Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

      www.gratisweb.com/institucional            

WWW.angelfire.com/ar/psyberg

Miller inédito y no autorizado:                      

 

“Adios al Significante”

Transcripción no oficial de su conferencia  "Adiós al significante", por G. Valle.                   

 Nos ha parecido oportuno la divulgación de algunos conceptos expuestos en la citada conferencia, no sólo por lo difícil de encontrar su versión autorizada, sino también por lo provocativo de su forma de exposición.  


¿Qué es el significante?

Responderá esta pregunta diciendo que es el compañero del significado. Como Don Quijote y Sancho, el amo y el esclavo, y él mismo de su chica. "El uno es eso para el otro".

¿Qué supone recortar el lenguaje en términos de significante-significado?

 

Supondrá que el efecto de significación es lo escencial del lenguaje, que este se usa para comunicar un sentido, para ser entendido, para la comprensión.

"Ir del significante al significado es entender.

Ir del significado al significante es expresarse".

 

Luego, dará un ejemplo propio de Levi- Strauss, en que compara lo arbitrario de los recortes del lenguaje con los recortes que las diferentes culturas practican sobre la res a los fines de su cocción. A pesar de estas diferencias, Miller no atribuirá razón a un recorte sobre otro, diciendo entonces que se trata de una elección. De la misma manera que el lenguaje, también será un recorte la diada del signo saussureano.

También recordará las posiciones establecidas por las leyes del parentesco levistraussianas, para establecer que las mismas conforman un sistema, al igual que las leyes que aplicadas sobre los conceptos lingüísticos conformara el sistema de significación.

Dirá entonces que "la interpretación pertenece al sistema de la significación", yendo del camino del significante al significado así como la expresión lo hace en sentido inverso.

 Según lo expuesto por Miller, entonces, expresarse tendría lugar en el camino que va del significado al significante. Y que cuando se produce la interpretación, esta va en el camino inverso.

 

 "A partir de un significado ir a un significante es expresarse.

Lo contrario, a partir de un significante ir a un significado, es leer, descifrar, comprender... Todo eso podemos leerlo como interpretación".

 Siendo la comprensión un caso de interpretación que se da cuando el interpretar llega al mismo significado que suscita la expresión.

 

"Hay comprensión cuando se supone que el significante permite a uno llegar al significado. En este sentido, la comprensión es el grado cero de la interpretación".

 "Es cierto, hay comprensión cuando con la suerte de un halo,

el significado inicial - si juntamos las dos vertientes- y el significado terminal, son el mismo".

  

Pero aquí, entonces, se plantea la cuestión de cómo saber cuando los significados inicial y terminal son lo mismo. Cuestión que , simplemente pretenderá ser saneada tras una enunciación teórica: "el principio de identidad de los significados". 

www.gratisweb.com/institucional

 

 "¿Cómo saber que un significado es lo mismo que otro significado?

 ¿Qué es el principio de identidad de los significados?"

            "Es mucho mas difícil que para los significantes el principio de identidad de los significados. Y la cuestión de saber que es el principio de identidad de los significados es una cuestión crucial para la semántica y la interpretación. Es determinante para evaluar en qué sentido existen los significados. Y hay teorías que apuntan a que no se puede deducir que los significados existen...

Dejaré abierta esta pregunta para seguir mi camino.

 

La interpretación emerge en el camino que va del significante al significado". 

 Luego citará los conceptos de "significacion" y "referencia" en Frege, para afirmar que en el caso de la traducción de una lengua a la otra se tiene un solo significante, el cual puede suscitar diversos sentidos, fenomeno que se da dentro mismo de cada lengua.

"Se produce desde el mismo significante fónico, pudiendo llevar a dos significantes distintos. El nombre del padre se engaña. De tal manera tenemos una pareja de homofonía y heterosemia. En el caso de la homofonía lo discriminante es la escritura".

 

"Es decir que a la heterosemia corresponde una heterografía.

A nivel del sonido no se puede saber si es lo uno o lo otro,

eso se distingue por la escritura. Y si hay dos sentidos tenemos una heterosemia"(...)

