Lejano Oriente
Tsu Chu (China)
Ha sido probado, que el juego con el pie llamado Tsu Chu (también puede ser deletreado como Tsu'Chu o Tsu-Chu) emerge de la antigua China del 2500 BC. Tsu significa “patear el balón con los pies” y Chu puede ser traducido directamente como "un balón hecho de cuero y relleno". De acuerdo a los archivos, el juego era típicamente jugado en celebraciones del cumpleaños del emperador. La meta del Tsu Chu era patear el balón a través de una pequeña red abierta. Esta red era construida sobre cañas de bambú. Considerando que la apertura era aproximadamente de 30 o 40 cm de diámetro (1 pie) y que permanecía elevada aproximadamente 9 metros (30 pies) del suelo, es de asumir que se necesitaba un alto nivel de habilidades para jugar. Durante la dinastía Ts'in (255 BC - 206 BC) una clase de Tsu Chu era usado como entrenamiento para los soldados. En los tiempos de la dinastía Han (206 BC - 220 AD)el Tsu Chu fue jugado diariamente. Un manual de guerra de ese periodo de tiempo presentaba ejercicios físicos llamados Tsu Chu. Estos ejercicios involucran un balón de cuero lleno con plumas y cabello. Estos eran similares al juego de Tsu Chu y dicen que los jugadores tienen que prevenir la anotación. Sin contar con las manos, cualquier otra parte del cuerpo es útil para tratar de “anotar”.
Kemari (Japón)
Desde el 300 BC - 600 AD los Japoneses han desarrollado un juego llamado Kemari (también llamado Kenatt). Era jugado por ocho o menos personas con un balón de cuero de venado relleno con aserrín que tenía de nueve a diez pulgadas de diámetro. Los jugadores tenían que evitar que el balón tocara el suelo haciendo malabares con sus pies y haciendo pases colectivos de uno a otro. El típico campo de juego para el Kemari era llamado Kikutsubo. Por tradición, el Kikytsubo es una forma rectangular con un árbol plantado en cada esquina (la versión clásica muestra cuatro árboles diferentes: cerezo, arce, sauce y pino). El Japonés incluso tiene un dialecto especial. Cuando se patea el balón hacia arriba, el jugador debe decir "ariyaaa!" (allá va) y "ari!" (acá) cuando le la pasa a alguien más.
El periodo entre el siglo 10th y el 16th fue la edad de oro para el Kemari. El juego se extendió a las clases bajas y se convirtió en la inspiración para poetas y escritores de historias. Una anécdota japonesa afirma que un emperador, con la ayuda de su equipo, mantuvo el balón en el aire por 1000 puntapiés. Los poetas contemporáneos aseveran que el balón “parecía suspendido, colgado del cielo”. Después de todo, el balón fue jubilado y dado al alta corte por el emperador. Hacia los siglos 13th o 14th un traje específico fue empleado y los jugadores de Kemari usaban vivos uniformes de mangas largas basados en la hitatare. El juego de Kemari es todavía jugado hoy en día por entusiastas japoneses que quieren preservar sus viejas tradiciones.
Around the 13th or 14th century a specific outfit was employed and Kemari players wore vivid long-sleeved uniforms based on the hitatare. The game of Kemari is still played today by Japanese enthusiasts who want to preserve the old tradition.
Hay registros que sugieren que los jugadores japoneses de Kemar y los jugadores de Tsu Chu Chinos se conocieron en el 50 BC. Esto podría ser considerado como el primer “juego internacional” y debió haber sido una contienda estupenda.