos pelammo tos un Shatobrián con Shatonef y nos queamo Tan Ricammente.

-Arto ahí. Lo depontivo y los shatobriane mu bien, pero a los Anmando, na de danle libransia, que son siento y la vieja y nunca se sabe si´tán arriba o abajo, ar este o ar oeste, acá, ayá o acuyá, ¡qué canposo! Casi mejó no fumammo un peta, qu'oy he trincao mercansía de tifus.

-Despué hasé deponte no se fumma, e incompatinne.

-¿Qué ises dir con patinne?

-Incompatinne o incompatibre, commo se pronunsie: er deponte y er fumeque no puén dir junto ponque uno s'anfisia. Nos pué de sobrevenní un catacrismmo en toa la crónnica interrunta. Eso, si no nos infestammo con er ojo-virus de otra pengunta pitográfica de letra ligáa en to´l ídem, qu'é pior. Deresho ar joyo n'ambos caso, oyes.

-¡Otra ves sin alunnisá, lentor livianno!

-Y ¿pa qué quiés dir a la Luna, si ere tan viejo que ya'stás amartisao?

Jesús Latorre. 23/01/04

 

- para volver al sumario, cierre esta página -