Subject: How do you…
Date: 1-14-04
From: brian@lucerofamily.com
Hello again Mr. Khan,
I already replied to your email today, but as I was trying to fall asleep I kept on thinking about what you said in your email about "To you be your religion, and to me my religion." And it seemed that you didn't much care about my welfare in this pursuit of truth in our dialogue. You didn't give any response to the articles, or should I say the points made in the articles, I sent you about the Qur'an. I sincerely desire to be on good ground in your 'relations book', and I sincerely desire to see our relationship progress into friendship with mutual respect. But what kept me from sleeping was this sincere curiosity about your conscience. How do you respond to the facts made in those articles that I sent? What do you tell yourself to appease your conscience about these points?
You say that the Qur'an is perfect because it comes from God. The Qur'an claims to be perfect, with no error or contradiction, in pure Arabic. Therefore, grammatically, scientifically, and historically, the Qur'an has to be 100% correct.
1. ) Pure Arabic.
Here are a list of words in the Qur'an that are KNOWN to not be Arabic: But according to Arabic scholars the Quran is not in pure Arabic, containing dozens of foreign words:
Abariq S. 56:18 Persian
Adam S. 2:34 Akkadian
Araik S. 18:31 Persian
Firdaus S. 18:107 Pahlavi
Fir'awn S. 73:15 Syriac
Habr S. 9:31 Hebrew (Haver)
Istabraq S. 18:31
Persian (Istabar)
Sakina S. 2:248 Hebrew
Sijjil (baked clay) S. 105:4 Persian
Taghut (idols) S. 2:257 Syriac (Teghutha)
Zakat S. 2:1 10 Syriac (Zkhutha)
Zanjabil (ginger)
S. 76:17 Pahlavi
2.) No Grammatical Errors:
After seeing the first standard copy of the Quran, Islam's third Caliph Uthman proclaimed, "I see grammatical errors in it, and the Arabs will read it correctly with their tongues."
Here are a list of Grammatical Errors in the Arabic. Any Arabic Grammarian will tell you the obvious. There is no one who disagrees with this, non-muslim or Muslim. I will put the list in 10-point font so you will have better organization. I will only cite two such errors for the sake of length in this email. Remember, only ONE error makes the Qur'an not perfect.
The First Error
In 5:69
"Surely they that believe, and those of Jewry, and the
Sabaeans, and the Christians, whosoever believes in God and the Last Day, and
works righteousness - no fear shall be on them, neither shall they
sorrow." (Arberry)
"Innal-laziina 'aamanuu wal-laziina haaduu was-Saabi'uuna
wan-Nasaaraa man 'aamana bilaahi
wal-Yawmil-'Aakhiri wa 'amila saali-hanfalaa khaw-fun
'alay-him wa laa hum yah-zanuun."
There is a grammatical error
in the above verse. The word Saabi'uuna has been declined wrongly.
In two other verses, the same
word, in exactly the same grammatical setting was declined correctly.
2:62 "Innal-laziina 'aamanuu wal-laziina haaduu
wan-Nasaaraa was-Saabi'iina ..."
22:17 "Innal-laziina 'aamanuu wal-laziina haaduu
was-Saabi'iina wan-Nasaaraa ..."
You notice that the word was
written Saabi'uuna in 5:69 and was written Saabi'iina in 2:62 and 22:17. In the
last two verses the word was declined correctly because the word inna in the
beginning of the sentence causes a form of declension called "nasb"
(as in cases of accusative or subjunctive) and the "yeh" is the
"sign of nasb". But the word Saabi'uuna in 5:69 was given the 'uu,
waw which is the sign of "raf'a" (as in cases of nominative or
indicative). This then is an obvious grammatical error.
The Second Error
In 4:162
"But those of them that are firmly rooted in knowledge,
and the believers believing in what has been sent down to thee, and what was
sent down before thee, that perform the prayer and pay the alms, and those who
believe in God and the Last Day - them We shall surely give a mighty
wage." (Arberry)
"Laakinir-Raasi-khuuna fil-'ilmi minhum wal-Mu'-minuuna
yu'-minuuna bi-maaa 'unzila 'ilayka wa maaa 'unzila min-qablika wal-muqiimiin
as-Salaata wal mu'-tuunaz-Zakaata wal-Mu'-mi-nuuna billaahi wal-Yawmil-'Aakhir:
'ulaaa 'ika sanu'-tii-him 'ajran 'aziimaa."
