Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

ITALIAN GENEALOGY ONLINE
Italian Genealogy HOME
Roman HistoryItalian ArtSlice of ItalyGenealogy ToolsItalian NamesItalian Family TreesSurname Board SearchesItalian Genealogy Message Board

Italian Records

Thanks to Steve Saviello founder & Owner of the Comunes of Italy Genealogy Group for sharing this helpful information for your Italian Genealogy Records Research.  Obtaining your ancestors Italian Family Tree Archives records from Italy is easier with a better understanding of what is available, who holds the historical archives & where to obtain Italian genealogical records. 

Writing to Italy:

Where to Write for What:
Comune Archives =  L'Ufficiale Di Anagrafe 
  • Vital Records (Stato Civile)
  • Certificate of residency (Certificato di Residenza)
  • Certificate of Family Status (Certificato di Stato di Famiglia Originaria)
State Archives =  Archivio di Stato di _________ ( Name of Province)
  • Vital Records (Stato Civile)
  • Registers of the Offices of Conscription (Registri degli Uffici di Leva)
  • Notarial Records (Minute, Attie, Bastardelli, Notarili)
  • Censuses (Censimenti)
  • Tax Assessment Records or Lists (Catasti)
  • Registers of Emigration and Passports (Registri dell'Emigrazione e Passaporti)
How To Format the Addresses: 
If you are writing to a Comune (town) use the following (example) of an address format:

L'Ufficiale Di Anagrafe
Comune Di Salerno
84100 Salerno (SA)
ITALIA

No matter which Comune you are going to write you change only the Comune name, Zipcode and Province code which is the (SA) above.

For the Archivio Di Stato (example): 

ARCHIVIO DI STATO DI CASERTA
Via Apia, 1
81100 Caserta (CE)
ITALIA

No matter which Archivio Di Stato you write, you change only the Name, Street address, Zip and Province code.
---
By Stephen J. Saviello,
Owner,
COMUNES OF ITALY MAILING LIST


^ Back to Top ^  
  HOME

Italian Records / Italian Organization:

  • 20 Regions -- similar to States in US
  • 103 Provinces -- similar to US Counties
  • Within the Provinces are multiple Comuni  (municipalities / townships)
    Within a Comuni may be several Frazioni 
    (hamlets)
Record Responsibility:
  • The Comune has been given the Administrative Duties of record keeping.
Record keeping - time frame:
Civil Vital Records were instituted by Napoleon, but were inconsistently used within Italy after Napoleon, however, the record format is valid today.
  • Officially began 1860 - 1870
  • In the south of Italy - 1866
  • Piedmont - 1839
  • Venice - 1870 - 1871
  • Many other areas began with Napoleon in the early 1800's
Types of Records:
There are three basic records plus 1 exception:
  • Birth - certificato di nascita
  • Marriage - certificato di matrimonio
  • Death - certificato di morte
  • Exception - Family certificate - stato di famiglia - when and where available addressed later.
Where records are kept:
  • One copy is held at the comune (municipality) level at the officio di stato civile.
  • A second copy is sent to province seat and is in the custody of the "procuratore" in the office of the "procura della repubblica".
  • These records are not available for consultation until they are 75 years old, at which time they are sent to the State Archives, where, dependent on resources they may be available for consultation. 
  • Exception - records less than 75 yrs old may be viewed by the persons self, or family member.
  • There are no national archives.
  • There are no regional archives.
Where records are available:
Officio di stato civile - Civil Vital Records Office - which contains two records classifications:
  • anagrafe - concerned with current living residents.
  • ufficio di statto civile - concerned with records of all persons - born, married, died, within the comune (ie Putignano).
Types of documents available from the records:
Records within the comune reflect birth, marriage, & death, however, if a person married in another comune, the full record is in that other comune.
  The comune of residence can release a "certificate" of the event, however, a full EXTRACT would have to come from the comune where the event took place.  The same is true of births, or deaths.  The comune of residence can release a "certificate" of the event, however, a full EXTRACT would have to come from the comune where the event took place.  The same is true of births, or deaths.  
  • The original - la copia integrale dell'atto - not available except for personal viewing - subject to the 75 year rule of privacy.
  • The certificate - il certificato - usually sent unless otherwise specified - contains only minimal basic information.
  • The extract - estratto dell'atto - contains most information, but must be requested.
Record content:
Birth certificate:
  • Birth date
  • Commune
  • Province
  • Surname
  • Given name
  • Town of  birth (comune only except on a copy of the Original which can only be viewed which will show the frazione)
Birth extract:
  • Same as certificate
  • Time of birth
  • Childs sex
  • Parents names
  • Marginal notes - i.e. marriage, death, emigration information
Marriage certificate (recorded in brides parish):
  • Comune
  • Province
  • Date of Marriage
  • Place of Marriage
  • Bride & Grooms' names
  • Bride and Grooms marriage status (i.e. widowed, divorced etc.)
  • Birth place and date of  bride and groom, or alternately their ages
  • Bride and Grooms vocations/profession
  • Current residence and citizenship of  bride and groom
  • Presiding official or priests name
  • Witness names
Marriage extract:
  • Same as Marriage certificate except no birth dates, only ages
  • Parents names
Death certificate:
found in comune where death occurred -

