pa` noch (temporal), § 111, f 

Indonesisch: 
Tagalog pa` noch; 
Hova fa` denn 


pada` ebenso wie, § 50, g 

Indonesisch: 
Tagalog para` 
Java pada' ebenso wie; 
Ngadju-Dajak pada|n übereinstimmend


pa(n)dan, Grasfläche, Steppe, Ebene, § 30, b und § 105, e

Indonesisch: 
Tagalog paran,, 
Toba-Batak pad.an,, 
Java (§ 50, g) pad.an,, 
Malai Ngadju-Dajak padan, Grasfläche; 
Hova (§ 103, e) fandra` Ebene, 
fatrana` freie Stelle im Walde, Lichtung


pand[a&]n, Hinschauen, (§ 51, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak pandan,, 
Java panden,, 
Malai pandan, Hinschauen


pad&m Auslöschen, § 50, g 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, a) param Auslöschen 
Toba-Batak (§ 49, c) pidom Vernichtet, 
(unerklärte Laut-Unstimmigkeit — Lautverlust) dom Ausgelöscht; 
Java parem Schmerzstillen; 
Malai padam Ausgelöscht


x pandaj (Ergänzung: wohl Lehnwort aus dem Indischen) Geschicktsein, § 51, c

Indonesisch: 
Tagalog pandai` Schmied; 
Toba-Batak pande` Meister; 
Java pande' Schmied; 
Malai pandai` Geschickt sein; 
Ngadju-Dajak pandai` Künstler


pan.d.ak Kurzsein, § 117, a; 
Nebenform pin.d.ik dgl. 

Indonesisch: 
Tagalog Ngadju-Dajak pandak Kurzsein, Kleinsein (von Gestalt)


pan.d.an Schraubenpalme, Pandanus, § 51, c

Indonesisch: 
Tagalog (Merrill Seite 93) pandán Pandanus odoratissimus; 
Toba-Batak pandan, 
Java pan.d.an, 
Malai Ngadju-Dajak pandan, 
Hova fandrana` Pandanus

Melanesisch: 
Fidji vandra` Pandanus

Polynesisch:
Tonga fala` = (§ 153, e) fa`, 
Futuna Samoa fala` Pandanus


pa(n.)d.un, Aufsatz auf dem Kopf, § 54, c

Indonesisch: 
Tagalog palon, Hahnenkamm, 
pan-don, Kopfputz; 
Toba-Batak padun, Rand des Mörsers; 
Hova faruna` weiße Stelle auf dem Kopf, „Blesse"


pand'an, Langsein, § 118, b; Nebenform 'and'an, dgl.

Indonesisch: 
Java Malai Ngadju-Dajak pand'an, Langsein


pand'i` Kriegsschmuck, § 51, d 

Indonesisch: 
Tagalog pandi` Fähnchen; 
Toba-Batak pand'i|pand'i` Federschmuck;
Java pand'i` militärischer Titel;
Malai pand'i` Fahne


pa[']&n (das, was zum Futter dient =) Köder, § 58, b; vgl. 'umpan dgl.

Indonesisch: 
Tagalog pain, 
Toba-Batak’op|pan Köder


pan,gan, Rösten, § 51, e 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pan,gan, Rösten, Geröstet


pag&[l.] Umzäunung, § 80, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak (§ 49, c) pagar|an Vieh-Koppel außerhalb des Dorfes, „Außenplatz"; 
Java pager, 
Malai Ngadju-Dajak pagar Zaun; 
Hova (§110, e) fahitra` Viehhürde


pan,gil Rufen, § 51, e

Indonesisch: 
Toba-Batak pan,gil Rufen; 
Java pan,gil Fragen; 
Malai pan,gil Rufen; 
Ngadju-Dajak pan,gil Gäste Einladen


pan,gun, Erhöhung, § 51, c 

Indonesisch: 
Toba-Batak pan,gun, Hügel; 
Java pan,gun, Tribüne; 
Malai pan,gun, Pfahlbau


pagut Picken, § 31, b

Indonesisch: 
Toba-Batak pagut = pa|r|gut Picken;
Java pagut Angreifen; 
Malai pagut Picken


pag'aj Reispflanze, Reis im Halm, § 39, c

Indonesisch: 
Tagalog palai` Reispflanze; 
Toba-Batak pa|l|ge` besonders schöne Reiskörner; 
Java (§ 50, d) pari', 
Malai (§ 71, c) padi`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) parei` Reis im Halm; 
Hova fari` Zuckerrohr, tsimpari|fari` wilder Reis


p|aG|atpat Name einer Pflanze, § 56, b

Indonesisch: 
Tagalog pagatpat (Merrill Seite 90) Sonneratia pagatpat; 
Toba-Batak paratpat eine Art Bambu; 
Malai (§ 75, d) perepat Rizophore


paGav Heisersein, § 49, c; 
Nebenform p&Gav dgl.

Indonesisch: 
Tagalog pagao`, 
Malai parao` Heisersein

Polynesisch: (§ 152, b, 6) 
Tagalog Futuna Samoa fa` heiser sein


paGi` Name eines Fisches, Roche, § 36, b 

Indonesisch: 
Tagalog pagi` Roche; 
Toba-Batak (§ 49, a) pare` Name eines Seefisches;
Java pe|pe`, 
Malai pari`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pahi`, 
Hova (§ 104, d) fai` Roche

Melanesisch: 
Fidji vai`, 
Sa'a heli` Roche 

Polynesisch: 
Tonga Futuna Samoa fai` Roche


paha` Schenkel, Stengel, § 117, a;
Nebenform pahi`- dgl.

Indonesisch: 
Tagalog paa`, 
Malai paha` Schenkel 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, a, 4) yava- Bein,
(§ 128, d) mba- Stengel 

Polynesisch: 
Tonga Futuna (§152, a, 7) pa’a|pa’a` Stengel


pahat Meißel, § 80, c 

Indonesisch: 
Java pahat Zapfmesser; 
Malai Ngadju-Dajak pahat Meißel


pahi` Schenkel, Stengel, § 117, a;
Nebenform paha` dgl. 

Indonesisch: 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pai` Bein, Stengel; Hova (§ 103, b, 1) 
fe` Oberschenkel


pahit Bittersein, § 33, b 

Indonesisch: 
Tagalog Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pait, 
Hova faitra` Bittersein


paja` Sumpf, § 97, c

Indonesisch: 
Toba-Batak pea` Niedrigsein (Land); 
Malai paya' Sumpf; 
Ngadju-Dajak paya` Schmutz im Harz, (§ 86, b, 2)
mana|n beständig Naßsein; 
Hova (gegen § 105, g) fandza` Sumpfland


pajah Beschwerlich sein, § 80, c 

Indonesisch: 
Java payah Ermattetsein; 
Malaipayah Beschwerlichsein; Ngadju-Dajak
payah Ausruf der Unlust


paju` Zustimmen, § 96, c 

Indonesisch: 
Tagalog payo` Ratschlag; 
Java payu` Käufer Finden; 
Malai payu` ausbedungener Preis; 
Ngadju-Dajak (§ 86,f) payo` Gangbarsein (Kaufwaren)


pajun, Schirm, § 39, b

Indonesisch: 
Tagalog payun,, 
Toba-Batak paun,, 
Java Malai payun,, 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) payon, Schirm


pak krach!, klapp!, Schallwort für das Geräusch des Schiagens, § 57, c; 
Nebenform puk dgl.; 
vgl. pakpak Flügel Schlagen