The word muqiimiin should be
muqiimuun. The word should be declined by the "raf'a sign" like the
other nouns in the sentence. Indeed the two nouns before it (Raasi-khuun and
Mu'-minuun), and the noun after it (mu'-tuun) are declined correctly. Some have
argued that this word was declined as such to distinguish and praise the act of
praying, but the scholar Ibn al-Khatib says that this is a sick reasoning. (al-Furqan by Mohammad M.
'abd al-Latif Ibn al-Katib, Dar al-Kutub al-'elmiyah, Beirut, p.43). Such reasoning defies logic. Why would one
distinguishe prayer which is a branch of religion, and not faith which is the
fundamental and root of religion? Besides can this logic apply to the error of
declension in the previous verse? Do we conclude that the Saabi'iin are more
distinguished than those who believe, and the People of the Book? And why do
they get distinguished in one verse and not the other as we have seen? God is
much higher than this sick logic. This again is an obvious grammatical error.
(The above taken from: <<http://debate.domini.org/newton/grammar.html>>)
3.) No Variant Qur'anic
readings.
Muslims always claim that the Qur'an has not been changed - that it is perfect in transmission. If this is the case, then why are there presently variant readings in the Arabic? Here is a list of a few variations. To see the actual arabic, please go here
(http://www.answering-islam.org/Green/seven.htm#compare), for I could not paste the arabic script.
THE QUR'AN ACCORDING TO THE
TRANSMISSION OF IMAM HAFS
THE QUR'AN ACCORDING
TO THE
TRANSMISSION OF IMAM
WARSH
surah 2:132 (wawassaa)
surah 2:131
(wa'awsaa)
surah 91:15 (wa laa yakhaafu)
surah 91:15 (fa laa yakhaafu)
surah 2:132 (himu)
surah 2:131 (hiimu)
surah 3:133 (wasaari'uu)
surah 3:133
(saari'uu)
surah 5:54 (yartadda)
surah 5:56 (yartadid)
4.) Source of Qur'an is
from Allah.
Muslims boast that the source of the Qur'an is from Allah alone - that Muhammad copied nothing from any human or jinn. I will give only one such example for the sake of length (but take note, there are many dozen more). This is very interesting. I will give the quote from a Jewish targam that was in existence long before Muhammad's time. Then I will give the quote from the Qur'an. You are able to see that they are amlost identical. You may rebut by saying that if God almighty gave the revelation to the Jews AND to Muhammad, then the story SHOULD be the same, so there is no problem. Well, the thing is that the Targams are not revelation from God, but fairy tales told by the Jews. Many of these fairy tales started out by a mistranslation by a Jewish commentator, where he made an obvious mistake, and so the tales was spurned. Why is an obvious Jewish mistake repeated in the Qur'an?
Story of the Queen of Sheba's
visit to Solomon.
Here is the Qur'an's
account taken from (Surah XXVII., An Naml, v. 17 and vv. 20-45)
"And his hosts
(composed) of jinns and men and birds were gathered together unto Solomon. And
he reviewed the birds: then He said, ‘What (hath happened) to me that I do not
see the hoopoe (hudhud)? Or is it among the absentees? Truly I shall punish it
with severe punishment. Either I shall slaughter it assuredly, or it shall
surely bring me clear proof39.’ Accordingly it delayed not long. Then it said:
‘I am aware of what thou art not aware of, and I have come to thee from Sheba40
with sure information. Verily I found a woman who reigneth over them and who is
brought some of everything, and she hath a great throne. And I found her and her
people worshipping the Sun instead of God, and Satan hath made their deeds
attractive
unto them, and hath turned
them aside from the way, therefore they are not guided aright so that they
should worship God, who bringeth forth what is concealed in the heavens and the
earth, and knoweth what ye hide and what ye reveal. God! there is no god but
He, the Lord of the Great Throne.’ He said, ‘We shall see whether thou hast
spoken truly or art among the liars. Go thou with this my epistle, and cast it
down to them; then turn thou away from them: then see what (answer) they will
return.’