"Cuando la heterosemia, la distinción de sentido se produce a partir de una homografía, es decir cuando se escribe de la misma manera y aun asi tiene dos sentidos, hablamos de equívoco".

 Sintetizando, dirá que un significante no se correlaciona solamente a un sentido, sino que a varios. Y que varios sentidos pueden ser función de un mismo significante. Al respecto afirmara que es en estos casos dónde la interpretación intervendría.

 

"La interpretación tiene lugar realmente cuando parece que no hay una función que selecciona un solo significado para el mismo significante".

 

 "Podemos decir que estamos en el caso de polisemia, en que el significado es múltiple, y que esto responde al uno del significante. Pero esta enumeración, en el caso de lo que se habla, es una enumeración infinita. Y múltiple parece una palabra insuficiente para pronunciar lo que es en realidad una infinidad".

 

De aquí que dirá que con respecto a la frase, esa "infinidad" se potenciaría, produciéndose una "aglomeración" semántica.

"Y como dice Lacan, según el contexto, cada palabra toma una escala enorme, heteróclita, de sentido, que se puede verificar en el diccionario, pero el diccionario no logra encapsular".

 

"Eventualmente, la interpretación pasa por la sustitución de significantes entre la función primaria y a la función que remiten  los términos últimos".

  

Continuará su exposición con el ejemplo de la escritura, lectura, e interpretación de las partituras musicales y la puesta en escena de producciones teatrales.

 En estos casos, el significante, -nota musical escrita-, funcionaria en forma similar a un programa para generar los significantes fónicos a ejecutar. En esa distancia, se produciría una multiplicidad de posibles formas de "interpretación" musical, ejecución, "no determinadas por el significante escrito, como la fuerza, ritmo, tono."

 

Con referencia a la actuación en una obra de teatro, tambien dirá que el significante escrito solo determina parcialmente  la puesta en escena, perteneciendo al arbitrio del director el agregado de diversos significantes como ser decorados, y la propia disposición de los actores. Todo esto, al decir de Miller, formaría el contexto de lo que se dice en el escenario, incidiendo en la interpretación.

 En estos casos habría una multitud de sustituciones posibles, pudiendo cada significante ser función o dar una función de sentido múltiple también.

 

"Es decir que la interpretación tiene lugar en todos los campos de la actividad humana".

 

..."Y hay una zona intermedia de significante de sustitución o de agregación.

 

En el psicoanálisis hay una zona de una cierta puesta en escena. En la sesión, se recortarán algunas escenas, en la medida que fueran trasladables a otras escenas... no hay un texto previo escrito, es una suerte de comedia del arte. Y con la reducción usualmente de los movimientos corporales a partir de sentarse o hecharse al diván, el contexto pertinente se reduce idealmente a lo dicho, donde no importa que la sesión tenga lugar en Buenos Aires, en París, en tal o cual lugar. No importa la ropa de los unos y los otros. "Idealmente el contexto es solamente el contexto de lo dicho"

 

 

 

"En el psicoanálisis el significante fónico parece la materia propia de la experiencia.

 

 Y la experiencia propiamente dicha, reside, si aceptamos los límites, en el hecho que el significado terminal es distinto del significado inicial".

 

 

 ..."Hay cierto desface entre lo que digo y lo que quiero decir. Esto no se ajusta, no se cierra este camino . En el choque el significante desvía la trayectoria del significado...

Y es precisamente este desajuste el que da lugar a la interpretación".

 

 

..."En ese lugar Freud, sin saberlo, es en el que ha ubicado a lo que el ha llamado el inconsciente. Aquí estaría, en este descalabro... por lo menos según Lacan".

 

 

 

A lo que uno quiere decir, se le sustituye el querer decir del significante mismo.

 

"Eso no quita que la interpretación no es algo distinto. Y que la interpretación para Freud es el inconsciente mismo".

 

 

"Si Lacan hace de la interpretación uno de los conceptos fundamentales del psicoanálisis, es porque incluye a la interpretación en el concepto mismo del inconsciente.