Indonesisch: 
Toba-Batak pak bums!; 
Java Malai pa’ krach!, klapp!; 
Ngadju-Dajak pak klatsch!


pakaj Benutzen, sich Bekleiden; § 39, c

Indonesisch: 
Tagalog pakai' Absicht; 
Toba-Batak pahe` Benutzen; 
Java pake|an Bekleidung; 
Malai pakai` Benutzen, sich Bekleiden; 
Ngadju-Dajak pakay|an Bekleidung


paykal Stamm, Wurzel, Ursprung, § 52, e

Indonesisch: 
Tagalog pan,kal Baumwurzel; 
Toba-Batak pakkal Baumstamm; 
Malai pan,kal Baumstamm, Ursprung; Hova (§ 105, c) 
faka' Wurzel


pakanI Webe-Einschlag, § 28, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak ’i|pahan, 
Java Malai pakan, 
Hova fahan|tenuna` Webe-Einschlag


pakanII Futter, § 58, d; vgl. ka|&n das, was zu essen ist, pan,an Speise

Indonesisch: 
Toba-Batak 
pahan Füttern, 
mahan fressen; 
Java pahan Viehfutter; 
Malai makan Essen; 
Ngadju-Dajak pakan|-an füttern; 
Hova fahana` Gefüttert

Melanesisch: 
Fidji vakan|ia' füttern


pan,kat Erhöhung, Rang, § 52, e;
Nebenform (Zusatz zu § 118, b) 'an,kat Hochheben 

Indonesisch: 
Toba-Batak pakkat, 
Java Malai pan,kat Rang; 
Ngadju-Dajak pan,kat Holzstapel


pakpak Schlagen, Flügel Schlagen, § 55 a; 
Nebenform pukpuk mit Werkzeug Schlagen; vgl. pak krach! klapp!

Indonesisch: 
Tagalog pakpak Flügel Schlagen, 
p|ag|akpak = p|al|akpak Beifall Klatschen; 
Toba-Batak pakpak Flügel Schlagen; 
Ngadju-Dajak papak Nagel Einschlagen


paku`l Nagel, § 48, g

Indonesisch: 
Tagalog pako’ 
Java Malai Ngadju-Dajak paku` Nagel 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1) ’i|vako` Nagel,
(§ 127,a, 6) vakota` festnageln


paku`II Name einer Pflanze, § 79, a

Indonesisch: 
Tagalog (Merrill Seite 90) pako Asplenium esculentum; 
Toba-Batak pahu`, 
Malai daun paku` Farnkraut; 
Hova fahu` Name eines Strauches

Melanesisch: 
Sa'a he’u` Name eines Baumes


pa(n,)ku` Liebkosen, § 52, e und Ergänzung aus Ngadju-Dajak

Indonesisch: 
Tagalog pan,kó' in die Arme Nehmen; 
Java Malai pan,ku` Schoß; 
Ngadju-Dajak pan,ku` auf den Schoß Nehmen, 
paku|an Schoß


pan,ku[l.] Hacke, § 79, d 

Indonesisch: 
Toba-Batak pakkur Hacke; 
Malai pan,kur Haue zur Sagobereitung


pan,´k'a[l.] Wasserstrahl, § 117, b; 
Nebenform pan,k'u[l.] dgl.

Indonesisch: 
Malai pant'ar mit Strahl Ausfließen; 
Hova (§ 103, e) fantsana, Mund Spülen


pa(n,)k'an, Holzstück, Zusatz zu § 79, d 

Indonesisch: 
Tagalog pasan, Keil; 
Malai pant'an, Pfahl

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, g) ’i|vasa` spitzes Holzstück


pan,k'u[l.] Wasserstrahl, § 117, b;
Nebenform pan,k'a[l.] dgl. 

Indonesisch: 
Toba-Batak patsur, 
Java pant'ur Wasserstrahl; 
Malai pant'ur Ausspucken;
Hova fantsuna' Ausflußröhre, „Tülle"


palag' Handfläche, § 37, c 

Indonesisch: 
Tagalog palad, 
Toba-Batak palak Handfläche; 
Hova fala|tanana` Handfläche, 
fala|dia`, (§ 103, e) 
falana` Fußsohle


x palan,ka` Tragstuhl, 
Lehnwort aus dem Sanskrit, Zusatz zu § 97, g (in § 52, e irrig als lan,kaj konstruiert)

Indonesisch: 
Tagalog (unerklärte Laut-Unstimmigkeit) lan,kayan Sänfte; 
Java (§ 50, c) pelan,ki', 
Malai (unerklärte Laut-Unstimmigkeit) pelan,kin,, 
Ngadju-Dajak palan,ka` Tragstuhl


palan, Querliegen, § 118, a; 
Nebenform halan, dgl. 

Indonesisch: 
Java palan, Querliegen; 
Malai palan, Querbaum; 
Ngadju-Dajak ta|palan, Querholz


p|al|apah pflanzliches Material, in § 33, c als papah konstruiert;
Nebenform (Ergänzung zu § 117, b) p|al|-upuh dgl.

Indonesisch: 
Tagalog palapa’ Stachelblatt; 
Java papah Palmblattstiel; 
Malai pela-pah platt geklopfter Bambu; 
Ngadju-Dajak palapah Palmblatt; 
Hova falafa` Blattrippe


pali` Verbotensein, „Tabu", § 97a 

Indonesisch: 
Toba-Batak (van der Tuuk Seite517) hu|mali`, 
Malai pe|mali`, 
Ngadju-Dajak pali`, 
Hova (§ 103, a, 3) fadi' Verbotensein, Tabu


palin, nach einer Seite Geneigtsein, § 78, a

Indonesisch: 
Tagalog Malai palin, nach einer Seite Geneigt


palit Gegengabe, § 111, a 

Indonesisch: 
Tagalog palit Ersatz; 
Toba-Batak palit in Zahlung Nehmen (ein Mädchen als Schwiegertochter für Schulden); 
Hova (§ 103, a, 3) faditra` Gegengabe


palpal Enthaaren, Kahlsein, § 55, d; 
Nebenform pulpul Entblättern

Indonesisch: 
Toba-Batak palpal Kahlsein; 
Java papal Haare Schneiden


palu` Schlagen, § 26, a

Indonesisch: 
Tagalog palo` = (§ 48, g) palo’,
Toba-Batak Java Malai palu` Schlagen 

Melanesisch: 
Fidji valu`, 
Sa'a (§ 139, d) `i|pelu` kämpfen


p|al|upuh pflanzliches Material, § 56, b; 
Nebenform (Ergänzung zu § 117, b) p|al|apah dgl.

