Another way of understanding that we may fall from our standing position in Christ are the Greek words anastasia and apostasia. Both of these words are formed by adding prefixes to "stasia" which is a form of the Greek word "histemi" which means "to stand." The word anastasia means to "stand up again" and it is the word we often translate as "resurrection." The word apostasia is the noun form of the verb "apohistemi" which means "to fall from standing." We get our English word "apostasy" from the Greek word apostasy. It is a cognate of the word "apostasion" which we translate as "divorce." Thus we see that the word apostasy carries with it the idea of separation.
The Greek word "apostasia" is used only two times in the Bible. Here are both occurrences:
"And they were informed concerning you [Paul], that you teach apostasy from Moses to the Jews among all the nations saying not to circumcise their children nor walk after those customs" (Acts 21:21).
"Let no one deceive you in any way, because [the Day of the Lord] will not come unless firt comes the the apostasy and is revealed the man of sin, the son of perdition." (2 Thessalonians 2:3).
In the first passage, James is discussing how Paul teaches all the Jews to forsake Judaism. He does this by using the phrase "apostasy from Moses." In the second passage, Paul is referring to an apostasy that will come before Jesus comes. Paul goes on to describe how a man of lawlessness will appear and deceive many people who will be destroyed by the coming of the Lord Jesus Christ (see 1:7-8; 2:8,10). Paul is referring here to people who are, at least, not true Christians.
Now the verb form of apostasia which is anhistemi, is often translated in many ways in the New Testament. To capture what the word means let us review the passages which use this word"Hebrews 3:12