Kimagure Orange Road
"Manami's Big Adventure!"
Volume 12, Story 7
WB Volume 7, Story 9
Written and illustrated by Matsumoto Izumi

Translation by : Larry Greenfield (25 Oct 1992)
Additional translation & full-script typesetting by : Craig Nishida
Editing and Additional help by : Paul Hirose
                                 Craig Nishida
                                 Ramon Galindo
                                 Leo Hourvitz
                                 Larry Greenfield

Last revision : 08-26-95

Comments?  Corrections?  Suggestions?  Please send them to:
     kor-trans@gnu.ai.mit.edu

NOTE: WBp#'s are printed first, Normal manga pages in parentheses()
NOTE: Translation is done from the WB manga, so there may be a few
      extras to those of you not having them.
      Example: The subtitles on page 167 (127) are only in the WBs!
---------------------------------------------------
p 167 (127)--TITLE PAGE

[Manami sits on the floor, knees raised in front of her.  She's dressed in a
 yellow ribbon (with large bow), baggy sweater and pants.]

MAIN TITLE (at top)                         _adobencha--_
  Manami's Big Adventure!         manami no  DAI- BOUKEN!
                                         's  big  adventure

SUB-TITLE (at bottom)                     _____
  Can a Heart Tied Up in a        KI-IROi ribon de  SHIBAtte-ru
  Yellow Ribbon Be Freed by       in-yellow-ribbon  is-tying-up
  the Gentleness of a Breeze,
  the Power of a Blaze?           KOKORO o   JIYUU ni  dekiru no        wa
                                  heart (O)  freely    being-able-to-do (T)

                                  KAZE no YASAshisa
                                  wind 's gentleness/tenderness

                                  HONOO       no TSUYOsa?
                                  flame/blaze 's strength/power/intensity

---------------------------------------------------
p 168 (128)

1
[Exterior daylight shot of the Kasuga apartment building.  Sunlight sparkles
 down.]

2
[View of a washing machine.]
washing machine FX:               ____ ____
               goun goun

3
[Manami vacuums the living room floor.]
vacuum cleaner FX:                _____
                       buoon

4
[Still in pajamas, a bleary-eyed Kurumi enters.]
Kurumi:
  Manami-chan, is there           manami-chan  nani-ka taberu mono  naai?
  anything to e-e-eat?                         something-to-eat     not-have

                        fua~~

Manami:                                        ________
  There's the rest of             kino--    no shichu-- no nokori   ga
  yesterday's stew.               yesterday 's stew     's leftover (S)

                                  aru desho
                                  poss-there-is

vacuum cleaner FX:                _______
                         buo----

5
[Still in HIS pajamas and with hair disheveled, Takashi enters the room.
 Manami looks up from her vacuuming.]
Takashi:                                   ______
  Do you know where my shirt      washi no shatsu  SHIranai  ka?
  is?                             my-shirt         not-know  (?)

Manami:
  It's being washed, so take      ARAtta kara        ATARAshii no
  out a new one.                  washed that's-why  new/fresh (nom)

                                  DAshite
                                  taking-out

6
[Kurumi checks under the kitchen sink.]
Kurumi:                                ________
  Hey, where's the stew?          nee  shichu-- tte      doko ni
                                  hey  stew     (quote)  at-what-place
                                             _
                                  aru      noo?
                                  is-there

Manami:
  In the fridge!                  REIZOUKO     no NAKA   yo!
                                  refrigerator 's inside

---------------------------------------------------
p 169 (129)

1
[Manami opens the refrigerator.]
Kurumi:                                 _
  It's not the-e-ere.             nai yoo

Manami:
  Look, it's here!                horaa  koko ni        aru desho!
                                  look!  at-this-place  poss-is-there

2
[Kurumi puts on a beseeching smile and claps her hands together before her.
 Manami sets a pan on the stove.]
Kurumi:
  Warm it up!                     attamete!

Manami:
  Yes, yes.                       hai hai

3
[Manami hangs the wash out to dry on the balcony.]