Indonesisch: 
Tagalog palupo' Gestell; 
Java Malai pelupuh platt geklopfter Bambu


pala' Gestell, § 48, h und § 77, c 

Indonesisch: 
Tagalog pala|pala`, 
Toba-Batak 
Malai para|-para' Gerüst, Gestell; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pake' Gestell über dem Herde; 
Hova fara|fara` Bettgestell

Melanesisch: 
Fidji vara' Gerüst; 
Sa'a (§ 139,d) para' Zaun


palahu' Wasser-Fahrzeug, Schiff, § 56, c und § 156, c

Indonesisch: 
Toba-Batak parau`, 
Java Malai perau`, 
Ngadju-Dajak parau Schiff

Polynesisch: (§ 152, 6, 1) 
Tonga folau' Flotille, reisen; 
Futuna folau' Seefahrer, 
`a|folau` Bootshaus; 
Samoa folau' Schiff, Reise, 
`a|folau` Bootshaus


pal.an, Hackmesser, § 47, g und § 77, k

Indonesisch: 
Tagalog palan,, 
Java Malai paran, Hackmesser; 
Ngadju-Dajak paran, Säge des Sägefisches


pal.at' Glattmachen, § 47, g und § 77, k 

Indonesisch: 
Tagalog palas Gleichmäßigsein;
Java paras den Rand Glätten;
Malai paras Glattmachen; Ngadju-Dajak


paras Gleichsein; 
Hova (§ 103, e) farana` Egalisiert 

Melanesisch: 
Sa'a hara' reiben (§ 138, a, 1),
haras|i` schaben


pa[l.]ig' Befestigungs-Anlage, § 79, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak parik Wall; 
Malai parit Graben


pal.ut Raspel, § 86, b und § 131, b 

Indonesisch: 
Java ML parut Raspel; 
Ngadju-Dajak parut Reiben 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1) ’i|varo` Raspel, 
varot|a` raspeln


panah Schießen, Schußwaffe, § 33, c 

Indonesisch: 
Tagalog pana’, 
Java panah Pfeil;
Malai Ngadju-Dajak panah Schußwaffe 

Melanesisch: 
Fidji vana`, 
Sa'a hana` schießen 

Polynesisch: Tonga kau|fana', 
Futuna fana` Bogen; 
Samoa fana` schießen,
’au|fana` Bogen


panat' Warm sein, § 27, c

Indonesisch: 
Toba-Batak panas Schweiß; 
Java Malai panas, 
Hova fana` Warmsein 

Polynesisch: 
Tonga Futuna ma|fana` Wärme;
Samoa ma|fana|fana` warm sein


panav Hautflecken, § 79, c 

Indonesisch: 
Toba-Batak pano|pano` Sommersprossen; 
Java (Laut-Unstimmigkeit, vgl. §50, d) panu`, 
Malai panao` weiße Hautflecken 

Melanesisch: 
Sa'a hano` weiße Hautflecken


pa[n]av Gehen, § 157, a 

Indonesisch: 
Tagalog panao' Fortgehen 

Polynesisch: 
Tonga fano` in Truppen gehen;
Futuna fano` gehen; 
Samoa fano` entlang gehen


pa[n]iki['] Flughund § 111, g 

Indonesisch: 
Tagalog paniki`, 
Hova faniki' Flughund, Pteropus


pan&n,&t Wespe, § 114, e; vgl.
t'&n,&t Stachel 

Indonesisch: 
Malai penen,at, 
Hova fanenitra' Wespe


pan,a['] Gabelung, Zusatz zu § 157, e

Indonesisch: 
Tagalog pan,a' Kinnbacken; 
Ngadju-Dajak pan,a' Strafblock

Melanesisch: 
Fidji van,a` Segelbreite; 
Sa'a ta|han,a` Klafter

Polynesisch: (§ 152, a, g) 
Tonga man,a` Verzweigung, 
ma|man,a` Beine spreizen; 
Futuna Samoa man,a` Gabel, Zweig; 
Samoa (§ 152, a, 10) n,afa` Klafter


pan,an Essen, Speise, § 58, d;
vgl. ka|&n das, was zu essen ist,
pakanII Futter

Indonesisch: 
Toba-Batak Java pan,an Essen, Speise 

Melanesisch: 
Fidji van,a|rau` aufgefüttert (Tiere); 
Sa'a han,a` essen 

Polynesisch: 
Tonga fan,a`, 
Futuna fan,a|i` 
Samoa fa|fan,a` füttern


pan,pan, aus einander Stehen, § 111, e

Indonesisch: 
Tagalog pan,pan, Mündung; 
Malai pampan, breite Oberfläche; 
Ngadju-Dajak pampan, Zacken, Geweihende; 
Hova fampana' Abgrund, Kluft


papag Begegnen, § 80, a

Indonesisch: 
Java papag, 
Malai papa’ Begegnen

papah pflanzliches Material, § 33, c, siehe p|al|apah dgl.

papah Flachsein, § 80, a 

Indonesisch: 
Java Malai papa’ Flachsein

papan Brett, § 26, b

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak papan Brett;
Hova fafana` Schreibtafel 

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, a) mbava` Kanu-Bretter; 
Sa'a (§ 139, b) hapa` Kanu-Sitz 

Polynesisch: (§ 153, a) 
Futuna Samoa papa` Brett


pataj, mataj Sterben, Totsein, § 47, e und § 50, d

Indonesisch: 
Tagalog patai` Gestorben; 
Toba-Batak pate` zu Ende Sein, mate` Gestorben; 
Java (§ 50, d) pati` Tod, mati` Gestorben; 
Malai (§ 71, c) mati' Sterben, Totsein, 
denda` pati` Todesstrafe; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) patei` Gestorben, 
matei` Sterben, Totsein; 
Hova fati` Toter, 
mati` Sterben

Melanesisch: 
Fidji mafe`, 
Sa'a mae' = (§ 138, a, 7) mate` sterben, tot sein
Polynesisch: 
Tonga Futuna Samoa mate` sterben, tot, sein


pan[t]al. Erhöhung, § 52, g 

Indonesisch: 
Tagalog pantal Pustel; 
Toba-Batak pattar erhöhter Fußboden; 
Ngadju-Dajak pan-tar Mast beim Totenfest, 
p|ar|-antar|an Vorgalerie


pan[t]an, Verboten sein, „Tabu", § 79, d 

Indonesisch: 
Toba-Batak pattan, Verbotensein; 
Malai pantan, sich Enthalten


pantat` Erfolgreichsein, § 52, b 

Indonesisch: 
Tagalog pantás Gebildetsein; 
Toba-Batak pattas Klugsein; 
Java (§ 50, c) pantes Geschicktsein; 
Malai pan-tas Eifrigsein; 
Ngadju-Dajak pantas Schönsein; 
Hova (§ 103, e) fan-tatra` Erprobtsein


pa(n)tik Spitzsein, § 52, b und § 53, e

Indonesisch: 
Toba-Batak pattik Eingedrungen; 
Java pati` Eingelegt, (§ 50, a) 
pante’ Nagel; 
Malai pati’ zur AderLassen, 
panti’ Feuer Schlagen; 
Ngadju-Dajak ba|patik tatauiert sein, 
pantik Fisch-Stachel; 
Hova (§ 105, d) fatsi` = fantsi` Sporn