 

Por ello afirmara que la no distinción entre deseo e interpretación hace al sujeto supuesto saber.

 

Y que tratar a la interpretación como una habilidad de el analista testimoniará, en la historia del psicoanálisis, la historia de su narcisismo.

 

Esto hece necesario que el abordaje de la interpretación se haga desde el inconsciente del paciente.

 

            "Si no se fundamenta la teoría de la práctica de la interpretación  analítica, sobre el hecho de que el inconsciente  interpreta, la teoría psicoanalítica presenta una desviación radical.

 

 Se desconoce así lo que es el inconsciente. Y a pesar de todo lo que se pueda decir, el inconsciente aparece siempre como un lenguaje objeto y la interpretacion como un metalenguaje.

 Aunque sea muy sofisticado este metalenguaje. Si se separan estos dos términos como equivalentes, del inconsciente y de la interpretación, se puede hacer lo que se quiere"...

 

"Ahora bien, el efecto de significacion nuestro, la revelacion, lo que llamamos el efecto de verdad, se trata de modificar el modo de gozar del sujeto y no tan solo su modo de entender.

 

De modo que los analistas han ubicado del lado del efecto de significacion al goce.

 

Cómo se relaciona el efecto de significación con el efecto de goce?"

 

                     www.gratisweb.com/institucional

                                   alterpsybergcom@ciudad.com.ar

 

 No es seguro, no esta asegurado, que el significante permita pensar y modificar el efecto de goce.

 

Por ejemplo, uno podría pensar el concepto de gozante y gozado en lugar de significante y significado.

  

Lacan a percibido y dado cuenta que el goce, dado que y en tanto que el goce y la modificación del gozar constituyen una finalidad del análisis, que el goce hace estrellar el sistema de la significación, que pone en cuestión los términos mismos de lenguaje, significante, y significado. Que tratar lo que se dice, lo que se habla, en términos de lenguaje, significante , significado, constituye una parcialidad, un abordaje parcial".

 

 Este seria el motivo, para Miller, por el cual Lacan habría inventado el concepto de lalengua, siendo el concepto de lenguaje subsidiario de este, ubicado a un nivel jerárquico superior.

            "El lenguaje es una imbricación de saber sobre lalengua. Y se traduce hoy como que el lenguaje es un recorte de la lengua ordenado por el efecto de significación".

 Por ello afirmará que para dar cuenta del efecto de goce se ha de necesitar de un concepto de nivel superior al del lenguaje, sustrayendo el concepto de significante al sistema de la significación, intentándolo insertar en otro sistema. Y en referencia a esto, dirá que Lacan siente malestar respecto al sistema de significación, haciéndose esto ver en su empleo de las nociones discursivas de enunciado-enunciación, o en "Televisión",

en relación a los términos signo-significante.

 

 Y eso también es un esfuerzo para salir del sistema de la significacion para dar cuenta del efecto de goce. Y finalmente sustituir a la determinacion simbolica del sujeto pensada a

en terminos del sistema de signioficacion, la determinacion por los tres registros real-simbólico-imaginario, es decir, por algo que no es mas la parea significante significado.

 

Así, constituir un adiós al significante, y por lo menos una salida al sistema de la significacion.

 

Vamos a conservar el termino de la interpretación.

Demasiado tarde para estropearlo.

 

De la misma manera, el termino inconsciente es un desecho de la elaboración freudiana, al cual hemos dado una nueva significación..

  

Esa perspectiva hace ver que, lo que él ha llamado el objeto (a) ha sido una tentativa para escribir el goce del sistema de significación.

 Para pensar el goce en paralelo a la significación.

 Y constatando que la relación entre el significante y el significado no es pura, sino que interviene siempre otra cosa en el efecto de significación.

 Es por eso que nos encontramos con el incalculable de la interpretación. Porque el significado era una función del significante.

Y no se puede calcular, porque interfiere un elemento que no se inscribe en la pareja significante significado,

y que incide en este lugar con enorme poder significador,

de tal manera que una interpretación de la que se pueden entender los efectos no es una interpretación analítica.

