Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

PROVERBS (3)
... PROVERBS & OLD SAYINGS


-Quando a esmola é grande, o santo desconfia. = It’s too good to be true.
-Quando o gato sai de casa, o rato faz a festa. = When the cat is away, the mice will play.
-Quando um não quer, dois não brigam. = It takes two to begin a fight.
-Quem ama o feio, bonito lhe parece. = Beauty is in the eye of the beholder.
-Quem cala, consente. = Silence gives consent.
-Quem com ferro fere, com ferro será ferido. = He who lives by the sword, shall die by the sword.
-Quem conta um conto, aumenta um ponto. = A taleteller never loses in the telling.
-Quem desdenha quer comprar. = People throw stones only at the tree loaded with fruit.
-Quem não arrisca, não petisca. = Nothing venture, nothing gained.
-Quem não chora, não mama. = The squeaky wheel gets the grease.
-Quem não tem cão, caça com gato. = Make do with what you have.
-Quem nunca comeu melado, quando come se lambuza. = Set a beggar on horseback, and he will ride to hell.
-Quem poupa tem. = A penny saved is a penny earned.
-Quem procura acha. = Seek and ye shall find.
-Quem ri por último, ri melhor. = He who laughs last, laughs best / longest.
-Quem tem boca, vai a Roma. = Better to ask the way than go ashtray.
-Quem tudo quer, tudo perde. = Haste makes waste.
-Quem vê cara não vê coração. = The face is no index to the heart.
-Querer é poder. = Where there’s a will, there’s a way.
-Roma não foi feita / construída num dia. = Rome was not built in a day.
-Roupa suja se lava em casa. = Don’t wash your dirty linen in public.
-Se conselho fosse bom, não se dava, vendia. = Advice when most needed is least headed.
-Seguro morreu de velho. = Better be safe than sorry.
-Só vendo para crer. = Seeing is believing.
-Tal pai tal filho. = Like father like son.
-Tamanho não é documento. = Men are not to be measured in inches.
-Tempo é dinheiro. = Time is money.
-Toda família tem uma ovelha negra. = Every family has a skeleton in the closet.
-Todos os caminhos levam a Roma. = All roads lead to Rome.
-Tudo está bem quando termina bem. = All is well that ends well.
-Tudo o que cai na rede é peixe. = All is fish that comes to the net.
-Um dia da caça, outro do caçador. = Every dog has his day.
-Uma andorinha não faz verão. = One swallow does not make a summer.
-Uma mão lava a outra. = Scratch my back, and I will scratch yours.
-Vão-se os anéis, mas ficam os dedos. = Better lose the saddle than the horse.

FALSO COGNATO - SEMELHANTES

MAKE ou DO?

PROVERBS (1)
... Provérbios e Dítos Populares

ONDE USAR O ARTIGO “THE”

CUMPRIMENTOS e DESPEDIDAS

SUBST. QUE REF. A GRUPOS

EXPRESSÕES DE DUAS PALAVRAS

AMERICAN ENGLISH X BRITISH ENGLISH

ADJECTIVES: VERBS + ED VERBS + ING

EXPRESSÕES COM: AM/IS/ARE

EXPRESSÕES COM ''GET''

EXPRESSÕES COM ''TAKE''

ANIMAIS
... Alguns e seus filhotes

SONS DE ANIMAIS

PROVERBS (2)
... Provérbios e Dítos Populares

PROVERBS (3)
... Provérbios e Dítos Populares

CONTAINERS AND QUANTITIES

MISUSED ADJECTIVES

CHAT ABBREVIATIONS

SIMILAR but not THE SAME

COMMON ABBREVIATIONS

COMMA (,) – COMMON USES