Melanesisch: 
Fidji (§128, 2) mbati` Zahn


pa(n)tuk Picken, § 86, a und § 105, e 

Indonesisch: 
Java patu’ Schnabel; 
Malai patu’ Picken, 
p|el|atu’ Specht; 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) patok Picken; 
Hova fantuka` Nagel, Nageln


pa[t]un, Bildnis, § 97, a 

Indonesisch: 
Malai patun, Statue; 
Ngadju-Dajak ham| patun, Götzenbild


patut sich Geziemen, § 26, a 

Indonesisch: 
Tagalog patot, 
Toba-Batak 
Java Malai Ngadju-Dajak patut sich Geziemen


pati` Satzmehl, Essenz, § 80, b 

Indonesisch: 
Java pati', 
Malai pati' Satzmehl, Essenz 

Polynesisch: 
Tonga (§ 152, a, 9) matsi' Essenz


pat'a[l.] Markt, § 50, q 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai pasar Markt


pat'an,I Herrichten, § 27, b

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai pasan, Herrichten

Melanesisch: 
Sa'a hata|i' herrichten


pat'an,II Paar, § 27, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pasan, Paar 

Melanesisch: 
Sa'a hata' einander begleiten 

Polynesisch: (§ 152, a, 9) 
Tonga mahan,|a', 
Futuna Samoa masan,|a` Zwillinge


pat'an,III Gezeiten-Flut, § 27, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pasan, Flut


pat'&k Pflock, § 48, a

Indonesisch: 
Tagalog pasak Zapfen, Zugestopft;
Java pasek Eingestampft; 
Malai pasa’, 
Ngadju-Dajak pasak Pflock


pat'iG Seesand, § 47, f und § 50, p 

Indonesisch: 
Tagalog pasig, 
Toba-Batak pasir, 
Java pasi-sir Seestrand; 
Malai pasir Seesand; 
Ngadju-Dajak pasir Sand, 
pasisir Seestrand; 
Hova (§ 103, e) fasika` Sand


pat'pat' Schütteln, Reinigen, § 55, a 

Indonesisch: 
Tagalog Toba-Batak paspas Geschüttelt;
Java papas Federn Rupfen; 
Malai papas Kleider Ablegen; 
Ngadju-Dajak papas Besen, Fegen; 
Hova fafa` Fegen, Reinigen


pat'u` Schöpfgefäß, § 50, b;
Nebenform `a(n)t'u` Wasser Schöpfen 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, g) pasó` 
Java paso`, irdener Topf; 
Malai pasu`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) paso` Wasserkrug


pat'uk, mat'uk Eintreten, § 47, f und § 77, g; vgl. § 118, a, 4

Indonesisch: 
Tagalog pasok, 
Toba-Batak masuk, 
Malai masu’ Eintreten; 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) masok Eingehen, Mitrechnen


pa`uh Name eines Baumes, § 34,b

Indonesisch: 
Tagalog paho Name eines Baumes und seiner Frucht, (Merrill Seite 90) Mangifera longipes;
Java poh ölhaltige Baumfrucht;
Malai pauh wilde Mango 

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, d) mbau` Name eines Fruchtbaumes 

Polynesisch: 
Samoa (§ 153, a, 6) pau` Name eines Baumes


p&[dd.]ih Schmerzen, „Schrinnen"; § 80, c 

Indonesisch: 
Java perih = (§ 50, a) pereh,
Malai pedih Schrinnen; 
Hova feri` Verletzung


p&d.an, Schwert, § 44, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak podan,, 
Java ped.an,, 
Malai pedan,, 
Ngadju-Dajak padan, Schwert


p&(n.)d.&m Augen Schließen, § 50, i und § 53, c; 
Nebenform pad'am dgl.

Indonesisch: 
Toba-Batak podom Augen Schließen, 
pondom Grab; 
Java merem Augen schließen, 
pendem Begraben; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) ma|merem sich verbergen


p&d.&t' beißend Schmecken, §80, b 

Indonesisch: 
Java ped.es, 
Malai pedas beißend Schmecken


pad'am Augen Schließen, § 118, f;
Nebenform p&(n.)d.&m dgl. 

Indonesisch: 
Toba-Batak pod'am, 
Malai ped'am Augen Schließen 

Melanesisch: 
Fidji (§127, b, 1) moze` schlafen;
Sa'a (§ 139, b) modre` achtlos sein 

Polynesisch: (§ 153, d, 2) 
Tonga mohe`, 
Futuna Samoa moe` schlafen


p&gan, Festhalten, § 118, a; 
Nebenform [l.]&gan, dgl. 

Indonesisch: 
Malai pegan, Festhalten; 
Ngadju-Dajak pagan, Eigentum, (§ 86, a) 
pegan, Untertansein


p&g'&t' Leiden, § 95, b

Indonesisch: 
Toba-Batak pogos Armsein; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) peres Kranksein, 
pares|an Unlust 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, a, 6) vozota` = (§ 128, f) vosota' dulden, ertragen


p&g'u` Galle, § 37, b

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, n) ’apdo`, 
Toba-Batak pogu`, 
Java `am|peru` = rempelu`, 
Malai `am|pedu`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a und f) pero`, 
Hova `a|feru` Galle


p&yah Ausdrücken, § 49, c und § 50, c 

Indonesisch: 
Tagalog pigá’, 
Toba-Batak poro`, 
Java puh,
Malai perah Ausgedrückt; 
Hova feza|feza` Ausgehungert


p&Gav Heisersein, § 117, d; 
Nebenform paGav dgl. 

Indonesisch: ¨
Toba-Batak poro`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pehao` Heisersein


p&G&t' Auspressen, § 36, b

Indonesisch: 
Tagalog pigis, 
Toba-Batak poros, 
Java (§ 50, p) peres Ausgepreßt; 
Malai tem|peras Ausgeschüttet; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pehes Ausgepreßt


p&k'ah in Stücken, § 42, b 

Indonesisch: 
Tagalog pisá` Zerbrochen; 
Toba-Batak posa‘ in schwerem Leiden; 
Java Malai pet'ah in Stücken; 
Ngadju-Dajak pat'ah Zertrümmert; 
Hova fetsa-ka‘ Niedergeworfen, Eingestürzt

Melanesisch: 
Fidji voza‘ gescheitert (Kanu); 
Sa'a (§139, d) ma|pota‘ in Stücke gebrochen


p&k'ut Peitsche, § 80, b

Indonesisch: 
Java Malai pet'ut Peitsche; 
Hova (§ 103, e und § 104, a) 
fitsuka` Pfeifen des Peitschenschlages


p&l&m Name eines Baumes und seiner Frucht, „Mango", §80, b

Indonesisch: 
Java pelem, 
Malai `em|pelam = mem|pelam, 
Ngadju-Dajak hampalam Mango


p&liG Penis, § 80, b

Indonesisch: 
Java peli`, 
Malai pelir Penis


p&lik Vibrieren, § 111, b 

Indonesisch: 
Tagalog pilik Vibration; 
Java peli’ Funkeln; 
Malai peli’|peli’ Ohrgehänge; 
Hova (§ 105, 1) pelika`, 
peli|pelika` Wedeln, Vibrieren


p&lp&l Anfüllen, § 55, c 

Indonesisch: 
Tagalog pilpil Haufen; 
Toba-Batak 
polpol Vollgestopft; 
Java pepel Versammelt


p&luk Krümmung, Umarmen, § 118, a; 
Nebenform k&luk Krümmung, (t)&luk dgl., Bucht

Indonesisch: 
Java Malai pelu’, 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) palok Umarmen

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1 und § 128, d) mbeluk|a` beugen, 
ka|mbelu` gebeugt, gebogen

