Twelve years have passed
And the Iraqis are turning over
Like skewered fish
On the fire of waiting.
**
In the first year of the sanctions
They said: The Arabs will come
They will come with love, flour, and the rights of kinship
The year passed with its long seasons
The Arabs never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the second year of the sanctions
They said: The Muslims will come
They will come with rice, goodness, and the predators’ leftovers
The year passed with its long seasons
The Muslims never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the third year of the sanctions
They said: The world will come
They will come with manna, solace, and human rights
The year passed with its long seasons
The world never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the fourth year of the sanctions
They said: The Americans will come
They will come with hope, sugar, and warm feelings
The year passed with its long seasons
The Americans never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the fifth year of the sanctions
They said: The opposition will come
They will come with victories, water, and air
The year passed with its long seasons
The opposition never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the sixth year of the sanctions
They said: We will sell whatever is extra
We will be frugal until relief comes
The year passed with its long seasons
The Iraqis sold all unnecessary things
Relief never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the seventh year of the sanctions
They said: We will give up our semi-necessities
We will be patient until we get support
The year passed with its long seasons
The Iraqis gave up many of their necessities
The support never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the eighth year of the sanctions
They said: We will sell some of our organs
We will be strong until justice comes
The year passed with its long seasons
The Iraqis sold most of their organs
Justice never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the ninth year of the sanctions
They said: We will sell some of our children
We will sacrifice until mercy encompasses us
The year passed with its long seasons
The Iraqis sold their children, their innards
Mercy never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the tenth year of the sanctions
They said: We will emigrate
To the wide world of Allah
We will hope
Until the will of the gods arrives
The year passed with its long seasons
The Iraqis separated east and west
The will of the gods never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the eleventh year of the sanctions
They said: The best thing for us is to die
We will remain in our graves
Until the day of judgment arrives
The year passed with its long seasons
Cancer, tuberculosis, and leukemia consumed the Iraqis’ bodies
The day of judgment never came
And sent no explanation for the delay.
***
In the twelfth year of the sanctions
The Iraqis found nothing to wait for
They said: Now is the time
For the earth’s worms to devour us
They might save us from this hell
Where we are turning over like skewered fish.
--------------
* Translated from the Arabic original by the poet.
|