PRONOMINER (STEDORD)

 

Personlige Pronominer

 

Her ses subjektformerne og objektformernes svage og stærke bøjninger af de italienske personlige pronominer.

 

Personer

Subjekt form Stærk objekt form Svag objekt form

1. ental:

io me mi

2. ental

tu te ti
3. hankøn ental        egli / esso lui lo / gli
3. hunkøn ental              ella / essa lei la / le
1. flertal:                noi noi ci
2. flertal:               voi voi vi
3. hankøn flertal:               essi loro li
3. hunkøn flertal:               esse loro le

 

Forskellen på den stærke og svage form er meget simpel:

 

- den stærke form anvendes som direkte objekt (akkusativ) og sammen med en præposition. De placeres altid efter verbet

 

Ha visto te [han så dig].

 

- den svage form anvendes som direkte objekt (genstandsled) og som indirekte object (hensynsled), den anvendes aldrig sammen med en præposition, og bruges aldrig til at danne andre led. Denne form anvendes mere end den stærke form. De svage pronominer placeres normalt altid foran et finit (bøjet) verbum.. I 3. person er der to former: lo og la som direkte objekt, gli og le som indirekte objekt

 

Ti ha visto [han så dig]

 

Der er to høflighedsformer på italiensk, Lei og Voi, verber og adjektiver bøjes i henhold til dem.

 

Der er også en refleksiv pronom 3. person: stærk se og svag si.

 


 

For viderekomne eller for hvem ønsker mere forklaringer: I talesprog bliver objektformernes stærk bøjning af pronominerne i 3. person i ental og flertal brugt også som subjekt:

 

Lei ha detto ciò [han sagde det] i stedet af ella ha detto ciò

 

Det kan ske, fordi den subjektform ofte lyder ikke godt med sætningen, og objektformen lyder bedre. Så, også de andre personer kan bruge objektformerne som subjekt, også når subjektformen skulle lyder i hvert fald godt.

 

Te l'hai fatto! [du lavede det!] i stedet af tu l'hai fatto!

 

Hvis en fremmed bruger subjektformerne i en sætningen, men det skulle lyde ikke godt i italiensk, han/hun må ikke bekymre sig, fordi italienerne skal sikkert forstå ham/hendes.

 


 

Ne, ci, vi partikler

 

Disse partikler er pronominer, der kan erstatte et adverbium, og deres funktion er:

 

- ne, erstatter stedsadverbierne da là, da lì, di là, di lì, da questo/quello, di questo/quello [derfra, fra det/den] og alle andre funktioner med prepositionerne di and da.

 

Sei stato alla stazione? Si ne vengo ora! [Har du været på stationen? Ja, jeg kommer nu / ja, jeg kommer lige derfra]

 

- ci, vi, erstatter stedsadverbierne qui, lì, là [her, der], og funktioner med prepositionerne su, in, a.

 

Ci hai pensato? Si! [Har du tænkt på det? Ja!]

 

Vai al supermercato? Si, ci vado ora! [Går du hen til supermarkedet? Ja, jeg går derhen nu!]

 

 

Sammensatte Pronominer og Pronominal Sammensmeltning

 

De personlige pronominers svage former kan sammensættes med hinanden eller sammen med partiklen ne. Her ses kombinationerne:

 

Pronomen lo la le li ne
mi me lo me la me le me li me ne
ti te lo te la te le te li te ne
gli (maskulin) glielo gliela gliele glieli gliene
si se lo se la se le se li se ne
ci ce lo ce la ce le ce li ce ne
vi ve lo ve la ve le ve li ve ne

 

Glielo porto io [jeg bringer den hen til ham]

 

Den pronominale sammensmeltning er et typisk fænomen på italiensk. Pronominerne kan smelte sammen med det verbum de knytter sig til og betragtes derved som et suffiks til verbalet. Når dette sker, kan pronominet eller verbet modificeres

 

Dimmi cosa vuoi [Fortæl mid, hvad du ønsker] pronominens konsonant fordobles foran en imperativ

 

Devo portarlo qui [Jeg må bringe den derhen] verbets infinitiv -e forsvinder

 

Dammene di più [giv mig flere af dem der] sammensmeltning af flere partikler