Polynesisch: (§ 152, b, 1 und § 153, a, 6) 
Tonga peluk|i` Sichel, ma|pelu` gebogen; 
Futuna peluk|i` biegen, ma|pelu` verbogen; 
Samoa ma|-pelu` gebeugt


p&[l.]a` Trocken sein, § 50, q 

Indonesisch: 
Toba-Batak pora`, 
Java pera` Trockensein


p&[l.]an, Krieg, § 50, q 

Indonesisch: 
Toba-Batak poran,, 
Java Malai peran,, 
Ngadju-Dajak paran, Krieg


p&[l.]&m Früchte künstlich zur Reife Bringen, § 79, b

Indonesisch: 
Toba-Batak porom, 
Malai peram Früchte künstlich zur Reife Bringen


p&[l.]un Abbrennen beim Roden eines Feldes, § 97, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak (§ 49, c) purun Feuer im Feld Anlegen; 
Malai perun, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a und f) pehon durch Abbrennen ein Feld Vorbereiten


p&n&d Einzwängen, Verstopfen, § 47, c und § 50, g

Indonesisch: 
Tagalog pinid Eingezwängt; 
Toba-Batak ponot Röhre; 
Java penet Festdrücken; 
Malai penat Müdesein; 
Hova (§ 103, e) feni` Gehege

Melanesisch: 
Fidji vonot|a` Wasser abdämmen, (§ 128, d) 
mbonot|a' aufhalten, (§ 127, a, 2) 
mo|-monot|aka` Risse zustopfen, „kalfatern"; 
Sa'a hono` schließen, (§ 139, d) 
pono`, (§ 138, a, 1) ponos|i` verstopfen

Polynesisch: (§ 152, a, 9) 
Tonga mono`, monots|i`, 
Futuna mono`, 
Samoa mo|-mono`, 
monot|i` zustopfen, „kalfatern"; (§ 153, a, 6) 
Tonga (§ 152, a, 1.1) pono|i` drücken; 
Futuna ma|pono` zugestopft


p&nin, Schwindligsein, § 114, b 

Indonesisch: 
Malai penin,, 
Hova (§ 104, a) fanina Schwindligsein


p&nuh Vollsein, § 48, b

Indonesisch: 
Tagalog punó’, 
Java Malai penuh,
Ngadju-Dajak (§ 86, a und f) peno`, Hova
fenu` Vollsein 

Melanesisch: 
Sa'a honu` voll sein 

Polynesisch: 
Tonga fonu` voll sein; 
Futuna `isu`
fo|fonu` Nase voll (Schleim),
faka|fonu` füllen


p&nu` See-Schildkröte, § 41, b

Indonesisch: 
Toba-Batak ponu`, 
Java Malai penu`, 
Hova (§ 104, a) fanu` See-Schildkröte

Melanesisch: 
Fidji vonu`, 
Sa'a honu` See-Schildkröte

Polynesisch: 
Tonga Futuna fonu`, 
Samoa (§ 152, a, 13) volu` See-Schildkröte


patan, Dunkelheit, § 79, b

Indonesisch: 
Toba-Batak potan, Spätnachmittag;
Java (§ 50, c) peten, Dunkelheit;.
Malai petan, Spätnachmittag


p&n[t]at' Plattform, § 79, d 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, a) pantas Bank vor der Haustür; 
Toba-Batak pottas, 
Malai pentas erhöhter Hausflur


p&tp&t Dichtsein, § 55, a; 
Nebenform pitpit Klemmen 

Indonesisch: 
Toba-Batak potpot dicht Bewachsen;
Java pepet Dichtsein; 
Malai pepat Eingeebnet 

Melanesisch: 
Fidji (§ 129, a, 3) mbombo` Augenschluß; 
Sa'a (§ 140, a, 3) popo` dicht sein


x p&ti` Kiste, § 47, a und § 93, a 

Indonesisch: 
Toba-Batak poti`, 
Java pet.i`, 
Malai peti`, 
Ngadju-Dajak pati' Kiste


p&t.ik Abpflücken, § 117, f; Nebenform
put.ik dgl.

Indonesisch: 
Java pet.i’, 
Malai peti’ Abpflücken 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1) veti` pflücken


p&t'an auf Schulter Tragen, § 48,a und § 77, g 

Indonesisch: 
Tagalog pasan, 
Toba-Batak po|r|san auf Schulter Tragen; 
Malai pesan Last


pin.d.ah Ort Ändern, „Umziehen", §'80, d

Indonesisch: 
Java pin.d.ah, 
Malai pindah Ortswechsel; 
Ngadju-Dajak ba|pindah umziehen; 
Hova findra` Ortswechsel


pind.an, Name einer Speise, § 80, d 

Indonesisch: 
Tagalog pindan, Rauchfleisch; 
Java pin.d.an, Kräuter brühe; 
Malai pindan, gewürzte Fischbrühe


pin.d.ik Kurzsein, § 51, c; 
Nebenform pan.d.ak dgl. 

Indonesisch: 
Toba-Batak (§ 49, a) pendek, 
Java (§ 50, a) pen.d.e, 
Malai (§ 70, g) pende’ Kurzsein, Kleinsein (von Gestalt)


pid'ak Treten, § 118, b; 
Nebenform `i(n)d'ak, [t]ind'ak dgl. 

Indonesisch: 
Malai Ngadju-Dajak pid'ak Treten


pid'&l. Verkleben, Löten, § 48, e 

Indonesisch: 
Tagalog pirali` Kalk, Mörtel; 
Toba-Batak pid'or Löten; 
Java pid'er Borax;
Malai pid'ar Verkleben, Löten;
Ngadju-Dajak pid'ar Geflickt


pin,gan Schüssel, § 51, c

Indonesisch: 
Tagalog Toba-Batak Malai Ngadju-Dajak pin,gan Schüssel; 
Hova (§ 103, e) fin,ga` Schälchen


pin,gan, Lenden, § 117, g; 
Nebenform pun,gun, Hüften 

Indonesisch: 
Java Malai pin,gan, Lenden; 
Hova fin,gana` Bein Stellen


pig'a` wie viel?, § 37, b

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, p) ’ila|n, 
Toba-Batak piga`,
Java pira`, Ngadju-Dajak (§ 86, a) pire`,
Hova (§ 103, g) firi` wie viel? 

Melanesisch: 
Fidji viza`, 
Sa'a (§ 138, b, 3) n|ite` wie viel ? 

Polynesisch: 
Tonga fiha`, 
Futuna Samoa (§ 153, d, 2) fia` wie viel ?


piGpiG Spritzen, § 55, c; 
Nebenform miGmiG dgl. 

Indonesisch: 
Tagalog p|al|igpig Beschmutzt;
Toba-Batak pirpir Bespritzt


pi[j]a['] Begehren, § 132, b

Indonesisch: 
Toba-Batak piá` begehrlich

Melanesisch: 
Fidji via` begehren, via|kana` (begehren zu essen =) hungrig sein; 
Sa'a (§ 138, b, 2) hi|olo` (begehren zu schlucken =) hungrig sein

Polynesisch: 
Tonga (§ 152, a, 4) fie`, 
Futuna Samoa fia` begehren; 
Samoa fia|’ai (begehren zu essen =) hungrig sein


pijak sich Trennen, sich Teilen, § 39, b; 
Nebenform bijak dgl.