 No se puede realmente separar mas el significante y el significado. Si usted realmente entiende el significado de la interpretación, y como ha operado, no es analítica.

 Allors, ... que toda aparición significante y toda significantización implica un resto de significado, el efecto de significación vela siempre este resto y es menos un efecto que un producto. Algo como si la significantización de la pareja ha producido un resto, tratando siempre de ubicar el goce en este resto. Y por ello lo ha hecho equivalente a un objeto....

 De la misma manera que Frege hacia del valor de verdad de una frase su referencia, para una palabra sola la referencia es el objeto que designa, para una frase su objeto es un valor de verdad. Y ha sido así..

 Lacan dice que la interpretación apunta a la causa del deseo.

Esto suponía que el deseo era una especie de sentido.

 Es lo que llama causa del deseo.

 Ahora, cual es el esfuerzo de Lacan, de hacer entrar a toda fuerza al goce en el sistema de significación?

 Inicialmente Lacan situaba al goce en el vector imaginario,

Traduciendo a la libido freudiana como una circulación,

y a la repetición como un fenómeno....

 

Toda su obra, después de ese punto de partida, ha sido una tentativa para  hacer entrar el goce en el sistema de la significación.

 

Primero, eso lo hace con el concepto de deseo. Es decir, con el concepto de deseo interpreta al concepto freudiano de libido. Y ha reducido a la libido freudiana al significante, a la metonimia de significante. Pero esa producción se revelaba también insuficiente, debiendo introducir además el concepto de falo como traducción significante de la cosa. Y cuando eso se revela también insuficiente, introduce el concepto de objeto pequeño(a), tratando de llenar con este (a) el vacío entre los conceptos.

 

Podemos decir que estas tentativas terminan por producir el goce como deseo, como significante.

 

El goce como falo, es decir, traduciendo el goce por el objeto (a)

 

Estas tres tentativas, para él mismo, se han revelado insuficientes.

 

Y hay que ver que cada una pertenece a otro registro.

 La primera da cuenta del goce a partir de lo imaginario,

la segunda es a partir del registro simbólico,

y la tercera a partir de lo real.

 Pero, precisamente, un falso real.

 En el seminario Encore, Aun, Lacan descubre que el objeto (a) no puede dar cuenta de lo real, que es un falso real,

que no hay un semblante de objeto.

 Momento justo en que también rechaza su última elaboración para hacer entrar al goce en el sistema de significación. Introduce el nudo gorromeo, tratando directamente de introducir esas tres dimensiones.

 Así espero hacer ver como, a partir de su elaboración, de manera sincrónica, retoma eso como un estudio de registros

 Y la lección de esa historia es que

el goce no se reduce al deseo,

no se reduce al falo,

y no se reduce tampoco al objeto (a).

  

Volvamos a la interpretación a partir de este recorrido.

   El fantasma mismo es, en la experiencia, donde circula el significante del goce.

Para Lacan mismo, una frase que sirve para la circulación del goce. 

Si se trata de ubicar un sentido gozado, es a nivel del fantasma en que se puede ubicar.

  "Lo que se interpreta en el grafo de Lacan es el significado del Otro, es el signo. El fantasma no se interpreta, se construye.

 Que pasa con la interpretación cuando, vamos a decir, todo es fundamentalmente fantasma?"

 "Cuando se da la preminencia del goce en el síntoma,

síntoma y fantasma en cierto grado se confunden bajo el dominio del fantasma".

  La tesis de que todo es fantasma, en lugar de pensar siempre en términos de que todo es significante para la  significación.

Pensar en el significante para ello. El significante para el goce, en lugar del significante para el significado.

 

Un divorcio entre significante y significado, y un nuevo casamiento. Eso es la Tesis "todo es fantasma".

 

Y es lo que Lacan desarrolla en estos años que se estudian, cuando dice que el saber es un medio del goce. Dice: el goce se repite por medio del significante. Es decir, desplaza totalmente todo lo que había del otro lado, que parecía opuesto al registro del goce...

