Kimagure Orange Road
"The Lake of Memories"
Volume 18, Story 1
WB Volume 10, Story 8
Written and illustrated by Matsumoto Izumi

Translation & full-script typesetting by : Craig H. Nishida
Editing and Additional help by : Paul Hirose
                                 Craig Nishida
                                 Leo Hourvitz
                                 Matthew Akira Klippenstein

Last revision : 09-21-95

Comments?  Corrections?  Suggestions?  Please send them to:
     kor-trans@gnu.ai.mit.edu

NOTE: WBp#'s are printed first, Normal manga pages in parentheses()
NOTE: Translation is done from the WB manga, so there may be a few
      extras to those of you not having them.
      Example: The subtitles on page 145 (7) are only in the WBs!
---------------------------------------------------
p 145 (7)--TITLE PAGE

[Hikaru stands in half-portrait, in a sleeveless dress and a hat.  Sunlight
 sparkles down.]

MAIN TITLE (at top)
  The Lake of Memories            OMOiDE no MIZUUMI
                                  memory 's lake

SUB-TITLE (at bottom)
  Falling in Love Under the       MANATSU              no HIZAshi ni
  Midsummer Sun...                the-height-of-summer 's in-the-sunlight

                                  KOI shite-ru...
                                  am-falling-in-love

---------------------------------------------------
p 146 (8)

1
[A train comes down the tracks.]
narration:
  Today, just to you, I           KYOU  wa   mada  amari       SHIrarete-inai
  secretly introduce a            today (T)  yet   -very  not-have-known
  wonderful summer resort
  that's still not very           suteki na  HISHOCHI         o
  well-known.                     wonderful  a-summer-resort (O)

                                  anata dake ni  kossori  go-SHOUKAI shimasu
                                  to-only-you    secretly introduce/present

narration:
  Four-and-a-half hours by        TOKAI kara  KYUUKOU DENSHA de
  express train from town...      from-town   by-express-(electric)-train

                                  4-JIKAN HAN
                                  4-1/2-hours

2
[A train station under high mountains.]
narration:                              _______
  We get off at a small           NIHON arupusu ni  kakomareta
  highlands station               in-Japan-Alps     was-surrounded
  that's surrounded by
  the Japanese Alps.              KOUGEN   no CHIIsana EKI de   orimasu
                                  highland 's at-small-station  get-off

3
[A bus travels along a road.]
narration:                                    ____
  From there, another hour        soko kara   basu de  sara ni  1-JIKAN
  by bus...                       from-there  by-bus   further  1-hour

---------------------------------------------------
p 147 (9)

1
[Hikaru smiles and sticks her head out the bus window.]
Hikaru:
  Mmmmm, the air's so sweet!!     u~~~~n  KUUKI ga   oishii!!
                                          air   (S)  delicious/sweet

2
[Kyousuke stands and stretches as Hikaru and Madoka get off the bus.]
narration:
  Eventually, the bus reaches     yagate       CHIIsana MIZUUMI no hotori de
  the end of the line, close      in-due-time  close-by-a-small-lake
  to a small lake.                ____
                                  basu wa   SHUUTEN
                                  bus  (T)  terminal/end-of-line

3
[The three stand at the bus stop, looking off-panel.]
narration:
  It's been a long time since     hisabisa ni        oji--chan no IE ni
  I've come over to ojiichan's    after-a-long-time  to-ojiichan's-place
  place.
                                  yatte-kimashita
                                  came-over

---------------------------------------------------
p 148 (10)

1
[Pov shifts.  They're looking at a lake.  On that lake are two small islands.]
Hikaru: [to Kyousuke]
  This lake's interesting,        kono MIZUUMI  omoshiroi    desu  nee
  huh.                            this-lake     interesting  is    (rhet)

2
Hikaru: [pointing]
  See!  There are two islands     hora  MIZUUMI no manNAKA ni  futatsu no
  in the middle of the lake.      look  in-middle-of-lake      two

                                  SHIMA   ga   aru
                                  islands (S)  there-are

3
Kyousuke:
  Ahh...  Man Island and Woman    aa...  OTOKO-JIMA   to  ONNA -JIMA   kaa...
  Island, huh...                         man   island and woman island

Hikaru: [merrily]
  Sorta like a bathhouse,         nanka     SENTOU     mitai desu  ne
  hm.                             somewhat  bathhouse  seems       (rhet)

4
[A closer view of the two islands.]
Hikaru: [off]
  Do people live there?           HITO   ga   sunde-ru    n desu   ka?
                                  person (S)  are-living  (explan) (?)

