



J'ai lavé le visage de ton avenir.
In memory of
Fanning his daggers desert-wise
as a scepter frantic with ants,
The high noon of his spiny life,
on the intense blue field beyond Joat 1,
one strident life-filled blossoming
One fervent burst of pithy oratory
wandering harsh deserts, thriving on drought
erect in hot and cold winds of Yavi 2
Candle of Happiness, he radiates
Yucca’s lone shadow exults with me under
This nocturnal tremor of terror moves
This ironic blossoming in the graveyard
that Yavi’s fierce Cajon Pass blasts
before pouting Ajax and ghostly horde.
while the wind noisily shakes dried phalloi
The ghostly horde receds into death’s realm
Yucca! Your blossoms wilt and humbly fall
His hold on the continent finally loosens
to slowly rot beyond the seasons
We die twice: flesh and spirit disappear
and then the dead are finally left alone
For poets the second death is delayed
who warm themselves briefly at our fire –
Yucca’s dead stalk lay across the boy’s path
THE DYING YUCCA
Everett Ruess (1914-1934)
like a land-locked sea urchin,
flaunting his tall flowered stalk
Yucca has waited years for this
tumultuous April blossoming.
fragrant with dates and mad panicle
of sticky white flowers, is popcorned
the Tongva people’s snowy peak.
Yucca shouts in April to Joat –
jubilant floral swan-song westward –
and immediately Yucca dies.
to announce dying, as this, my chant.
Yucca too is a weather-beaten exile
and frenetic adversities, as this, my soul.
Self-fructifying ultra-plant, he stands
wind-that-dries-things-up, archaic exhale,
inhale, of the world’s rhythmic breathing.
the flames of Mukat’s 3 funeral pyre
and that non-human force: affirmation.
the shooting star cutting night’s canvas
coldly with a white-hot sword stroke.
within these lightly poisoned spines,
lit in April, as was this, my spirit.
of yucca ancestors now dead and fallen
(or some with brittle stalks still standing
for the life of him couldn’t knock down),
evokes Odysseus in the House of Hades
Living and dead yuccas meet as those warriors,
though Ajax’s spite made him darkly hush
rattling dry date pods like desolate bells
or a dead poet’s posthumous verses.
while the living shuffles into life
briefly, transfigured Birnam Woods.
to fulfill your remaining destiny: decay.
Once moist, Sun struck Yucca’s pulp bone dry.
and Yavi ruthlessly knocks him down
into years of dusty biography
of teeming insect infestations,
made dust, as will be this, my body.
and then second death – we are forgotten.
Brief rites with flowers and words
not tempted to return from shadowy play
beyond fading names on tombstones.
called back from death by fame’s illusion
and anguished mortals lost on earth
until all whom we know, love, hate
shall dissolve and ever shall forgotten be.
when I hopped over it like the day of my death
”an ’twere a man born in April.”4


(new revised edition 2004)
82 pages

|
|

Yucca in bloom
aquarelle/collage

Photo gallery of poets
cited in The Whetting Stone