  

 

Www.gratisweb.com/institucional 

  "El inconsciente interpreta.

 En tanto que interpreta, trabaja para el goce.

 La interpretacion del analista va en contra de la interpretación del inconsciente.

 Por que el inconsciente parece ser interpretante?

Por que se ofrece a la interpretacion?

Esto porque es descifrable, implicando entonces un mensaje cifrado que necesita de interpretación.

 

"El alma de un análisis es un mensaje cifrado y el sufriminto,pero este ciframiento ya es una interpretacion".

 

 Que el inconsciente interpreta es un producto de la introducción de significantes, de la sustitución. Ejemplifica esto a traves del relato de un sueño de una paciente suya, como paradigmatico de que el inconsciente interpreta, habiendo un mensaje cifrado que tras su lectura aflora un sentido. Y que a pesar de la interpretación del analista, continúa el trabajo del inconsciente, cuya interpretación "es salvaje".

 

            "...Lo que se habla de la interpretación, la abducción, hacer el oráculo, el enigma y la cita, refiere a este concepto, y todo lo que se distribuye en teoría de la interpretación, en práctica de la interpretacion, se refiere a una cosa muy simple: saber hablar como el inconsciente. Y cuando se va un poco de mas en esa direccion podemos decir que termina en la identificación del analista con el inconsciente".

 

Al respecto, en el sueño relatado, graficará como este es una interpretación de una sesión anterior, apareciendo en el mismo las citas y los enigmas.

            "Queda una interpretacion mínima, en el repetir, decir otra vez, descontextualizar una palabra del paciente. Pero de manera que parezca una nueva comunicación, que es exactamente lo que hace el trabajo interpretativo del sueño con los restos diurnos. El inconsciente pasa su tiempo descontextualizando".

 

En los sueños bajo análisis aparece el deseo de ser traducidos, cumplimiento de deseo como satisfacción a través de la significación, a que el analista continue su interpretación.

Es decir, aparecen como una interpretación para dar lugar a la interpretación del analista, estando el goce en el propio cifrado, en la misma sustitución significante.

 

"Esa interpretacion interpreta como el inconsciente.

La resistencia que buscamos no es una buena guia para el psicoanalisis. Continuar la interpretacion del inconsciente en la interpretacion analitica, no despertara el sujeto sino para soñar un poco mas en el psicoanalisis, de tal manera que

en esa concepcion, el psicoanalista aparece como la continuación del dormir bajo otro forma".

 

..."Así la totalidad de la teorías de la interpretación ponen finalmente al analista en el movimiento mismo del inconsciente".

  

"Me parece que lo que necesitaba la evolucion misma de la práctica analítica, es ir en contra de esa conquista y eso supone reconocer y ubicar en buen lugar la cuestión de la interpretacion del analista. Es reconocer el vínculo entre el significante y la interpretación.

 

El significante sólo es siempre una identidad no se sabe que quiere decir. Eventualmente lo repetimos.

 

Eso implica que todo significante necesita una interpretación.

Decimos otro significante es necesario, un efecto de traducción que permita la emergencia de un sentido nuevo.

 

Eso aparece puro en lo que se llama el fenómeno elemental de la psicosis,....

 

En el fenómeno elemental del psicótico aparece de manera pura

este un significante, en supresión de una interpretación

dónde la traducción aparece imposible por falta de otro  significante que le daría un sentido.

 

Y finalmente lo logra,  producir ese significante que da un sentido, un saber, logra un s2 que es un delirio. En particular un delirio de interpretación.

 

Eso nos indica lo que es la interpretación.

Nos indica, en tanto que sigue esa vía, que la interpretación es un delirio".

 

En eso comparará a Freud con Schreberg.

 

            "Me parece que la interpretación, si se pone en continuidad con el inconsciente, no es mas que delirar con el paciente.  Y mejor callarse, efectivamente".

                       

                                               www.gratisweb.com/institucional

 

                                               alterpsybergcom@ciudad.com.ar