De italienske artikler ændrer sig i henhold til køn og tal afhængig af det navneord de lægger sig til. Disse artikler inddeles i bestemte artikler og ubestemte artikler.
Alle disse artikler følger disse regler, også hvis et andet ord står foran navneordet, f. eks. et tillægsord. Artiklen bestemmes af navneordets første bogstav, men følger navneordets køn.
Den danske artikel "den/det/de" oversættes til italiensk i henhold til denne tabel:
|
|
hankøn | hunkøn |
| ental | il - lo | la |
| flertal | i - gli | le |
Disse artikler har forskellige former i henhold til navneordets første bogstav:
1. Artiklen i ental hankøn kan være enten il eller lo:
- artiklen il og i flertal i sættes foran et navneord som begynder med en konsonant, undtagen x, y, z, s foran konsonant, gn, pn, sc.
- artiklen lo og i flertal gli sættes foran et navneord som begynder med en vokal, x, y, z, s foran konsonant, gn, pn, sc, j.
2. Artiklen i ental hunkøn la og i flertal le sættes foran et navneord i hunkøn.
Artiklerne lo og la kan forkortes foran en vokal til l’. F.eks.: l’albero/gli alberi, l’amica/le amiche.
Præposition + Bestemt Artikel
Artiklerne kan forbindes med en præposition, så de tilsammen danner ét ord:
|
|
il |
lo |
la |
l' |
i |
gli |
le |
|
di |
del |
dello |
della |
dell' |
dei |
degli |
delle |
|
a |
al |
allo |
alla |
all' |
ai |
agli |
alle |
|
da |
dal |
dallo |
dalla |
dall' |
dai |
dagli |
dalle |
|
in |
nel |
nello |
nella |
nell' |
nei |
negli |
nelle |
|
su |
sul |
sullo |
sulla |
sull' |
sui |
sugli |
sulle |
De danske artikler ”en” og ”et” oversættes til italiensk med følgende kendeord:
| hankøn | hunkøn | |
| ental | uno - un | una |
Disse artikler har forskellige former, som er afhængig af navneordets begyndelsesbogstav:
1. Artiklen i hankøn kan være un eller uno:
- Artiklen un sættes foran et navneord i hankøn, som begynder med en vokal eller en konsonant (undtagen x, y, z, s foran konsonant, gn, pn, ps, j)
- Artiklen uno sættes foran et navneord i hankøn, der begynder med x, y, z, s foran en konsonant, gn, pn, ps, j.
2. Artiklen i hunkøn una sættes foran et navneord i hunkøn.
Artiklen una kan korkortes til un’.
|
Pas på!!!
Den forkortede artikel un’ er ikke en forkortelse af uno. Un’ er altid en forkortelse af hunkønsartiklen. Un er ikke en forkortelse af uno, men en selvstændig form. |
Delingsartikler (Partitive Artikler)
Delingsartikler er meget almindelige på italiensk, og de betegner en ubestemt del/mængde af en helhed. De dannes ved en sammensætning af præpositionen di og den bestemte artikel. Disse artikler kan på dansk oversættes til noget and nogle (engelsk: some/any).
Delingsartiklerne er:
|
|
hankøn | hunkøn |
| ental | del - dello | della |
| flertal | dei - degli | delle |
Disse artikler har forskellige former, som er afhængig af navneordets første bogstav, og de følger samme regler som de bestemte artikler.
Delingsartiklerne kan erstattes af adjektiverne alcuno, qualche, ved den grammatiske konstruktion un po’ di, og ved udeladelse af den bestemte artikel.
Speciel brug af artiklerne
Der sættes artikel foran navnet på en person:
- når der foran det er et adjektiv eller et fællesnavn
- når navnet angiver noget en person har lavet, f.eks. et billede eller et arbejde.
Der sættes artikel foran en persons efternavn:
- ved en mands efternavn og han ønsker artiklen foranstilles, men den kan også udelades.
- ved en kvindes efternavn, og hun ønsker artiklen foranstilles, for at vise at det drejer sig om en kvinde.
- når efternavnet betegner en hel familie, sættes den bestemte artikel i flertal foran, men navnets endelse forbliver uændret.
Der sættes artikel foran geografiske navne ved:
- navne på bjerge
- navne på floder
- navne på søer, have og oceaner:
Nogle geografiske navne har ikke artikel:
- navne på små øer
- navne på byer (når et bynavn er forbundet med et adjektiv, har det artikel)
Nogle navne er somme tider uden artikel, især i daglig tale