Kyousuke: [off]
  They look deserted.             MUJINTOU     mitai da  yo
                                  uninhabited  seems

---------------------------------------------------
p 149 (11)

1
Hikaru:
  Wowww!  Wonderful!!  I          uwa~~~~_  suteki!!   itte-mitai na
  wanna go and see.                         wonderful  want-to-go-and-see

Kyousuke:
  Well, I'll ask ojiichan.        ja  oji--chan ni  ki--te-miyou
                                      by-ojiichan   shall-try-to-ask

  Maybe there's a boat            doko kara ka    FUNE ga   DEte-iru
  leaving from somewhere.         from-somewhere  boat (S)  is-going-out

                                  ka mo shirenai
                                  it-may-be

2
Hikaru:
  All right!                      yattaa!

3
[A view up some stone stairs.  At the top is a house.]

4
[The three are greeted by Manami and Kurumi.]
Manami:
  Welco-o-ome.                    irassha--i

Kurumi:
  We've been expecting            matte-mashita----_!!
  you-u-u!!

5
Grandpa: [smiling]
  Oh!  Come in, come in!!         oo!  agare agare!!

narration:
  Kurumi and Manami got here      kurumi to manami wa   hitoASHI  SAKI ni
  a step ahead of us.                    and       (T)  a-step    ahead

                                  kite-imasu
                                  are-coming

---------------------------------------------------
p 150 (12)

1
[Hikaru beams and clasps ojiichan by the hands.]
Hikaru:
  Ojii-chama, hope I'm not        oji--chama  o-jama shima--suu!
  intruding!

Hikaru handclasp FX:
                            shikka

Grandpa:
  Ohhhh!  Welcome.                o----_  irasshai

2
[Madoka also beams.]
Madoka:
  ..........                      ..........

  Hope I'm not intruding.         o-jama shimasu

Madoka FX:
                       peko_

Grandpa:
  Ohhhh!  Welcome, welcome.       o----_  yoku kita yoku kita

3
[Grandpa looks over the two girls.]
Grandpa:
  Hm?                             n?

4
[Grandpa elbows a surprised Kyousuke.]
Grandpa:
  As usual, you bring the         aikawarazu  futari   tomo  TSUrete-kite
  both of them.                   as-usual    2-people both  bringing-(with)

Grandpa elbow FX:                 ___
                           don

5
[Kyousuke finds himself in a headlock.]
Grandpa:
  Looks like you still            mada   KETSUDAN dekin  yo-- ja   no
  can't decide, you lech!         still  can't-decide    look-like
                                       ______
                                  kono sukebe!
                                  this-lech

headlock FX:
                       gui gui

Hikaru: [smiling]
  Decide what?                    nan no        KETSUDAN  desu  kaa?
                                  what-kind-of  decision  is    (?)

6
[Grandpa flips a coin.]
Grandpa:                                                      _______
  Instead, maybe I'll just        isso    washi ga   koko de  sukkiri
  cleanly settle it for you       rather  I     (S)  at-here  clear-and-neat
  right here...
                                  KImete-yaro--           ka no
                                  shall-decide-(for-you)  I-wonder

  With this 10-yen coin.          kono 10-EN  DAMA  de
                                  this-10-yen coin  with

coin FX:                          ___
                            pin

---------------------------------------------------
p 151 (13)

1
Grandpa:
  Heads or tails?                 ura     ka omote ka?
                                  reverse or face  (?)

Kurumi:
  Tails!                          ura_!

Hikaru:
  Heads!!                         omote!!