"(The queen) said, ‘O
nobles, verily to me hath a gracious epistle been cast down: verily it is from
Solomon: verily it is "In the name
of God the Merciful, the Compassionate! Rise not up against me, but come unto
me submissively41."’ She said, ‘O nobles, instruct ye me in my matter: I
do not decide a matter until ye bear witness.’ They said, ‘We are men of
strength and of mighty courage and command (belongeth) unto thee: therefore see
thou what thou wilt command.’ She said, ‘Verily when kings enter a city, they
destroy it and make humble the most honoured of its people, even so do they.
And verily I do send unto them a gift and see with what (answer) the messengers
return.’
"Accordingly when (the
messenger) came to Solomon, (the king) said, ‘Do ye increase my goods? since
what God hath brought me is better than what He hath brought you. Nay, ye boast
of your gift. Return thou to them: for indeed we shall come to them with hosts
which they cannot resist, and we shall expel them from it (the country)
humbled, and they shall be small.’ He said, ‘O nobles, which of you will bring
me her throne, before they come to me
submissively41?’ An 'Ifrit of the jinns said, ‘I shall bring it to thee
before thou risest up from thy place, and verily I am indeed able to do it (and
am) faithful.’ He who had knowledge from the Book said, ‘I shall bring it to
thee before thy glance shall return42 to thee.’ When, therefore, (Solomon) saw
it placed beside him, he said, ‘This is from my Lord's favour, that he may
prove me, whether I be grateful or ungrateful. And he who is grateful is
grateful indeed for himself, and he who is ungrateful, verily my Lord is rich
and gracious.’
"He said, ‘Alter her
throne for her! we shall see whether she is rightly guided or is among those
who are not guided aright.’ Accordingly, when she came, it was said, ‘Is this
thy throne?’ She said, ‘It is as if it were.’ ‘And we were brought knowledge
before she was, and became Muslims: And that which she used to worship instead
of God hath led her astray: verily she is of an unbelieving people.’ It was
said to her, ‘Enter the palace.’ When therefore she saw it, she accounted it an
abyss, and she uncovered her legs. He said, ‘Verily it is a palace paved with
glass.’ She said, ‘O my Lord, verily I have wronged my soul, and I resign43
myself along with Solomon to God, the Lord of the worlds.’"
Second Targum on Esther, which is printed in the Miqraoth Gedoloth. Here is the Jewish Targum's account:
"Again, when King
Solomon's heart was merry with his wine, he commanded to bring the beasts of
the field and the fowls of the air and the creeping things of the earth and the
jinns and the spirits and the night-goblins to dance before him, in order to
show his greatness to all the kings who were prostrating themselves before him.
And the king's scribes summoned them by their names, and they all assembled and
came unto him, except the prisoners and except the captives and except the man who
took charge of them. At that hour the cock of the desert was enjoying himself
among the birds and was not found. And the king commanded concerning him that
they should bring him by force, and wished to destroy him. The cock of the
desert
returned to King Solomon's
presence and said to him, ‘Hearken, my lord the king of the earth, incline
thine ear and hear my words. Is it not three months ago that I took counsel in
my heart and formed a firm resolution with myself that I would not eat, and
would not drink water, before I had seen the whole world and flown about in it?
And I said, Which province or kingdom is there that is not obedient to my lord
the
king? I beheld and saw a
fortified city, the name of which is Qitor, in an eastern land. The dust is
heavy with gold, and silver is like dung in the streets, and trees have been
planted there from the beginning; and from the Garden of Eden do they drink
water. There are there great multitudes with garlands on their heads. From
there are plants from the Garden of Eden, because it is near unto it. They know
how to shoot with the bow, but cannot be slain with the bow. One woman rules
over them all, and her name is the Queen of Sheba. Now if it please thee, my
lord the king, this person45 will gird up my loins, and I shall rise up and go
to the fortress of Qitor, to the city of Sheba; I shall "bind their kings
with chains and their nobles with links of iron," and shall bring them
unto my lord the King.’ And the saying was pleasing before the king, and the king's
scribes were called, and they wrote a letter and fastened the letter to the
wing of the cock of the desert. And he arose and went up high into the sky and
bound on his tiara and grew strong, and flew among the birds. And they flew
after him. And they went to the fortress of Qitor, to the city of Sheba. And it
came to pass at morning time that the Queen of Sheba went forth by the sea to
worship. And the birds darkened the
sun; and she laid her hand upon her garments and rent them, and she became
surprised and troubled. And when she was troubled, the cock of the desert came
down to her, and she saw, and lo! a letter was fastened to his wing. She opened
and read it. And this was what was
written in it:— ‘From me, King Solomon. Peace be to thee, peace be to thy nobles!