4
[Kyousuke (in striped pajamas) and Kurumi hold forth articles of clothing to
 Manami.  They look apologetic.]
Kyousuke:
                       fua~~_

  Please do this, too.            kore       mo   tanomu  wa
                                  this-(one) too  please

Kurumi:
  This, too...  Please.           kore       mo...  o-negai
                                  this-(one) too    beg

Manami:
  Really-y-y.                     moo~~~

  I wish you'd bring them out     arau MAE ni  chanto
  before I do the laundry.        before-wash  in-good-order

                                  DAshitoite                     ne
                                  bringing-out-(for-future-sake)

5
[Manami takes a breather and looks out at the world from the balcony railing.]
Manami:
  Phew!                           fuu!

6
[Two girls walk by, chatting, on the street below.]
girl 1:                                     ______          ________
  Hey, the crepes from Penguin    de ne--   pengin -YA   no kure--pu ga
  shop are delicious.                       Penguin-shop 's crepes   (S)

                                  oishi--  no yo ne
                                  tasty          (rhet)

girl 2:
  Then, let's go there to eat     ja    KYOU   "yangu - sha--rokku"
  today, after we see "Young      then  today  "Young-Sherlock"
  Sherlock Holmes."
                                  MIta  ato         tabe ni iko--   yo
                                  saw   afterwards  shall-go-to-eat

7
[Manami contemplates.]

---------------------------------------------------
p 170 (130)

1
Manami:
 (Those girls are my age, or      (ano KO-tachi  atashi to  ONAiDOSHI
  at least not different by        those-girls   with-me    be-of-the-same-age
  much...)
                                  ka  sashite kawaranai     kurai  yo ne...)
                                  or  not-differ-very-much  extent    (rhet)

2
Manami: [stretching]
  Ahhhh...  Even I'd like to      a~~~~a   atashi datte  tama ni      wa
  forget about housework once              I      even   occasionally (T)
  in a while, and go out and
  play!                           IE no koto   nante         wasurete
                                  about-house  the-likes-of  forget-(and)
                                  ________
                                  paa~~~~tto!
                                  get-wild/in-a-flash

3
[She stops short, turning to see Takashi and Kyousuke smiling behind her.]
Takashi:                          ________
  It would be okay if you         paa~~~~tto  ASObi ni itte-kureba
  went out and played once        get-wild    if-go-to-play-(for-us)
  in a while...
                                  i--   ja nai ka    tama ni      wa...
                                  okay               occasionally (T)

Kyousuke:
  Yeah, that's right.             so-- so--

4
Kurumi: [smiling]
  Yeah!                           so-- yo_!

  After all, we're at a           atashi-tachi  ASObizakari no TOSHIgoro
  playful age.                    we            playful-age 's age

                                  na   n da mon
                                  are  is-the-reason

  Let's go somewhere!             doko-ka    ikimasho_!
                                  somewhere  shall-go

Kyousuke: [glaring]               ____
  You're always playing.          kimi wa  itsu-mo  ASOnde-ru    ja nai ka
                                  you      always   are-playing

5
[Kurumi points an angry finger at Kyousuke.  The two shout at each other.]
Kurumi:
  Oniichan!                       oni--chan koso

  Talk about the pot calling      JIBUN no koto tana ni agete...!
  the kettle black!               <...hito no koto bakari toyakaku yuu>
                                  = pot-calling-the-kettle-black

Kyousuke:                         ___
  I'm a guy!!                     ore wa   OTOKO  da zo_!!
                                  I   (T)  man    am !!

6
[Manami portrait--happy smile!]
Manami:
  I'm fine...                     ......  i--  wa yo    atashi wa
                                          okay          I      (T)

  Besides, if I go out to         sore ni  atashi ga   ASObi ni itchattara
  play, who'll do the meals,      besides  I      (S)  if-go-to-play-(finality)
  laundry and housecleaning?
                                  DARE ga   gohan to   sentaku to
                                  who  (S)  meal  and  laundry and

                                  oso--ji suru no?
                                  do-housecleaning

7
Kurumi: [thinking about it]
  ..........                      ..........

---------------------------------------------------
p 171 (131)

1
Kurumi:
  Then that's okay!!              sore nara   DAIJOUBU!!
                                  then/if-so  all-right

Kyousuke:
  Oh!  You're the clever one!     o_  o-riko--san             kimi mo
  So you've finally realized       !  (hon)-clever/wise-(hon) you  too
  what it takes to be a woman?
                                  tsui ni  ONNA to shite no
                                  finally  as-a-woman    (nom)

                                  JIKAKU ga dekite-kita       ka
                                  came-to-be-able-to-realize  (?)