2
[An angry Kyousuke leaps into the face of Grandpa.]
Kyousuke:
  Don't just go and decide        sonna      tekito-- ni  KImenai de kudasai!!
  like that, please!!             like-that  suitably     don't-decide-(please)

3
[Grandpa reaches into a pocket.]
Grandpa:
  I see.                          so-- ka

  That's too bad.  I was          ZANNEN      ja no     KImattara
  going to give you something     regrettable is        when-is-settled
  nice when it was decided.
                                  i-- mono    yaro-- to OMOtta   no ni
                                  good-thing  was-going-to-give  even-tho

Grandpa FX:                       ____ ____
                   goso goso

Kyousuke:
  Eh?                             e?

4
[Tight shot of a necklace and pendant.]
Grandpa: [off]
  See?  Pretty, isn't it.         hore  kire--     jarou
                                  look  beautiful  poss-be

5
[Kyousuke holds it up and studies it.]

6
[View pans back.  Grandpa and Kyousuke are standing on the outer walkway,
 alone.]
Kyousuke:
  What's...  This?                nani...  kore?

---------------------------------------------------
p 152 (14)

1
Grandpa:
  ..........                      ..........

Grandpa FX:                       ___
                          ni_

2
Grandpa:
  What happened to that           TAKASHI no yatsu wa   do-- shita?
  Takashi?                        that-Takashi     (T)  what's-the-matter

  Didn't he come?                 konakatta    no    ka
                                  didn't-come  (nom) (?)

Kyousuke:                           _____
  Ah, Dad?                        a oyaji?

  Uhh...                          sore ga...

3
Kyousuke:
  Some urgent business came       KYUU na         SHIGOTO ga
  in, so he couldn't come         pressing/urgent work    (S)
  and join us.
                                  HAItchatte-korenaku    natta  n da
                                  not-able-to-come-and-  became (explan)
                                  participate
                                  _____
  It looks like Dad couldn't      oyaji  kotowari-kirenai  mitai de...
  turn it down...                 dad    cannot-refuse     seeming

4
Grandpa: [smiling]
  I see.  That's too bad.         so-- ka  ZANNEN ja no

  He hasn't changed at            aitsu    wa   MUKASHI kara   chittomo
  all from way back.              that-guy (T)  from-way-back  at-all
                                                _
                                  KAwaryasen  noo
                                  not-change
                                  ___ ___ ___
                     fo_ fo_ fo_

5
[Kyousuke again looks at the pendant in his hand.]
Kyousuke:
  Ah, what's this?                a kore wa?

Grandpa: [off]
  Keep it.                        tottoke
                                  

6
Grandpa:
  When you've decided on          dotchi-ka   KImattara        sono KO ni
  which one, why don't you        either-one  when-is-settled  to-that-girl
  present it to that girl?
                                  okureba            i--   ja nai ka
                                  if-present-(with)  good

Kyousuke:
  Eh?                             e?

---------------------------------------------------
p 153 (15)

1
[Grandpa smiles and whispers in Kyousuke's ear.]
Grandpa:                          __ ____ ___
  Telling her, "I love you."      ai-rabu-yuu  chuute                   na
                                  I-love-you    = saying-that

Grandpa FX:                       ________
                 hisohiso

2
Kyousuke:
  Jiichan!                        ji--chan!

crows-in-background FX:
                            kaa_

Grandpa:                          ___ ___ ___ ___
  Bwa! ha! ha! ha!                ku_ ha_ ha_ ha_

3
Kyousuke:
  ......  Grr.                    ......  mou

narration:
  As usual, you can't beat        aikawarazu  ji--chan ni wa
  jiichan.                        as-usual    by-jiichan  (contrast)

                                  KAtemasen
                                  can't-win

4
[View of the forest, sunlight streaming through the leaves.]

---------------------------------------------------
p 154 (16)

1
[Another view of the lake with the two islands.]

2
Kyousuke: [off]
  By the way, ojiichan.           tokoro-de  oji--chan

  I'd like to cross over          ano MIZUUMI no SHIMA ni  minna de
  to those islands with           to-those-lake's-islands  with-everyone
  everyone...
                                  wataritai           n da      kedo
                                  want-to-cross-over  (explan)  but

  Is there a boat?                FUNE wa?