Forasmuch as thou knowest that the Holy One, blessed be He! has made me King
over the beasts of the field, and over the fowls of the air, and over jinns and
over spirits and over night-goblins, and all the kings of the East and the West
and the South and the North come and inquire about my health (peace): now, if
thou art willing and dost come and inquire after my health, well: I shall make
thee greater than all the kings that bow down before me. And if thou art not
willing and dost not come nor inquire after my health, I shall send against
thee kings and legions and horsemen. And if thou sayest, ‘What kings and
legions and horsemen has King Solomon?’ — the beasts of the field are kings and
legions and horsemen. And if thou sayest, ‘What horsemen?’ — the fowls of the
air are horsemen, my armies are spirits and jinns, and the night-goblins are
legions that shall strangle you in your beds within your houses: the beasts of
the field shall slay you in the field; the birds of the air shall eat your
flesh
from off you.’ And when the
Queen of Sheba heard the words of the letter, again a second time she laid her
hand upon her garments and rent them. She sent and called the elders and
nobles, and said to them, ‘Do ye not know what King Solomon has sent to me?’
They answered and said, ‘We do not know King Solomon nor do we make any account
of his kingdom.’ But she was not contented, nor did she hearken unto their
words, but she sent and called all the ships of the sea and loaded them with
offerings and jewels and precious stones.
And she sent unto him six thousand boys and girls, and all of them were
born in the same (one) year, and all of them were born in one month, and all of
them were born in one day, and all of them were born in one hour, and all of
them were of the same stature, and all of them were of the same figure, and all
of them were clad in purple garments And she wrote a letter and sent it to King
Solomon by their hands. ‘From the
fortress of Qitor to the land of Israel is seven years journey. Now through thy
prayers and through thy petitions which I entreat of thee, I shall come to thee
at the end of three years.’ And it came to pass at the end of three years that
the Queen of Sheba came to King Solomon.
And when King Solomon heard that the Queen of Sheba had come, he sent
unto her Benaiah the son of Jehoiada, who was like the dawn that rises at
morning-time, and resembled the Star of Splendour (Venus) which shines and
stands firm among the stars, and was similar to the lily which stands by the water-courses.
And when the Queen of Sheba saw Benaiah, son of Jehoiada, she alighted from the
chariot. Benaiah, son of Jehoiada, answered and said to her, ‘Why hast thou
alighted from thy chariot?’ She answered and said to him, ‘Art not thou King
Solomon?’ He answered and said to her, ‘I am not King Solomon, but one of his
servants who stand before him.’ And forthwith she turned her face behind her
and uttered a parable to the nobles, ‘If the lion has not appeared to you, ye
have seen his offspring, and if ye have not seen King Solomon ye have seen the
beauty of a man who stands before him.’ And Benaiah, son of Jehoiada, brought
her before the king. And when the king heard that she had come to him, he arose
and went and sat in a crystal house. And when the Queen of
Sheba saw that the king sat
in a crystal house, she considered in her heart and said that the king sat in
water, and she gathered up her garment that she might cross over, and he saw
that she had hair on her legs. The king answered and said unto her, ‘Thy beauty
is the beauty of women, and thy hair is the hair of a man; and hair is
beautiful for a man, but for a woman it is disgraceful.’ The Queen of Sheba
answered and said to him, ‘My lord the king, I shall utter to thee three
parables, which if thou explain to me, I shall know that thou art a wise man,
and if not, thou art as the rest of men.’ (Solomon solved all three problems.)
And she said, ‘Blessed be the Lord thy God who delighted in thee to seat thee
upon the throne of the kingdom to do judgment and justice.’ And she gave unto
the king good gold and silver. ... And the king gave her all that she
desired."