2
[Kurumi points an angry finger at Kyousuke.  The two shout at each other.]
Kurumi:
  You're here, oniichan!!         oni--chan ga   iru       ja nai_!!
                                            (S)  there-is

Kyousuke:                         ___
  I'm a guy!!                     ore wa   OTOKO  da zo_!!
                                  I   (T)  man    am !!

3
[Manami watches the off-panel argument with a little concern.]
Kurumi: [off]
  Quibbles like that won't        so-- yu-- herikutsu    wa   DANJO
  hold in today's society         that-kind-of quibbling (T)  men-and-women
  of sexual equality!!
                                  BYOUDOU  no GENDAI SHAKAI de  wa
                                  equality 's in-modern-society (contrast)

                                  TSUUYOU shinai  wa yo_!!
                                  not-hold-(true)

Kyousuke: [off]
  You're shutting your eyes       JIBUN no koto tana ni agete
  to your own shortcomings!!      shutting-one's-eyes-to-one's-own-
                                  shortcomings

                                  n no wa   omae  ja nai ka!!
                                       (T)  you

4
Takashi: [smiling]
  Then this is what we'll do      ja    ko--       shiyou    IE no koto  wa
  about the housework--we         then  like-this  shall-do  about-house (T)
  three will somehow or other
  do it!!                         washira 3-NIN de  nantoka  shiyou!!
                                  by-we-3-people    somehow  shall-do

5
Takashi:
  Manami, take your time all      manami wa   KYOU   ICHINICHI  yukkuri to
  day today, and go and have             (T)  today  all-day    with-leisure
  some fun!
                                  hane demo nobashite-kinasai
                                  go-and-have-a-good-time-(or-something)

6
[Manami portrait--stunned.]

7
[She smiles nervously.]
Manami:
  Okay...                         ..........hai

---------------------------------------------------
p 172 (132)

1
[Exterior shot of a classy women's dress shop.]

2
[Close-up of two-thirds of Manami's face.  She's taken off her glasses.]
Manami:
  Once in a while, I'll           megane  mo   tama ni      wa
  exchange my glasses for         glasses too  occasionally (T)
  my contacts, and...             _________
                                  kontakuto ni  torikaete...
                                  for-contacts  exchange-(and)

3
[Full-portrait of Manami, standing in a coat over a dress.]
Manami:
  Yeah...  Maybe something        un...  konna      mon    ka naa
  like this...                           like-this  thing  I-wonder

4
[View of a 4-lane divided street.]
Manami: [off]
  Well, I wonder where I          saate  doko ni   iko--     ka na
  should go?                      well   to-where  shall-go  I-wonder

5
[Manami walks down the sidewalk, looking around at the buildings in town.]
Manami:
  Still...                        to itte-mo...
                                  even-tho-say-that

  Since I hardly ever go out      atashi   ASObi ni DEta     koto  tte
  and play, the fact is I don't   I        went-out-to-play  (nom) (quote)
  know what I should do...
                                  metta ni       nakatta       kara
                                  scarcely-ever  not-happened  that's-why

                                  JISSAI      nani shite i-- ka
                                  the-truth   what-should-do (?)

                                  wakannakattari shite......
                                  not-known-(or)

---------------------------------------------------
p 173 (133)

1
[Exterior shot of the Kasuga apartment building.]

2
[Kurumi takes a ladle to a pot simmering on the stove.  She glares at it.]
Kurumi:                                   ______
  Hey, fetch the sauce, Dad!!     chotto  so--su  MOtte-kite!!  oto--san
                                          sauce   fetch         father

Takashi:
  This black one?                 kono KUROi       yatsu  ka?
                                  this dark/black  thing  (?)