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48. s) piak Geteilt; 
Toba-Batak piak Halbiert; 
Java piya’ Getrennt; 
Ngadju-Dajak pahari` sapak piak (Geschwister Teilstück ==) Halbgeschwister gleicher Mutter; 
Hova (§ 105, i) piaka` mit Geräusch Abbrechen


pikat Lockmittel, § 80, a 

Indonesisch: 
Java Malai pikat Lockvogel; 
Ngadju-Dajak pikat Fischfalle


pik&t Pferdefliege, § 97, b 

Indonesisch: 
Malai pikat, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) piket, 
Hova fihitra` Pferdefliege


pikul Schulterlast, § 80, a 

Indonesisch: 
Java Malai Ngadju-Dajak pikul Schulterlast, auf den Schultern Tragen


pilih Auswählen, § 33, c

Indonesisch: 
Tagalog pili’, 
Toba-Batak pili`, 
Java Malai pilih Auswählen; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pili‘ Kaufen, 
kam|pili` auserlesen; 
Hova fidi` Auswählen

Melanesisch: 
Fidji vili‘ auflesen; 
Sa'a hili` auswählen

Polynesisch: 
Tonga Futuna Samoa fili‘ auswählen


pil.ak Silber, § 35, b

Indonesisch: 
Tagalog pilak, 
Toba-Batak pirak = (§ 49,a) perak, 
Java (§ 50, a)  Malai (§ 70, g) pera’ Silber; 
Hova firaka‘ Zinn, Blei


pinan, Arekapalme, § 79, a 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pinan, Arekapalme (irrig ,,Betelpalme")


pipi‘ Wange, § 47, a und § 93, a 

Indonesisch: 
Toba-Batak pipi‘ Antlitz; 
Java MalaiNgadju-Dajak pipi`, 
Hova fifi‘ Wange


pipit' Zerreiben, § 27, c

Indonesisch: 
Tagalog pipis Gepreßt; 
Toba-Batak Java Malai pipis fein Gemahlen; 
Ngadju-Dajak pipis fein Gestoßen


pin[t]a‘ Bitten, § 79, d

Indonesisch: 
Tagalog (Lehnwort) pinta|kasi‘ (bitten um Mitgefühl = ) Beschützer, Hilfe; 
Toba-Batak pitta` Begehren; 
Malai pinta‘ = minta` Bitten


pitak Abteil, § 50, a

Indonesisch: 
Tagalog pitak, 
Java peta’, 
Malai (§ 70, g) peta’, 
Ngadju-Dajak pitak Abteil


pin[t]al Zusammendrehen, § 97, d

Indonesisch: 
Tagalog pintal Stachelpeitsche; 
Malai pintal Gezwirnt; 
Ngadju-Dajak pintal Zusammengedreht; 
Hova fin-tana` Angelhaken mit Schnur


pint&[l.] Klugsein, § 52, b

Indonesisch: 
Toba-Batak pittor Rechtschaffensein;
Java pinter, 
Malai Ngadju-Dajak pintar Klugsein


pitpit Klemmen, § 55, a; 
Nebenform p&tp&t Dichtsein

Indonesisch: 
Toba-Batak pitpit Zugekniffen (Auge); 
Java pipit Geklemmt; 
Malai pipit Mundstück an Blas-Instrumenten


pitu` sieben (Zahl 7), § 26, a 

Indonesisch: 
Tagalog pitó`, 
Toba-Batak Java pitu`, 
Hova fitu` sieben

Melanesisch: 
Fidji vitu`, 
Sa'a hiu` sieben 

Polynesisch: 
Tonga Futuna Samoa fitu` sieben


pin[t]u` Tür, § 52, g und § 77, c

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, g) pintó’, 
Toba-Batak pittu`, 
Malai pintu` Tür


pitik Schnellen, § 50, a 

Indonesisch: 
Tagalog pitik Geschnellt, Nasenstüber; 
Toba-Batak pitik Hingeworfen; 
Java pet.e’ ausgebreitete Ähren; 
Ngadju-Dajak pitik Flinksein 

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, b) vindi`, 
vindik|a` schnellen

Polynesisch: 
Tonga fitsi|fitsi` Nasenstüber geben, 
taka|fitsi` zappeln, 
kutu|-fitsi` (schnellende Laus=) Floh; 
Futuna taka|fitsi|fitsi` Nasenstüber geben; 
Samoa fiti` Purzelbaum, 
ma|fiti` schnellen, 
’utu|fiti` Floh


pit.un, Einäugigsein, § 50, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak pitun, Blindsein; 
Java pit.on, Einäugigsein


pitut Verengen, § 43, b

Indonesisch: 
Toba-Batak pitut Engesein; 
Java pit.ut Geschrumpft, (§ 50, c) 
pit.et dicht Geschlossen


pit'an Vereintsein, § 27, b; vgl.
`it'a` eins 

Indonesisch: 
Tagalog pisan Vereintsein; 
Java pisan insgesamt


pit'an, Banane, § 80, a 

Indonesisch: 
Toba-Batak Java Malai Ngadju-Dajak pisan, Banane


pit'av Messer, § 47, f und § 50, a 

Indonesisch: 
Tagalog pisao`, 
Toba-Batak piso`, 
Java peso`,
Malai Ngadju-Dajak pisao` Messer; 
Hova (§ 103, h, 4) misu` Tischmesser


pu` Herr, § 57, b; 
vgl. `&mpu` Ahn, [t]umpu` Ahnherr

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, h) po’ Herr; 
Toba-Batak nam|pu|na`, 
Malai pu|na` Eigentümer

Melanesisch: 
Fidji vu|ni|wai` (Herr des Wassers =) Arzt

Polynesisch: 
Samoa (§ 152, b, 1) fo|ma’i` (Herr des Krankseins =) Arzt


pu(n)dul Abstumpfen, § 111, d 

Indonesisch: 
Tagalog purol, 
Hova mundru` Abgestumpft


pu(n)duk Hütte, § 51, b und § 88, f

Indonesisch: 
Toba-Batak (§ 49, b) pondok Hütte; 
Java (§ 50, b) pon.d.o’ Wohnung;
Malai (§ 70, f) pondo’, 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) podok Hütte


pud'i` Lob, § 38, b 

Indonesisch: 
Tagalog puri`, 
Toba-Batak 
Java Malai pud'i` Lob

pun,gun, Hüften, § 117, g; 
Nebenform pin,gan, Lenden 

Indonesisch: 
Malai pun,gun,, 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) pun,gon, Hüften, „Kruppe"


puGuh Wachtel, Zusatz zu § 78, c 

Indonesisch: 
Tagalog pugo’, 
Malai (§ 71, b) puyuh Wachtel


puhan, Leersein, § 111, c

Indonesisch: 
Tagalog puan, Leere, Lücke; 
Hova fuana' Leersein 

Melanesisch: 
Fidji vua` unbewohnt sein


puhun Baumstamm, Basis, Ursprung, § 97, c

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, f) puhun|an hauptsächlich; 
Malai (§ 70, f) pohon Baumstamm, Ursprung; 
Ngadju-Dajak (§ 86, d und f) ’upon Stamm

