VERBE COMPUSE
Tipic pentru limba
Daneza si pentru celelalte limbi germanice este folosirea
verbelor compuse.
Acestea sunt verbe
combinate cu una sau mai multe particule (adverbe, prepozitii,
adjective si substantive)
care pot schimba complet intelesul
unui verb lexical.
Un verb compus poate fi
deseori inlocuit cu un singur verb.
Exemple de verbe
compuse
Verbele
compuse pot fi impartite in mai multe tipuri:
1. Verbe frazale
Predicatul este format dintr-un verb lexical + un adverb frazal
Verbele frazale pot fi atat tranzitive
cat si intranzitive
Adverbul poarta intotdeauna accentual principal
Pozitia unui obiect
este intotdeauna inaintea adverbului:
S-V-(O)-(N)-A = (Subiect-Verb-(Obiect)-(Neg)-adverb)
Ex.: hesten slår af; hesten slog ham af
2. Verbe prepozitionale
Predicatul este
format dintr-un verb lexical + o prepozitie
Verbele prepozitionale sunt intotdeauna tranzitive
Prepozitia sau obiectul poarta accentual principal
Pozitia obiectului este intotdeauna dupa prepozitie:
S-V-(N)-P-O (Subiect-Verb-(Neg)-Prepozitie-Obiect)
Ex.: hun holder af ham
3. Verbe frazale-prepozitionale
Predicatul este format dintr-un verb lexical +adverb + prepozitie
Sunt transitive la fel ca verbele prepozitionale
Adverbul sau obiectul
poarta accentual principal
Pozitia obiectului este in mod normal dupa prepozitie:
S-V-(N)-A-P-O (Subiect-Verb-Adverb-Prepozitie-Obiect)
Ex.: han slog (ikke) op med
pigen
3.1 Cateodata: S-V-O-(N)-A-P: han satte ham (ikke) ind i sagen
4. Verbe idiomatice
Predicatul este
format dintr-un verb lexical + substantiv
+ prepozitie
Sunt transitive la fel ca verbele prepozitionale
Substantivul din predicat poarte in mod normal accentul principal
Pozitia obiectului este dupa prepozitie:
S-V-(N)-Substantiv-P-O (Subiect-Verb-Substantiv-Prepozitie-Obiect):
Ex.: han fik (ikke) øje på
hende (=han så hende)
Abreviatii:
1 = verb frazal
2 = verb prepozitional
3
= verb frazal-prepozitional
4 = verb idiomatic
(tr) = tranzitiv
(intr)
= intranzitiv
albastru = acest cuvant TREBUIE sa fie accentuat
gå
(Romana: a merge)
1. gå ind
(intr): han gik (ikke) ind
2. gå ind i (tr):
han gik (ikke) ind i huset
1. gå over
(intr): smerten gik (ikke) over
(=forsvandt)
2. gå over (tr):
han gik (ikke) over gaden (=krydsede)
1. a. gå til
(intr): han gik (ikke) til
(=hurtigt)
1. b. gå til
(intr): bogen gik (ikke) til (=blev
ødelagt)
Altele: afgå, angå,
vedgå
holde
(Romana: a tine; a pastra)
1. holde
op (intr): han holdt op
(=stoppede)
1. holde ud (tr):
han kunne ikke holde det ud
2. holde af (tr):
han holdt af pigen (=elskede)
2. holde med
(tr): han holdt med manden (=var enig med)
Altele: afholde, anholde
se
(Romana: a vedea)
1. se efter
(tr): han så bilen efter
2. se efter (tr):
hun så efter barnet
3. se ud som
(tr): han så ud som en nar
(=lignede)
Altele: afse, tilse
slå
(Romana: a lovi; a bate)
1. slå
af (tr): hesten slår ham af (calul
l-a aruncat)
1. slå an (intr):
bogen slog ikke an (cartea
nu a devenit cunoscuta)
1. slå fra (tr):
han slog strømmen fra (el a
inchis curentul)
1. slå til (tr):
han slog strømmen til (el a
dat drumul la curent)
1. slå hen (tr):
de slog det hen (=ignorerede)
(ei l-au ignorat)
1. slå i (tr):
han slog sømmet i (el a
batut cuiul cu ciocanul)
1. a. slå ned
(tr): de slog ham ned (ei
l-au daramat/pus jos)
1. b. slå ned
(tr): de slog dyret ned
(=slagtede) (ei au taiat/macelarit animalul)
1. c. slå ned
(tr): hun slog øjnene ned (ea
s-a uitat in jos)
1. a. slå op
(tr): han slog bogen op
(=åbnede) (el a deschis cartea)
1. b. slå op
(tr): han slog ordet op (el a
cautat cuvantul)
1. c. slå op
(tr): han slog teltet op
(=sætte op): (el a ridicat cortul)
3. slå op i (tr):
han slog op i bogen
(el a consulatat cartea)
3. slå op med
(tr): han slog op med pigen
(el s-a despartit de fata)
1. slå om (tr):
hun slog klædet om sig (ea
s-a infasurat cu haina)
4. slå om sig med
(tr): han slog om sig med penge
(el a aruncat cu banii)
1. a. slå fast
(tr): han slog sømmet fast (el a
fixat cuiul)
1. b. slå fast
(tr): han slog det fast at... (=fastslå)
(el a spus clar ca...)
Altele: opslå, afslå,
anslå, tilstå, fastslå
stå
(Romana: a sta)
1. stå op
(intr): han står op af
sengen
2. stå af (tr):
han står af toget
2. stå på (tr):
han står på toget
Altele: tilstå, udstå
sætte
(Romana: a pune)
1. a. sætte af
(tr): de satte ham af ved
huset
1. b sætte af (=afsætte)(tr):
se satte ham af (de afsatte
ham)
1. sætte ind (=indsætte)
(tr): de satte soldater ind
3. sætte ind med
(tr): de satte ind med
hjælpen
3. sætte ind i
(tr): de satte ham ind i sagen
4. sætte i gang
(tr): han sætter bilen i gang (el
porneste masina)
2. sætte over
(tr): han satte over åen
2. sætte efter
(tr): de satte efter tyven
1. sætte op (tr):
de satte plakaten op
(=opsatte)
1. sætte ud
(intr): bilen sætter ud
1. sætte til
(tr): han satte bogen til
(=mistede)
Altele: afsætte,
udsætte, ansætte, tilsætte
tage
(Romana: a lua)
1. tage på
(intr): hun tog på
2. tage på (tr):
han tog på hende
1. tage af (tr):
hun tog kjolen af
1. tage af (intr):
stormen tager af
1. tage frem
(tr): han tog bogen frem
1. tage til
(intr): stormen tager til
2. tage
til (tr): han tager til København (=rejser til)
Altele: aftage, antage,
tiltage, optage, nedtage