3
[Kurumi takes it and upends it over the pot.]
Kyousuke: [wide-eyed]
  Isn't that soy sauce?!          sore        sho--yu    ja nai no?!
                                  that-(one)  soy-sauce  is-not

Kurumi: [glaring]
  They're all the same!           nita        yo-- na     mon   yo_!
                                  were-alike  looks-like  thing

bottle of soy sauce FX:           ____ ____
                   gobo gobo

4
Kyousuke:                         ________
  It looks like you're running    kechappu  kirete-ru           mitai da
  out of ketchup...               ketchup   are-running-out-of  seems

                                  kedo......
                                  but

bottle FX:                        ____ ____
                       toku toku

Kurumi:
  Then I'll substitute this.      ja    kawari ni    kore        o
                                  then  in-place-of  this-(one) (O)

[She upends a small bottle into the pot.]

5
Kyousuke: [sweating]                                ________
  Hey, isn't that tabasco         omae  sore        tabasuko  ja nai  no ka?
  sauce?                          you   that-(one)  tabasco   is-not     (?)

Kurumi: [glaring]
  It doesn't matter which         dotchi demo           i--   ja nai!!
  one!!                           any/whichever/either  okay

6
Kurumi: [brightly]
  All do-o-one!                   dekita----_

  Well, let's eat!!               sa-- tabete!!

7
[Tight shot of the concoction.  Huge unchopped vegetables bob on the surface
 of a dark, bubbly goo.  A bottle of tabasco sauce also floats to the surface.]
"stew" FX:                        ________
                          guragura

8
[Takashi and Kyousuke look a bit frightened.]
Kyousuke/Takashi FX:
                       taji....

---------------------------------------------------
p 174 (134)

1
[Kurumi turns aside from her pot.]
Kurumi:
  S-somehow...                    na nan-da-ka
                                  somehow-(or-other)/for-some-reason

  Is something burning?           kogekusakunai?
                                  not-smell-something-burning

Kurumi/Kyousuke FX:
                     kun kun

Kyousuke:
  Isn't that your cooking?        RYOURI        ja nai  no?
                                  cooking/food  is-not

2
[In the foreground an iron rests on a shirt.  Smoke fills the air.]
Kyousuke:                         _____  _____
  Dad!  The iron!!                oyaji  airon!!

Takashi: [running over]
  Shoot!!                         shimattaa~~~~_!!

smoke FX:                         ________
                          mokumoku

3
[Exterior shot of a Haagen-Daaz ice cream store.]

4
[Manami holds an ice-cream cone.  A sugar-cone...  Good choice!]

5
[Manami glances up at the prices listed on the wall.]
Manami:
  This is pretty expensive,       kekkou  TAKAi      n da     naa......
  huh...                          quite   expensive  (explan) (rhet)

Manami FX:                        _____
                           pero_

6
[She looks at all the ice cream.]
Manami:
 (Mmm...  But delicious!          (fumu...  demo oishii!

  I wonder how they make it?      do-- yatte     tsukuru no  ka na
                                  how  do-(and)  make        I-wonder
                                          ______
  I bet the amount of eggs        kitto   tamago no RYOU     ga...)
  is...)                          surely  egg    's quantity (S)

Manami FX:                        __________
                   butsubutsu

---------------------------------------------------
p 175 (135)

1
[Outside, at a sidewalk sale, she pauses to study clothes on a rack.]
Manami:                                             ______
 (Oh, this is so cute.)           (ara  kore        kawaii)
                                        this-(one)  cute/pretty

2
Manami:
 (But...                          (demo...

  If this is all there is,        kore kurai         dattara   JIBUN de
  I can make it myself...         this-much/as-much  if-it-is  by-self

                                  tsukureru  shi
                                  can-make   and-besides

  And it looks the same as        kore to          ONAji  yo-- na    no
  one sold for less at a          with-this-(one)  same   looks-like (nom)
  neighborhood bargain sale.)              _______
                                  KINJO no ba--gen de
                                  at-neighborhood-bargain-(sale)

                                  motto  YASUku   utte-ta     wa ne)
                                  more   cheaply  was-selling

Manami FX:                        __________
                   butsubutsu

3
[Manami stops short.]