In this Jewish narrative we
see that there is mention made of certain puzzles which the Queen of Sheba
desired Solomon to solve for her. Although this matter is not mentioned in the
Qur'an, yet it is all recorded in the Traditions. And since what the Qur'an says with regard to the Queen's
mistaking the crystal pavement for a deep pool of water is not quite so full an
account of the incident as that given in the Targum, certain Muhammadan writers
have filled up the details exactly. For instance, in the 'Araisu'l Majalis (p.
438) we read: "She uncovered her legs that she might wade through it, unto
Solomon. Then Solomon beheld her, and lo she was the fairest of women as to leg
and foot, except that she was hairy-legged. When therefore Solomon saw that, He
cried out to prevent her, and he called aloud to her,
‘Verily it is a palace paved
with g1ass.’"
The mention of the crystal
pavement may be due to a confused recollection of the "molten sea" in
the Temple at Jerusalem (1 Kings vii. 23). All the other marvels seem to be
purely Jewish fancies. The Jewish account is so evidently fabulous that it is
surprising that Muhammad so evidently believed it to be strictly true. But some
of the incidents mentioned can be somewhat more fully explained than others.
For instance, the idea (widely prevalent in the East to the present day) that
Solomon ruled over various kinds of evil spirits was derived from the Jews from
a misunderstanding46 of the Hebrew words
in Eccles. ii. 8.
These words probably mean
"a lady and ladies." But the commentators seem to have misunderstood
the terms, which occur nowhere else in the Bible, and to have explained them as
denoting certain demons (fem. of ). Hence he is spoken of in both the Jewish
legend and in the Qur'an as having armies composed of various kinds of spirits.
The story of the Merchant and the Jinni in the Arabian Nights is another
instance of the same belief. It is strange to find the Prophet Muhammad
emulating the writer of that wonderful book as a story-teller even though the
source of the Qur'anic tale is known. In credulity, however, Muhammad
undoubtedly eclipsed his
rival, for the latter cannot be supposed to have believed his own wondrous
tales, nor does he profess to have received them from above.
The historical basis for the
whole tale is afforded by the record given in 1 Kings x. 1-10 (and repeated in
2 Chron. ix. 1-9), which tells us nothing whatever marvellous about Solomon,
nothing about Jinns and 'Ifrits and crystal palaces, but is a simple narrative
of a visit paid to Solomon by the Queen of Sheba, a well-known part of Arabia.
"And when the Queen of
Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to
prove him with hard questions. And she came to Jerusalem with a very great
train, with camels that bare spices and very much gold and precious stones: and
when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her
heart. And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from
the king which he told her not. And when the queen of Sheba had seen all the
wisdom of Solomon, and the house that he had built, and the meat of his table,
and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their
apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house
of the Lord; there was no more spirit in her. And she said to the king, ‘It was
a true report that I heard in my own land of thy acts, and of thy wisdom.
Howbeit, I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it:
and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the
fame which I heard. Happy are thy men, happy are these thy servants, which
stand continually before thee, and that hear thy wisdom. Blessed be the Lord
thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because
the Lord loved Israel for ever, therefore made He thee king to do judgment and
justice.’ And she
gave the king an hundred and
twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones:
there came no more such abundance of spices as those which the queen of Sheba
gave to King Solomon."
Although many others of the
narratives that are contained in the Qur'an have been borrowed from Jewish
fables, yet here it is not necessary to quote them all at length. In every case
Muhammad seems to have been ignorant of the true history of the Prophets as
related in the Canonical Books of the Old Testament. This was doubtless due to
the fact that the Jews of Arabia were not learned men, and that they were
better acquainted with the fables of the Talmud than with the Bible.
The above being taken from (http://www.answering-islam.org/Books/Tisdall/Sources/chap3.htm).
5.) Source of Qur'an is from Allah alone, part
2.