WARNING - if in a hospital, it may be a different location from the comune of residence, since not all comuni have hospitals.  A transcription is provided to the comune of residence, however, a full extract must come from comune where death occurred.
  • Comune
  • Province
  • Date of certificate
  • Surname/Given name
  • Residence
  • Born at
  • Birth date information, or approximate age
  • Marriage status
  • Date and place of death
Death extract:
  • Hour of death
  • Address
  • Parents names
  • Profession
Family Certificate:
stato di famiglia (state of the family) -
        Two names:
  • stato di famiglia originario (original state of the family)
  • stato di famiglia storico ( historical state of the family)
  • Should be available for births >1911, (based upon the 1911 census and (later)
  • Can be constructed for earlier dates, from individual documents, if the town office staff is willing, and should cost approximately $40.00.
  • Kept at ufficio di stato civile
  • Documents all members of the family - past & present, died or moved away.
^ Back to Top ^   HOME

Research by Mail:
Suggestions:
  • Write in Italian.
  • Use typewriter, or word processor.
  • Limit the request to one or two items of information at a time.
  • Most useful is stato di famiglia storico - if available, might be worthwhile requesting it even if you think it is not readily available.
  • If researching 2 families from the same era and location simultaneously, consider asking for both at the same time records will only have to be researched once for both.
  • Provide all available information.
  • Provide the purpose of the request.
  • Do not give or imply a deadline unless absolutely necessary, and then explain it.
  • Include your return address on your letter, and on the self-addressed return envelope.
  • Don't put stamps on envelope - use International Postal Coupons as an additional courtesy.
Writing the letter:
  • Address to: ufficio di stato civile in the comune of interest
  • Include zip code if known
  • If no zip code is available, include the Province name (or abbreviation) in parentheses following the town name.
  • Start with "Dear Sirs,"
  • End with "Sincerely yours"
1st part of the letter:
  • should identify who is making the request (include reference to the address you have included in the letterhead)
2nd part of the letter:
  • Requests the specific information & includes all the available information surrounding the request (use your imagination and provide any specifics that will allow them to single out your requested individual).
  • Request the EXTRACT!!! rather than the certificate.
  • Request the data on "non legal paper" (in carta libera) - unless you need it for legal purposes.
  • Include the fathers name of the individual if possible
3rd part of the letter (ending part):
  • Thank them in advance for their time and effort.
  • Request they charge you for postal and document expenses.
  • Include a self-addressed (unstamped) envelope
Additional information:
  • Research at the comune level for a single name with date supplied should cost approximately L1,000 per certificate.
  • Research at the comune level for a single name with name only supplied should cost approximately L10,000 per certificate (approximately $8.00).
  • Personal consultation is all right for records <75 years old with prior permission from the procura della repubblica.
Conscription Records:
Conscription began in 1865 for all males age 18 in some parts, however 1873 for most parts.
  • Includes all males born 1855 to present.
  • Referred to as "registro di leva" (conscription records)
Two copies made, held at:
  • Military archive of the military district.
  • Initially provided to the "procura della repubblica" and after 75 years provided to the State Archive.
State Archive has records of each military district within the province boundaries.
Records contain:
  • Name
  • Parents name
  • Commune of residence
  • Birth date
  • Commune of birth
  • Vocation
  • Ability to read/write
  • Physical description
  • Draft boards determination of eligibility
Letter Requesting Conscription Records:
  • Addressed to the Archive Director (Archivio di Stato di (province of interest (i.e. Bari)
  • Provide as much information re the person as possible (same rules as requesting birth, marriage, or death record information)
  • Provide a reason for the request.
  • Request their suggestion for further research in records peculiar to their region.
  • Request a copy of the document - it may contain some additional information you haven't requested.
File from Stephen J. Saviello,
List-Owner, Comunes
of Italy Genealogy Group

Special Thanks to...

Stephen J. Saviello *
List-Owner: Comunes of Italy Genealogy Group
Editor, 1997 to 2000, Comunes of Italy Italian Mailing List

* Steve Saviello's articles appear on "Italian Genealogy Online and all things Italian" with his kind permission.

^ Back to Top ^   HOME


Italian Form Letters | Italy Genealogy Family Tree Help | Genealogy Tools & Resources | Italian Names | USA Genealogy Help Tools | Translation Help-Aids | Passenger Ship Lookups | Genealogy Surname BoardsHOME
This website is best viewed with your comfortable 800 X 600 screen resolution

 For future reference Bookmark this site 
 
Italian Genealogy Online and all things Italian

To get out of "Frames" right click on one of the links above and choose "Open in New Window"
or copy a link above and paste onto a new browser window.
If you paid to be linked here, please complain to the site that linked you here as this is a totally free genealogy site for all to use and enjoy!

Disclaimer: The author of this site provides these links as a matter of convenience and does not necessarily endorse what you may find there nor the accuracy of the information contained therein.
Last Revision: 19 June, 2008
Webmaster

This site may be freely linked, but not duplicated.
Copyright © 1997 - 2008
by Italian Genealogy Online