4
[She knuckles her head and sticks out her tongue.]
Manami:
 (Oh no!  Really, these are       (ikenai      atashi ttara       tsui
  just my usual habits...          mustn't-do  I      I-tell-you  only
                                             ____
                                  itsu-mo no kuse  de..........
                                  usual   's habit being

  Even though I came here to      ASObi ni kita  no ni
  play, all I'm doing are         came-to-play   even-though
  these kinds of things...)
                                  konna koto          bakkari...)
                                  this-kind-of-thing  just

5
[Two boys watch someone off-panel.]
boys FX:                          ____
                       zui_

6
[View shifts to show them watching Manami-chan walk by.]
boy 1:
  Look!                           MIro yo~~~~
                                          ______
  She's pretty cute.              kekkou  kawaii  jan
                                  quite   cute

boy 2:
  I wonder if she's alone?        hitori ka na?
                                  ___ ___ ___
  Heh! heh! heh!                  he_ he_ he_

7
[Tired, Manami rests on a bench.]
Manami:
  Whew.                           fuu

---------------------------------------------------
p 176 (136)

1
[The boys lean over the bench from behind.]
boy 1:                                       ___
  Hey, why not have...            ne-- ne--  ore-tachi to  saa......
                                             with-us

boy 2:
  ...some tea with us?            o-CHA demo          nomanai?
                                  tea   or-something  not-drink
                                  ___ ___ ___
  Heh! heh! heh!                  he_ he_ he_

2
Manami FX:                        _____
                           biku_

3
[Kyousuke portrait--he clutches his throat and opens his mouth wide.]
Kyousuke:
  Ahh...  Ooo...                  a... u...

4
Kyousuke:
  Ugh...!                         ue~~~~_

  Thanks to being force-fed       kurumi no RYOURI   muriyari
  Kurumi's abnormal cooking,             's cooking  impossible/unnatural
  my throat feels strange...
                                  kuwasarechatta               okage de
                                  was-made-to-feed-(finality)  thanks-to
                                  ____
                                  nodo   no CHOUSHI   ga   okashii...
                                  throat 's condition (S)  strange

5
Kyousuke:
 (Making me eat awful stuff       (anna sugoi mono           kuwase-yagatte...
  like that...                     that-kind-of-awful-thing  be-eating-
                                                             (contempt)
                                                                        ___
  It's a wonder I didn't          yoku                SHInanakatta na   ore...)
  die...)                         nicely/for-certain  didn't-pass-away  I

6
[Behind him, Manami is running pell-mell towards him.  She doesn't see him
 because she's looking back over her shoulder...]
Manami footsteps FX:              ___ ___ ___
                  ta_ ta_ ta_

---------------------------------------------------
p 177 (137)

1
[...and so she crashes into him.]
Manami:
  Kya!!                           kya_!!

collision FX:                     ___
                            don

Kyousuke:
  Wah!                            wa_

2
[They both end up on the ground.]
Manami:
  Oh, I-I'm sorry!                a su suimasen_!

Kyousuke:
  Th-that's okay...               i ie..........

3
[His pov of her as she stares back blankly.]
Manami:
  HM?!                            n?!

4
[She searches the ground.]
Manami FX:                        _____ _____
                   kyoro kyoro

Manami:                                    _________
 (Oh no!  I lost my contacts.)    (ikenai  kontakuto  otoshichatta)
                                           contacts   dropped/lost-(finality)

5
[She looks up and behind her.  The two boys approach.]
boy 1:
  Hey, wait!                      machi na yo

  There's no reason to run!!      nigeru    koto  ne--             jan!!
                                  run-away  thing  = not-have

boy 2:
  There she is, there she is.     ita ita

Manami:                           ___
  Ah!                             ha_

6
[Manami clings to Kyousuke, who is somewhat surprised.]
Manami:
  Pl-please help me!!             ta tasukete-kudasai_!!

Kyousuke:
  Huh?!                           ha?!

---------------------------------------------------
p 178 (138)

1
[Kyousuke's pov of boy 1.]
boy 1:
  Hey, hand over that girl.       oi   sono KO    o   watashi        na
                                  hey  that-girl (O)  hand-over/give

2
Kyousuke:
  Sh-she doesn't seem willing.    i iyagatte-ru             ja nai ka
                                    is-unwilling/reluctant

boy 2:                            ___
  All we're saying is that        ore-tachi wa   tada    sono KO to
  we'll merely drink tea with     we        (T)  merely  with-that-girl
  that girl.
                                  o-CHA o   nomo--       to itte-ru
                                  tea  (O)  shall-drink  are-saying-that

                                  dake  da
                                  just  is

  Step aside!                     doki na_!
                                   = move-aside

3
[The boys' pov of Kyousuke, whose face turns a bit dark.]
narration:
  Then...                         naraba...