Grandpa: [off]
  Uhhh...  Sure, you 'can go'     aa...  ikeru   koto  wa   ikeru   ga
  go, but...                             can-go  (nom) (T)  can-go  but

3
Grandpa:
  Even without a boat, why        omae  FUNE  nanka     tsukawan demo
  don't you just do it in         you   boat  somewhat  not-use  even-if
  one jump with the Power?        _chikara_
                                  NOURYOKU de  hitottobi  surya i-- ja nai ka
                                  with-Power   one-jump   why-not-do       (?)

Kyousuke: [angrily]
  Is that something you can       HITOMAE de  sonna koto          dekimasu ka
  do in public?                   in-public   that-kind-of-thing  can-do   (?)

4
[Grandpa and Kyousuke look off-panel.  Above, the stars begin to appear in
 the twilit sky.]
Grandpa:
  ..........  I see.              ..........  so-- ka

  You want to go to those         ano SHIMA ni    ikitai no      ka  KYOUSUKE
  islands, Kyousuke?              to-that-island  wanting-to-go  (?)

Kyousuke:
  Eh?!                            e?!

---------------------------------------------------
p 155 (17)

1
Grandpa:
  Actually...                     jitsu wa...

  Those islands are...            ano SHIMA wa na

2
[Hikaru, Manami and Kurumi stare back, expectantly.]

3
Kurumi: [excitedly]
  ...Hyokkori Hyoutan Island!     hyokkori hyo--tan JIMA daa!

 = "unexpected gourd," which doesn't
 make much sense unless you realize that one Japanese term for "something
 unexpected" is "something that comes out of a gourd".  The following is taken
 from the PoroX2 script for "Omoide Poroporo"...

 "Hyokkori Hyoutan Island" was a televised puppet show very similar to a cross
 between "Beany and Cecil," "Mr. Rodgers' Neighborhood," and the "Muppet Show"
 set on a floating island.  It ran an impressive 1224 episodes over a span of
 5 years (1964-1969).  It attracted viewers with its modern-day storyline and
 songs, as well as with its fresh, wide cast of characters.  The main character
 was Don Gabacho, the self-proclaimed President (only recognized by himself as
 such) of the island.  (Ardent KOR TV fans might remember the "Don Gabacho"
 flubbed line from the "Gone With the Wind" TV episode.)

 I'm sure Matsumoto Izumi is old enough to have remembered this show, but as
 for Kurumi (born in 1971)...>

Kyousuke:
  Will you shut up!               omae wa   damatte-ro!
                                  you  (T)  shut-up

4
Kurumi:                                 ______
  Then, that's where              ja    maguma TAISHI    no IE    ga
  Ambassador Magma's house        then  Ambassador-Magma 's house (S)
  is.
                                  aru       n da    wa
                                  is-there  (explan)



Manami:
  You're wrong.                   chigau wa yo

  I'm sure it's said that         kitto   MINAMI     KOUSETSU         ga
  Minami Kousetsu lives           surely  the-south  noble-character/ (S)
  there...                                           lofty-virtues

                                  SUnde-iru  to iu...
                                  is-living  say-that



Grandpa:
  ..........                      ..........

  Nothing like that there!!       sonna mono         wa   inai!!
                                  that-kind-of-thing (T)  isn't-there

5
[View up at the mountain peaks, the forest and the sparkling, clear night sky.]
Kurumi: [off]
  What?  How boring!              nan da    tsumannai no!

Grandpa: [off]
  Well...  Listen!                maa...  kike

  Those islands are...            ano SHIMA wa na...

---------------------------------------------------
p 156 (18)

1
[Exterior shot of Grandpa's house.]

2
[Grandpa smokes his pipe and stares up at the ceiling.]
Grandpa:                                        _____      _______
  ...the place where your         omae-tachi no oyaji ga   ofukuro-san ni
  dad proposed to your mom.       your-(plural)-dad   (S)  to-mom
                                  __________
                                  puropo--zu shita  BASHO  na  n ja     yo
                                  proposed          place  is  (explan)

3
[Grandpa's pov of the five.]
Kurumi:
  Huhhh?  Otousan?                e--  oto--san?