What is very interesting is that many of the most renown Muslim authorities admit to the following account of Adbullah Ibn Sarh, who was Muhammad's scribe (i.e. -Al-Tabari, -Al-Wahidi, -Al-Sira by al-'Iraqi, -Al-Baidawi, and others). When Muhammad told the scribe what to write down, the scribe added stuff, and Muhammad said, "yes, this is from Allah too", and so it was put in the Qur'an. On many ocassions when Muhammad told the scribe to write something, the scribe wrote something else. For this reason, the scribe forsook Islam because he thought to himself that if he can change Allah's revelations, then this revelation is not really from the One true God. So he forsook Islam. And because of this, Muhammad killed him later. Another interesting note is that Muhammad lied to the scribe that he would be safe. So Muhammad lied in his face and then seconds later Muhammad scolded his followers for not killing the scribe when Muhammad said that he should not be killed.
'Abdullah ibn Sa'd Ibn Abi
Sarh Inspires the Revelation
Abdullah was one of
Muhammad's scribes who actually changed the revelation with Muhammad's
approval. In fact, according to some Muslims S. 6:93 was revealed concerning
Abi Sarh:
Who is more wicked than the man who invents a falsehood about
God, or says: "This was revealed to me", when nothing was revealed to
him? Or the man who says, "I can reveal the like of what God has
revealed"?
N.J. Dawood
According to the following
Muslim expositors the phrase, "I can reveal the like of what God has
revealed', refers specifically to Abi Sarh:
"Islamic commentators claim that the first part of this
verse refers to Musaylima (the false prophet), but that the second part is
about Abdallah b. Sa'd b. Abi Sarh. In fact, Abdallah was the scribe who wrote
down the so-called divine revelation for Muhammad and ended up becoming an
apostate. He later joined the polytheists (idolaters). Islamic expositors
provide us with a full account of the incident. When Sura Al-Muminun 23:12 was
inspired, 'Verily, we created man from a product of wet earth,' the Prophet
called him and dictated it to him until he finished with, 'and then produced it
another creation' (Sura Al-Muminun 23:14). At that moment, Abdallah was so
impressed with and amazed at the detailed stages of man's creation that he
said: 'Blessed be Allah, the best of creators!' (Sura Al-Muminun 23:14). Immediately Muhammad said, 'This is how it was inspired
to me.' This definitely made Abdallah very suspicious and he said to himself:
'If Muhammad is a true prophet, then I also receive divine inspiration (wahy)
like him. And if he is false, I only say what he has said.' For this reason, he
deserted Islam and joined the idolaters. This is what the verse means: 'I will
reveal the like of that which Allah has revealed.' Al-Kalbi related this
account as he heard it from Ibn Abbas.
Muhammad b. Ishaq also related it. He said: 'Shurahbil said to me:
"This verse was inspired regarding
Abdallah b. Sa'd b. Abi Sarh. I will reveal a similar inspiration like
that of Allah.' In fact, he deserted Islam.
When Muhammad entered Mecca, he commanded that he be killed, together
with Abdallah b. Khatal and Maqias b. Subaba even if they were to be found
hidden behind the Ka'ba curtains. Abdallah b. Sa'd b. Abi Sarh fled to Uthman,
who was his foster brother. So Uthman concealed him until he was brought to
Muhammad, having sensed security and safety from Uthman's assurance. Muhammad
kept silent for a long time, but then said:
'Yes!' When Uthman left, Muhammad said: 'I only kept silent so that some
of you may go and cut off his head.' A man from the Ansar said to him: 'Will
you make a gesture to do that for you?' Muhammad replied: 'The Prophet should
not give orders through an eye-gesture.' (i.e., he implies that he can, with
authority, command Ibn Sarh be killed without resorting to eye gestures. See al-Qurtubi on Sura
al-An'am 6:109).
Al-Sira by al-'Iraqi:
The scribes of Muhammad were 42 in number. 'Abdallah Ibn Sarh al-'Amiri
was one of them, and he was the first Quraishite among those who wrote in Mecca
before he turned away from Islam. He started saying, "I used to direct
Muhammad wherever I willed. He would dictate to me 'Most High, All-Wise', and I
would write down 'All-Wise' only. Then he would say, 'Yes it is all the same'.