  It can't be helped!             shikata ga nai!

4
[Tight shot of boy 1's face.]

5
[Kyousuke shimmers a bit with the Power.]

6
boy 1: [looking surprised]
  AH!                             hau_

boy 1 FX:                         _____
                           bikun

---------------------------------------------------
p 179 (139)

1
boy 1: [contorting]
  Gya ha ha ha ha ha ha ha ha     gu hya hya hya hya hya hya hya hya hya
  ha!

2
[View pans back.  Boy 2 is tickling boy 1 from behind in the ribs.]
boy 1:                                         _______
  What are you doing?!            nani sun da  ome~~~~
                                  what do  are you

  Stop it!                        yamene-- ka
                                  __ __ __ __ __ __
  Wah ha ha ha ha ha!             wa ha ha ha ha ha

boy 2:
  M-my hands are moving on        TE...TE ga   KATTE ni
  their own!                           hand    (S)  of-its-own-accord

                                  ugoku  n da
                                  move   (explan)

hands FX:                         _____ _____
               kocho kocho

Kyousuke: [hauling Manami off]
  Run!                            nigero_!!

3
[They pause to catch their breath.]
Manami:
  Th-thank you.                   a arigato-- gozaimasu
                                  ___ ___
                       haa haa

Kyousuke:
  That was nothing...             iya  nani...

4
[Manami's extremely blurry pov of a laughing, embarrassed Kyousuke.]
narration:
  Huh?  Oniichan?!                are oni--chan?!

5
[Kyousuke stares hard at this girl.]
narration:
  Huh?  Manami?!                  are manami?!

6
[He sweats and eyes her off-panel.]
Kyousuke:
 (Can't be.                       (no    hazu nai   yo na
                                   (nom) not-likely

  She looks like her...           nite-ru        kedo...
                                  is-resembling  but
                                                       ______
  But she's way cuter than        manami yori  zutto   kawaii  shi
  Manami...                       than-Manami  by-far  cute    and-besides
                                             ______
  And she wouldn't be able        aitsu      megane -nashi   de
  to walk around without          that-girl  without-glasses being
  glasses.)
                                  ARUkeru       hazu nai    mon    na)
                                  able-to-walk  not-likely  person

---------------------------------------------------
p 180 (140)

1
Kyousuke: [pondering]
 (But...                          (shikashi...

  She even sounds like            KOE   made  manami ni  nite-ra)
  Manami.)                        voice even  to-Manami  is-resembling

2
Manami:
 (I can't see clearly, but        (yoku MIenai      kedo
  this person looks like           not-see-clearly  but
  oniichan...
                                  kono HITO    oni--chan ni  nite-ru...
                                  this-person  to-oniichan   is-resembling

  But the voice is completely     demo  KOE   ga   ZENZEN  chigau    wa ne)
  different.)                     but   voice (S)  totally different

3
[They walk down the sidewalk.  Manami clings to the arm of her seeing-eye
 guide.]
Manami:
  I'm sorry...                    suimasen...
                                  _________
  I've lost my contacts...        kontakuto otoshichatte...
                                  contacts  losing-(finality)

Kyousuke:
  I-it's okay.                    i...ie

4
[He smiles down at her.]
Kyousuke:
 (Somehow, she's cute, isn't      (nan da ka  kawaii na--
  she.                             somehow    cute   (rhet)

  Sorta like my kid sisters...    IMOUTO          mitai de...
                                  younger-sister  seeming

  I wish they were this cute,     aitsura     mo   kono gurai
  too...)                         those-girls too  about-this-much

                                  kawaikerya  na--)
                                  if-are-cute

5
[Manami smiles gently up at him.]
Manami:
 (He seems sweet...               (yasashi    -so-- na      HITO    da  naa
                                   kind/sweet  looks-as-if  person  is
                                                                _______
  But I bet he's more handsome    demo  kitto   oni--chan yori  hansamu  ne!)
  than oniichan!)                 but   surely  than-oniichan   handsome (rhet)