4
Kyousuke:                                     _______
  ..........  To Mom?             ..........  ofukuro ni?

5
[A young Takashi walks towards us, wearing a straw hat and carrying a bag
 slung from one shoulder.  He wipes his brow.]
narration:                                      _____
  Before their marriage,          omae-tachi no oyaji-san wa   KEKKON-MAE
  your dad was still a            your-Dad                (T)  before-marriage
  novice photographer...                                            _________
                                  mada   kakeDAshi no       BIMBOU  kameraman
                                  still  new/inexperienced  poor    cameraman

  He couldn't easily come up      nakanaka      koko made
  here to see your mom.           -easily  up-to-this-place
                                  _______
                                  ofukuro-san ni  Ai ni   korenakatta
                                  Mom             to-see  wasn't-able-to-come

                                  n ja
                                  (explan)

cicadas FX:                       _______ _______
                 mi----n mi----n

---------------------------------------------------
p 157 (19)

1
[Takashi approaches Akemi (Kyousuke's mom), who stands in a dress, her skirt
 and long hair blowing in the breeze.]
narration:
  For a guy like that to be       sonna     aitsu    ga   MUSUME...
  able to come see my daughter    like-that that-guy (S)  daughter
  --that is, your mother--he
  could only pop over here        tsumari   omae-tachi no oka--san ni Ai ni
  just once a year around this    that-is-  to-see-your-mother
  time.                           to-say

                                  koreru       no    wa   NEN ni ICHIDO dake
                                  able-to-come (nom) (T)  just-once-a-year

                                  kono JIKI ni  hyokotto  yatte-kuru  gurai
                                  at-this-time  pop-up    come-over   about

2
[The two walk hand-in-hand away from a rowboat.]
narration:
  The two of them, who could      ICHI-NEN ni ICHIDO  shika Aenai
  only meet once a year,          once-in-one-year    could-only-meet
  always had their dates on
  that island.                    futari   wa   KImatte
                                  2-people (T)  always/invariably
                                                  ______
                                  ano SHIMA de    de--to shite-ita
                                  on-that-island  were-dating

3
[Under their clasped hands, an image of the two islands is projected.  The
 two islands are connected by a low spit of land.]
narration:
  In the summer, when the         NATSU ni  wa          ano MIZUUMI no
  level of that lake drops,       in-summer (contrast)  that-lakes  's
  Man Island and Woman
  Island are connected.           SUUI        ga   SAGAtte-aru  KIKAN
                                  water-level (S)  is-dropped   a-period

                                  OTOKO-JIMA   to   ONNA -JIMA   ga
                                  man   island and  woman island (S)

                                  RIKU  tsuzuki ni naru
                                  land  become-adjoining

narration:                                 _____
  Just when your dad would        cho--do  oyaji-san ga   yatte-kuru
  come by around this time        just-as  dad       (S)  come-over
  of the summer...
                                  NATSU  no IMAGORO...
                                  summer 's about-this-time

  Man Island and Woman Island     OTOKO-JIMA   to   ONNA -JIMA   mo
  would also be able to meet      man   island and  woman island too
  again, once in a year.
                                  NEN ni ICHIDO  SAIKAI dekiru
                                  once-a-year    can-meet-again

4
[Grandpa puffs on his pipe.  Hikaru looks ecstatic.  Kurumi and Manami listen
 with eyes grown wide.]
Grandpa:
  In the same way, those two      futari   mo   sono SHIMA de
  also met again on those         2-people too  on-that-island
  islands.
                                  onajiku   SAIKAI shite-ita   n da    na
                                  likewise  are-meeting-again  (explan)

Hikaru:
  Ohh!  Just like the Weaver      maa_  TANABATA no ORI-HIME        to
  Girl and the Herdsman of           !           's Weaver-Princess and
  Tanabata!
                                  HIKO -BOSHI  mitai!
                                  boy   star   seems
                                  ___________
  How romantic!                   romanchikku!