On a certain occasion he said, 'Write such and such', but I wrote 'Write' only,
and he said, 'Write whatever you like.'" So when this scribe exposed
Muhammad, he wrote in the Qur'an, "And who does greater evil than he who
forges against God a lie, or says, 'To me it has been revealed', when naught
has been revealed to him." So on the day Muhammad conquered Mecca, he
commanded his scribe to be killed. But the scribe fled to 'Uthman Ibn `Affan,
because 'Uthman was his foster brother (his mother suckled 'Uthman). 'Uthman,
therefore, kept him away from Muhammad. After the people calmed down, 'Uthman
brought the scribe to Muhammad and sought protection for him. Muhammad kept
silent for a long time, after which he said yes. When 'Uthman had left,
Muhammad said "I only kept silent so that you (the people) should kill
him."('Abdallah 'Abd al-Fadi, Is the Qur'an Infallible?
[Light of Life, P.O. Box 13, A-9503 Villach, Austria], pp.
366-367)
Taken from (http://www.answering-islam.org/Responses/Naik/quranclaims3.htm)
If this is how Muhammad revealed scripture, how do you respond to this Mr. Khan. What is a Muslim supposed to think in light of this evidence? Obviously you don't want to disagree with all the great Muslim authorities on its authenticity. So how do you cope with this?
6.) Scientific Evidence:
In your emails and in many articles that i've read on the Qur'an, there have been many, many so called scientific evidences that prove that the Qur'an is from Almighty God. If there is one scientific error, then you have admitted that it cannot be from God. Let’s just look at one:
We gave knowledge to David
and Solomon: And they both said: "Praise be to Allah, Who has favored us
above many of His servants who believe!" And Solomon was David's heir. He
said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and we have
been given of every thing: this is indeed Grace manifest (from Allah.)" And before Solomon were marshaled his
hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.
At length, when they came to a valley of ants, one of the ants said: O ye ants,
get into your habitations, lest Solomon
and his hosts crush you (under foot) without knowing it." So he smiled,
amused at her speech; and he said: "O my Lord! So order me that I may be
grateful for Thy favors, which Thou hast bestowed on me and on my parents, and
that I may work the righteousness that will please Thee: and admit me, by Thy
Grace, to the ranks of Thy Righteous Servants." And he took a muster of
the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among
the absentees? I will certainly punish him with a severe punishment, or execute
him, unless he bring me a clear reason (for absence)."..... Surah 27:15-44
I will not quote this whole passage again, for we have already done that under section 4.) i beleive.
According to Naik, the
statement regarding the ant's speech is in complete agreement with modern
scientific discoveries that show that ants do in fact communicate among
themselves in order to accomplish specific tasks. The problem with Naik's claim
is that it overlooks the fact that this passage has ants, birds, demons and Solomon
all communicating amongst themselves! Therefore, this passage indicates that
Solomon and his animal friends all understood the language of the others!
[Note: See the article
Talking Ants in the Qur'an for a detailed discussion of Surah 27:18-19.]
Interestingly, whereas Naik
sees prescientific information in the preceding fable another Muslim, Muhammad
Asad, actually allegorizes this passage in order to avoid the obvious absurdity
of viewing this historically:
"In this instance, Solomon evidently refers to his own
understanding and admiration of nature (cf. 38:31-33 and the corresponding notes) as well as to his
loving compassion for the humblest of God's creatures, as a great divine
blessing: and this is the Qur'anic moral of the LEGENDARY story of the
ant." (Asad,
p. 578, f. 17)
Taken from (http://www.answering-islam.org/Responses/Naik/quranclaims2.htm#part5).
7.) Conclusion:
These evidences above show very conclusively that the Qur'an is not perfect, and more importantly that the general Muslim authorities, past and present, Arabic Scholars, most renown Islamic commentators, and the Sahih Hadith like Bukhari and Muslim, all are in baisc unity for the truthfull accounts of the above evidences. I know that you might not have read the above in scrutiny and depth and that it might not have "shaked" or "phased" your faith in the Qur'an. But what do you say to the FACT that the Qur'an is NOT in perfect Arabic, that the Qur'an is NOT perfectly grammatically correct, that the Qur'an
does have the exact same stories of those fairy tales of the Jews and Arabians and Sabeans before Muhammad's time, that the scribes of Muhammad forsook Islam because they were able to change the revelations that Muhammad recieved? How do you still hold that the Qur'an is perfectly from God? Do you just brush aside these FACTS with just "To you your religion, and to me my religion"? And take no further thought of it?
May Almighty God guide you Mr. Khan.
In deepest sincerity and frienship,
Brian Lucero