6
Kyousuke/Manami FX:               ________
                           nikoniko

Manami:
 (And I wish oniichan was         (sore ni   oni--chan mo   kono gurai
  this reliable...)                moreover            too  about-this-much

                                  tayori   gai ga  attara   naa)
                                  reliable ??? (S) if-have  (rhet)

---------------------------------------------------
p 181 (141)

1
[Panels 1 and 2 comprise a single view of Manami and Kyousuke as they walk
 alongside some low buildings.  Kyousuke smiles at her.]
narration:
  It's just like I got another    IMOUTO         ga   mo--    hitori
  younger sister...               younger-sister (S)  another 1-person

                                  dekichatta                  mitai......
                                  was-formed/made-(finality)  seems

2
narration:
  Somehow, it feels awfully       nan da ka  sugoku     TANOshi-- naa
  nice to be with this girl...    somehow    amazingly  pleasant  (rhet)

                                  kono KO to      iru to......
                                  with-this-girl  if-be-here

3
[Kyousuke and Manami portrait.]

4
[Kyousuke spots something worrisome off-panel.]
Kyousuke:                         ___
  Ah!                             ha_

5
[His pov of Madoka, who hasn't seen him yet.]

6
[Madoka looks across in surprise.]

7
[Kyousuke staggers to see her staring back at him.]
narration:
  A-AYUKAWA!!                     a...AYUKAWA!!

Kyousuke FX:
                         gikuu_!

---------------------------------------------------
p 182 (142)

1
[Madoka portrait--expressionless.]

2
Madoka: [smiling]
  Oho!  What's this?              ho----_  kore wa kore wa

  What a nice brother--caring     IMOUTO          OMOi              no
  for his kid sister!             younger-sister  feeling/affection 's

                                  i--        oni--san  ne!
                                  good/nice  brother   (rhet)

  See ya.                         ja ne

Kyousuke:
  Eh?!                            e?!

[Both Kasugas stare back blankly.]

3
[He wipes his brow as Madoka walks away.]
narration:
  I-I'm saved!!                   ta tasukatta!!

4
[He looks at Manami wide-eyed.]
Kyousuke:
 (She mistook this girl for       (kono KO no koto  manami to
  Manami...)                       about-this-girl  with-Manami

                                  kanchigai shite-ra...)
                                  is-mistaking

5
[View of signs in a train station.]
narration:
  And then...                     soshite...

Manami: [off]
  Oh no.                          ikenai

  I have to be going home now.    atashi  mo--     sorosoro  KAEranakucha
                                  I       already  soon/now  must-go-home

sign:
  ...Station                      ...EKI  ...#STATION#
                                                        ______
  No. 2 Line Platform             2-BAN     SEN         ho--mu
                                  number-2  track/line  platform

6
[Bowing politely, Manami heads off.  Kyousuke smiles.]
Manami:                                               _______
  I left my belongings in a       atashi  kono EKI no rokka-- ni
  station locker, so I'll         I       in-this-station's-locker
  excuse myself here!
                                  NIMOTSU     azukete-aru
                                  belongings  have-left/deposited

                                  n de
                                  'cause

                                  koko de        SHITSUREI shimasu!
                                  at-this-place  excuse-me

sign:                                       ____ __
  No. 1 Line Platfo...            1-BAN SEN ho--

---------------------------------------------------
p 183 (143)

1
Manami: [beaming]
  Thank you very much for         KYOU  wa   do--mo    arigato-- gozaimashita
  today.                          today (T)  very-much thank-you

  I had a great time!             TANOshikatta wa!

2
[Kyousuke portrait--smile.]

3
narration:
  I think she's a nice girl...    KIMOchi  no  i-- KO     da  naa
                                  feelings 's  nice-girl  is  (rhet)

4
[Exterior night shot of the Kasuga apartment building.]
Kyousuke:
  I'm ho-o-ome!!                  tadaima----_!!