---------------------------------------------------
p 158 (20)

1
Kyousuke:
 (Hmm.)                           (fu--n)

2
[He looks off to the side.]
narration:                        _______
  Mom, huh...                     ofukuro kaa...

3
[View over the tops of trees.]

4
[Nighttime view of the lake with two islands.]

---------------------------------------------------
p 159 (21)

1
[Exterior night shot of Grandpa's house.]

2
[An exterior walkway.]

3
[Kyousuke lies on his back on a futon.  Hands under his head, he stares up at
 the ceiling.]

4
[Closeup of his face.]

5
[He visualizes Grandpa telling the story.]
Grandpa: [flashback]                            _____      _______
  That's the place where your     omae-tachi no oyaji ga   ofukuro-san ni
  dad proposed to your mom.       your-(plural)-dad   (S)  to-mom
                                  __________
                                  puropo--zu shita  BASHO  na  n ja     yo
                                  proposed          place  is  (explan)

---------------------------------------------------
p 160 (22)

1
[He sits up...]
Kyousuke sit-up FX:               _____
                        gaba_

2
[...and goes for a walk outside.]

3
[He stares off into the distance.]
narration:
  Maybe...                        IMA kara...
                                  from-now-on/after-this

  I'll go and see those           itte-miyo--       ka na     ano SHIMA e...
  islands now...                  shall-go-and-see  I-wonder  to-those-islands

4
[He turns at the sound of...]
Hikaru: [off]
  It's been a long while          madoka-san to  o-FURO nante
  since I've bathed with you,     with-Madoka    bath   the-likes-of
  hasn't it, Madoka-san.
                                  hisashiburi            desu  ne--
                                  after-a-long-interval  is    (rhet)

Madoka: [off]
  You've developed quite a        hikaru mo   zuibun  SEICHOU shita
  lot, haven't you, Hikaru.              too  quite   grown-up/full-grown

                                  wa ne--
                                     (rhet)

5
[He looks off-panel, towards some lights.]

6
[It's light coming through a high window.]

---------------------------------------------------
p 161 (23)

1
[Madoka soaks in the furo.]
Madoka FX:                        ______
                          chapon

2
[Madoka stands out of the water, holding a towel to her front.  She looks over
 at Hikaru, who sits in the furo.]
Hikaru:
  C'mon-n-n.  Really,             ya daa    madoka-san ttara
  Madoka-san!

3
[Madoka profile.]

4
[Kyousuke's flushed face as he peeks through the window.]
Kyousuke heartbeat FX:            _____
                           dokin

---------------------------------------------------
p 162 (24)

1
[Someone bumps him on the arm and he turns.  He's surprised to see Grandpa
 peeking through the window right beside him.]
Kyousuke:
  !                               !

2
Grandpa/Kyousuke:
  HM?                             n

3
Kyousuke:
  AHHHH!!                         a~~~~_!!

4
[Inside, both girls turn in surprise at the sound.]
Madoka/Hikaru:                    ___
  Ah!                             ha_

5
[Madoka and Hikaru rush to the window and stare outside.  They see Kyousuke
 trying to scamper away.  Grandpa has just teleported out.]
Madoka/Hikaru:
  WHO'S THERE!?!                  dare_?!

Grandpa teleport FX:              ____
                          shu_

6
[Kyousuke turns to face them.]
Kyousuke:
  O-oh no-o-o!!                   shi shimattaa~~~~_!!

---------------------------------------------------
p 163 (25)

1
[Exterior night shot of Grandpa's house, the surrounding mountains and the
 night sky.]
Hikaru: [off]
  KYAAAA!  SEMPAI, YOU            kya----_  sempai no #H#_!!
  PERVERT!!

2
[Shot of the starry sky.]
narration:
  For the time being...           toriaezu...

  I'll go and see the islands     ASU      wa   SHIMA e     Itte-miyou
  tomorrow.                       tomorrow (T)  to-islands  shall-go-and-see

3
[Tight shot of the pendant sitting on a dresser.]
narration:
  To Mom's islands...             ka--san no SHIMA e......

---------------------------------------------------