Ci sono 2 articoli in Danese: il comune
ed il neutro
| Comune | Neutro | |
| Singolare | en | et |
en (un/una)
et (un /una) riferito a nomi di genere neutro
Utilizzo: en bil ( un'automobile) et hus ( una casa )
Nota:
1) L'articolo indeterminativo non va usato davanti a un nome che indichi una
professione, una nazionalità, una religione:
han er læge
Egli è un dottore
hun er lærer
Ella è un'insegnante
Jeg er dansker
Io sono un danese
Du er amerikaner
Tu sei un americano
2) L'articolo indeterminativo va usato davanti ad un aggettivo
han er en god læge
Egli è un buon dottore
hun er en dygtig lærer
Ella è un'abile
insegnante
jeg er en høj dansker
Io sono
un danese alto
3) L'articolo indeterminativo va usato quando una proposizione relativa segue il nome:
han er en læge, som jeg Kender
(Egli è un dottore, che io conosco)
hun er en dansker, der bor i Tyskland (Ella è una
danese che vive in Germania)
| Comune | Neutro | |
| Singolare | den, -n/-en | det, -t/-et |
| Plurale | de, -ne/-ene | de, -ne/-ene |
den,-n/-en
(il lo la) det, -t/-et
(il lo la) riferito a nomi genere neutro
de,--ne/-ene (i
gli le) de,-ne/-ene (i gli
le) riferiti a nomi di genere neutro
Nota:
una consonante si raddoppia se viene seguita da una vocale corta:
bus, bussen; hotel, hotellet (
l'autobus – l'hotel)
Utilizzo:
1) Gli articoli determinativi diventano normalmente suffissi del nome a
cui si riferiscono,
sia in forma singolare che plurale.
Bilen
(L'automobile)
Bilerne (le
automobili)
Huset
(La casa)
Husene (le
case)
Bilen er rød (L'automobile
è rossa )
Bilerne
er røde (le automobili sono rosse)
Husene er hvide (Le case sono bianche)
2) L' articolo determinativo precede sempre l' aggettivo ( come nella lingua inglese)
quando il nome è accompagnato da un aggettivo,
l'articolo indeterminativo non diventa
suffisso del nome, ma precede l'aggettivo
den røde bil
(L'automobile rossa)
det store hus
(La casa grande)
de røde biler
(le automobili rosse)
de store huse
(Le case grandi)
Nota:
L'articolo determinativo viene usato spesso davanti ai nomi astratti (come in
italiano)
Livet er kort
(La vita è corta)
Tilbage til naturen (Indietro
verso la natura)