5
[Kurumi enters, looking embarrassed.]
Kurumi:
  I'm home!                       tadaima--

  I went shopping, but ended      o-KAiMONO  itta  n da      kedo
  up standing and reading in      shopping   went  (explan)  but
  a bookstore...
                                  HON'YA-san de  TAchiYOmi shite-kichatte...
                                  at-bookstore   go-and-stand-and-reading-
                                                 (for-free)-(finality)

6
[Takashi enters, looking embarrassed.]
Takashi:
  I'm home!                       tadaima--

  I went next door to play        o-tonari e    SHOUGI sa shi ni...
  chess...                        to-next-door  to-play-chess

  Just for a bit, I'd thought,    chotto no tsumori   datta  n da     ga...
  but...                          a-bit  's intention was    (explan) but
                                  ___ ___ ___
                    ku_ ha_ ha_

7
[The three stand at the edge of a scene of domestic devastation.  Kazuya
 couldn't have done any better himself.]
Takashi:
  Well...                         sate...

  Before Manami comes home...     manami ga   KAEtte-kuru  MAE ni...
                                         (S)  come-home    before

  We'd better do something        kore        nantoka  shinakucha  na
  about this.                     this-(one)  somehow  must-do

Takashi:
  You guys are a little           omaera        chotto  MUSEKININ       ja...
  irresponsible...                you-(plural)  a-bit   irresponsibility

  I mean, on reflection, I        iya  washi mo   HANSEI     wa
  am, too, but...                 no   I     too  reflection (T)

                                  shitoru  ga...
                                  be-doing but/and

---------------------------------------------------
p 184 (144)

1
[With a smile, Manami enters.  She's dressed differently than before and has
 her glasses back on.]
Manami:
  I'm home!                       tadaima--_

2
[Kyousuke and Kurumi turn and look in fear.]

3
Kurumi/Kyousuke FX:
               koso koso koso~~

4
Manami:
  ?                               ?

5
[Manami stares about at the wreckage.  Kyousuke stands at attention and
 stammers.]
Manami:
  Hey-y-y, what's all             nani yo~~~~  chotto kore~~~~_!
  this-s-s?!

Kyousuke:
  No, uhh...  Umm...              iya  ano...  sono...

6
[Tight shot of Manami's hands as she does the dishes.]
faucet FX:                        _____
                          ja--_

7
[Behind her, Takashi hides behind a newspaper and Kyousuke and Kurumi watch
 her nervously and with wide-eyes.]
Manami:
  Really-y-y!                     moo--_

  I can't leave anything to       yappari    makasecha-okenai     no yo ne--
  you guys after all, can I.      after-all  can't-leave-to-(you)-      (rhet)
                                             (for-future-sake)

  This is what happens!           kore       da mon!
                                  this-(one) is reason

Manami washing FX:                ____ ____
                   jabu jabu

---------------------------------------------------
p 185 (145)

1
[She smiles as she does the dishes.]
Manami: [humming]                 ___ ___ ___
  Hmm hmm hmm       fun fun fun 

2
[Kyousuke, reading manga on the floor, is a picture of happiness.]
Kyousuke: [humming]               ___ ___
  Hmm hmm           fun fun 

3
Kurumi:
  What's the matter?              do-- shita no

  Did something very nice         futari   tomo  KYOU   yoppodo
  happen to you both, today?      2-people both  today  very/much

                                  TANOshi-- koto   demo         atta    no?
                                  pleasant  thing  or-something happened

4
[He looks up, in thought.]
Kyousuke:
  Hmm...                          fumu

5
[Manami stops short and blushes.]

6
[With a smile and a wink, Manami raises a fist.]
Manami:
  All right!                      yo--shi!

  I'll give it my best shot       ashita   mo   gambaro--_
  tomorrow, too!                  tomorrow too  do-my-best

Manami fist FX:
                         gu_

narration:
  Manami-chan, it must be so      manami-chan  itsu-mo itsu-mo
  tiring to always, always                     always  always
  be doing this terrible
  housework...             TAIHEN na  KAJI       o-tsukare-sama...
                                  serious    housework  (hon)-fatigue-(hon)

  From now on, we leave           kore kara   mo   yoroshiku      ne!
  ourselves to your care!         from-now-on too  leave-to-you  (rhet)

            --the entire          KASUGA-KE ICHIDOU
              Kasuga family

---------------------------------------------------