Melanesisch: 
Fidji vu- Basis, Wurzelknolle, 
vu|ni|lan,i` (Basis des Himmels =) Horizont, 
vu|ni|mbati` (Basis der Zähne =) Alveolen,  
(§ 127, a, 2) mu- Rumpf; 
Sa'a huu' Stamm

Polynesisch: 
Tonga fu’u` (vor den Namen von Bäumen) Stamm, 
ta’aki| fu’u` Stämme entwurzeln


puju` Wirbeln, § 78, c 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, g) puyó Wirbelwind; 
Malai puyu` Wirbeln 

Melanesisch: 
Fidji vuzu` Name eines Tanzes


puk bums!, platsch! (Schallwort für das Geräusch des Schiagens) § 57, c; 
Nebenform pak dgl.; vgl. 
pukpuk mit Werkzeug Schlagen

Indonesisch: 
Java pu’ bums!; 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) pok platsch!


pukav Hypnotisieren, § 78, c 

Indonesisch: 
Tagalog pukao` Inspiration; 
Malai pukao'- magisches Schlafmittel


pukat Schleppnetz, § 78, b 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, b) pukot, 
Malai Ngadju-Dajak pukat Schleppnetz 

Melanesisch: 
Sa'a hu’o` Fischnetz


puki` Vulva, § 80, a und § 93, a 

Indonesisch: 
Java Malai Ngadju-Dajak puki` Vulva 

Melanesisch: 
Fidji mata|vuki` (Auge, Öffnung der Vulva =) Geschwür der Fußsohle


pukpuk mit Werkzeug Schlagen, § 55, a; 
Nebenform pakpak Flügel Schlagen; vgl. puk bums!

Indonesisch: 
Tagalog pukpok Hammerschlag, 
p|ag|ukpok Keulenschlag; 
Toba-Batak pukpuk Zerschlagensein; 
Java pupu’ Beschlag; 
Hova fufuka` Schlag, Krankheitsanfall


pu(n,)kul Werfen, Schlagen, § 28,b und § 53, h

Indonesisch: 
Tagalog pukol, 
Toba-Batak puhul Geworfen; 
Toba-Batak pukkul, 
Java Malai Ngadju-Dajak pukul Geschlagen


pun,ku[l.] Hinterteil, § 80, d 

Indonesisch: 
Java pun,kur hinten; 
Malai pun,kur Hinterteil 

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, d) mbuku` spitzes Hinterende, Schwanz


pu(n,´)k'ak Gipfel, § 42, b und § 54, 1; 
Nebenform puk'uk dgl.

Indonesisch: 
Tagalog pusak Keimen; 
Toba-Batak putsah|an Ausläufer, Anfang und Ende; 
Java put'a’ = puntfa’ Gipfel, Topp; 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pusak auf dem Gipfel sein (Flut)


puk'at Bleichsein, § 86, b 

Indonesisch: 
Java Malai put'at, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) musat Bleichsein


pu(n,)k'u` Gipfel, § 52, d und § 53, g; 
Nebenform puk'uk dgl. 

Indonesisch: 
Toba-Batak putsu` Gipfel; 
Java put'u` Knopf des Schallbeckens, 
pun-t'u` Spitze, Ecke


puk'uk Gipfel, § 42, b; 
Nebenform pu(n,)k'ak, pu(n,jk'u` dgl.

Indonesisch: 
Tagalog pusok Übermut; 
Toba-Batak pusuk Palmtrieb; 
Java put'u’ Wipfel; 
Malai put'u’ Spitze; 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) ka|put'ok Stück (Hilfs-zählwort für Waffen), 
pamut'ok der Höchste, (§ 86, a) 
tam|pusok Spitze


pulan, Heimkehren, § 79, a 

Indonesisch: 
Toba-Batak pulan, leer Heimkehren; 
Malai pulan, Heimkehren; 
Ngadju-Dajak tam|pulan, Zurückprallen 

Polynesisch: 
Samoa fula` = (§ 153, a, 6) `a|pula` „sie kehre heim!" 
Antwort eines Niesenden auf den Wunsch 
soifua „(die Seele verlasse dich nicht =) du mögest leben bleiben!"


pulav Insel, § 40, c 

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, c und g) puló’, 
Toba-Batak 
Java pulo`, 
Malai Ngadju-Dajak pulao` Insel


pul&t' Drehen, Zwirnen, § 32, e

Indonesisch: 
Toba-Batak pulos, 
Java pules, 
Malai pulas, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pules = (§ 87, c) 
’ules Drehen; 
Hova fuli` Zwirnen, (§ 105, i) 
puli` (Imperativ pules|u`) zwischen den Fingern drehen

Melanesisch: 
Fidji vuloz|a` = (§ 127, a, 2) 
muloz|a` zwirnen, 
vulo|vulo` Faden; 
Sa'a hulo` einwickeln, (§ 139, d) 
pulo` runddrehen, (§ 138, a, 1) 
pulos|i` etwas runddrehen

Polynesisch: (§ 152, b, 1) 
Tonga filoh|i` zwirnen, (§ 152, a, 9) 
miloh|i seilen; 
Futuna filo` zwirnen, filos|i` etw. zwirnen, 
milo` auswringen; 
Samoa filo` Zwirn, 
milo` seilen, 
milos|ia` geseilt


pulih Wiederherstellen, § 80, c 

Indonesisch: 
Java Malai pulih Wiederherstellen; 
Hova fana|fudi` Gegenmittel


pulpul Entblättern, § 55, c; Nebenform
palpal Enthaaren 

Indonesisch: 
Tagalog pulpol Stoppeln; 
Toba-Batak pulpul Entblättern


puluh Zehner, § 33, c

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, g) puló`, (§ 48, t) puo’, 
Toba-Batak pulu`, 
Java Malai puluh, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) pulu` Zehner; 
Hova fulu` Zehner, `efa|pulu` 40, dimam|pulu` 50, `enem|pulu` 60

Melanesisch: 
Fidji san,a|vulu` 10, rua|vulu` 20; 
Sa'a tan,a|hulu` 10

Polynesisch: 
Tonga hon,o|fulu`, 
Futuna `an,a|fulu`, 
Samoa n,a|fulu` 10


pulu[l.] Zusammenballen, § 50, q 

Indonesisch: 
Toba-Batak (§ 49, m) purur Lehmkugel; 
Java pulur Fruchtkern; 
Malai `em|pulur Docht aus Pflanzenmark; 
Ngadju-Dajak (§ 86, b und f) pa|puror im Haufen zusammen


pulun, Sammeln, § 26, b 

Indonesisch: 
Tagalog pulon,, 
Toba-Batak pulun, Gesammelt; 
Java pulun, Ernten; 
Ngadju-Dajak (§ 87, a) kam|pelen, Versammelt


pulut Klebstoff, § 26, b

Indonesisch: 
Tagalog pulot Honig; 
Toba-Batak Java Malai pulut Klebstoff, Leim; 
Ngadju-Dajak pulut eine klebrige Art von Reis

Melanesisch: 
Sa'a (§ 139, d) pulu` Baum-Gummi, Kitt

Polynesisch: 
Tonga Futuna Samoa (§ 153, a, 6) pulu` Leim; 
Tonga Futuna puluts|i`, 
Samoa pulut|i` leimen


pu[l]u` Haut-Krankheit, § 79, b 

Indonesisch: 
Toba-Batak 
Malai puru` Frambösie; 
Ngadju-Dajak puru` Pocken


puna` Beginn, Ursprung, § 132, e 

Indonesisch: 
Ngadju-Dajak puna` Ursprünglichsein 

Melanesisch: 
Fidji vuna` beginnen 

Polynesisch: 
Tonga funa|an,a` Quell, Ursprung


punaj Wildtaube, § 47, c und § 77, f

Indonesisch: 
Tagalog punai`, 
Toba-Batak pune`, 
Malai punai`, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) punei`, 
Hova funi` Wildtaube

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, d) mbune` Wildtaube


pun,pun, Versammeln, § 115, d 

Indonesisch: 
Ngadju-Dajak pumpun,, 
Hova fumpuna` Versammeln


pupul Abpflücken, § 26, b 

Indonesisch: 
Tagalog pupol, 
Java Malai Ngadju-Dajak pupul Abpflücken


puput Blasen, § 97, a

Indonesisch: 
Malai puput Blasen; 
Ngadju-Dajak puput, 
Hova fufutra` den Blasebalg Bedienen; 
Hova (§ 103, e) fufu|fufu` leichte Brise

Polynesisch: (§ 153, a 5) 
Tonga puput|o` aufgebläht ; 
Samoa fa’a|puput|a` aufblähen; (§ 152, b, 6) 
Tonga faka|-put|a` aufblähen; 
Tonga ma|pu` pfeifen; 
Futuna ma|pu` blasen; 
Samoa ma|pu` pfeifen


putat Name eines Baumes, § 96, a 

Indonesisch: 
Tagalog (Merrill Seite 98) putat Barringtonia racemosa; 
Java Ngadju-Dajak putat Name eines Baumes;
Hova futatra` Butonica apiculata


put&[l.] Runddrehen, Kurbeln, § 50, q 

Indonesisch: 
Toba-Batak putor, 
Java puter, 
Malai Ngadju-Dajak putar Runddrehen; 
Hova futitra` Umkehren, in umgekehrtem Sinne


pun[t]i[`] Banane, § 132,f 

Indonesisch: 
Hova funtsi` Name eines Baumes, (§ 104, d) 
`untsi` Banane 

Melanesisch: 
Fidji vundi`, 
Sa'a hutši` Banane Polynesisch: 
Tonga Futuna futsi', 
Samoa futi` Banane


putih Weißsein, § 33, c

Indonesisch: 
Tagalog putí’, 
Toba-Batak puti`, 
Java Malai putih, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) puti`, 
Hova futsi` Weißsein 

Melanesisch: 
Sa'a `e|hui` Eiweiß


putput Ausrupfen, § 55, a; 
Nebenform butbut dgl.

Indonesisch: 
Tagalog putpot, 
Toba-Batak putput Ausgerupft; 
Malai puput Zinnerz Ausgraben


pu(n)tun, Abbrechen, Abhauen, § 26, c und § 72, e 

Indonesisch: 
Tagalog p|ul|uton, Stück; 
Toba-Batak (§ 49. b) poton,, 
Java putun, Abgebrochen; 
Malai (§ 70, f) poton, Abgeschnitten, 
puntun, Rest-Stück; 
Ngadju-Dajak (§ 86, f) poton, Gekürzt, 
ponton, Abgehauen


putut' Abbrechen, Beenden, § 27, c

Indonesisch: 
Tagalog putós Aufgefüllt; 
Toba-Batak putus zu Ende Sein; 
Java putus Vollkommensein; 
Malai putus Abgebrochen, zu Ende Sein; 
Ngadju-Dajak putus zu Ende Gebracht

Melanesisch: 
Fidji (§ 128, b, in § 128, a zu pu(n)tun, angegeben) mundu` abgeschnitten, beendet; 
Sa'a (in § 138, b, 1 zu put.ul angegeben) mou` abgebrochen, (§ 138, a, 1) 
mous|i` etwas abbrechen

Polynesisch: (§ 152, a 9 und b, 1) 
Tonga motu` abbrechen, motuh|i` etw. abbrechen; 
Futuna motu` abreißen motus|i` etw. abreißen; 
Samoa motu` abbrechen, motus|ia` abgebrochen


put.ik Abpflücken, § 117, f; 
Nebenform p&tik dgl. 

Indonesisch: 
Toba-Batak putik Abpflücken; 
Malai puti’ Abfallen unreifer Früchte;
Ngadju-Dajak putik Abpflücken 

Melanesisch: 
Fidji vutih|a` = vuti|a` Federn, Wolle u. dgl. Rupfen 

Polynesisch: 
Tonga Futuna futsi', 
Samoa futi` Federn u. dgl. Rupfen


putu` Kuchen, Zusatz zu § 80, b 

Indonesisch: 
Java putu`, 
Malai putu` Kuchen, Gebäck


pun.tuk Erhöhung, § 53, c 

Indonesisch: 
Tagalog puntok Gipfel; 
Java pun.t.uk Hügel


put.ul Abbrechen, Abschneiden, § 43, b 

Indonesisch: 
Tagalog putol Abgeschnitten; 
Java put.ul Abgebrochen Polynesisch: ( 152, 1, 9) 
Tonga Futuna Samoa mutu` abgeschnitten


put'a[h] Katze, § 94, d u. § 110, c 

Indonesisch: 
Tagalog pusa’, 
Ngadju-Dajak pusa` Katze; 
Hova fusa` katzenähnliches Raubtier


put'&d. Drehen, Runddrehen, §48, b und § 50, h

Indonesisch: 
Tagalog pusod Zopf; 
Toba-Batak pusor Haarwirbel; 
Java puser Mittelpunkt; 
Malai pusar horizontal Runddrehen


put'&g' Nabel, § 37, c

Indonesisch: 
Tagalog (§ 48, b) pusod, 
Toba-Batak pusoh,
Java puser, 
Malai pusat, 
Ngadju-Dajak (§ 86, a) puser, 
Hova (§ 104, d) fuitra` Nabel 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1) vizo|vizo Nabel

Polynesisch: (§ 152, b, 5) 
Tonga `uho`, 
Futuna Samoa `uso` Nabelstrang


put'in, Kreiseln, § 97, a 

Indonesisch: 
Malai pusin, Kreiseln; 
Ngadju-Dajak pusin, Verdrehen; 
Hova (§ 104, d) fuina` Rad


pu(n)t'u` Termiten-Hügel,§ 118, c 

Indonesisch: 
Tagalog punsó`, 
Malai pun,su` = pusu` Termiten-Hügel


put'uh Herz, Herzblatt, § 33, c 

Indonesisch: 
Tagalog puso’, 
Toba-Batak pusu` Herz; 
Java pusuh Lunge; 
Ngadju-Dajak (§ 86,f) ba|pusoh Knospen haben, (§ 86, a) 
puso` Knospe; 
Hova (§ 104, d) fu` Herz 

Melanesisch: 
Fidji (§ 127, b, 1 und 128, g) vuso` Herzblatt


pu`un um Verzeihung Bitten, § 78, a 

Indonesisch: 
Tagalog puhon, 
Malai (§ 70, f) pohon, mohon, 
Hova funa` Vergebung, Verzeihung Erbitten