Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Forgotten Songs

This page is for songs that I've loved and haven't seen anywhere in print or on the Internet. I thought they should be posted somewhere in case anyone else was looking for them.

Little Lena and Hans

Vencencillo


return to home
return to contents

	Lena and Hans

My mother used to sing this lullaby to me. She learned it from a Dutch girl at Camp Fire camp back in the 1930s.

Two children who lived by the old Zuiderzee,
Little Lena and Hans.
Their fathers were fishermen far out at sea,
Little Lena and Hans.
Each night in their dreams they'd go sailing,
Just like real fishermen do,
And who do you think were the captain and crew?
Little Lena and Hans.

Sailing, sailing, in a wooden shoe.
Bobbing up and down they go,
Just like real ships do.
Sailing, sailing, 'neath a starry beam,
Sailing over a silvery sea,
To the land of dreams.

Some day they will grow to be big people too,
Little Lena and Hans.
And they will get married like big people do,
Little Lena and Hans.
And Lena will always be waiting,
When he is far out at sea,
And when he comes home oh, how happy they'll be,
Little Lena and Hans.

Sailing, sailing, in a wooden shoe.
Bobbing up and down they go,
Just like real ships do.
Sailing, sailing, 'neath a starry beam,
Sailing over a silvery sea,
To the land of dreams.

	--Frederic van Norman

Update: I recorded this song on youtube, and you can hear it here: link

Here's the tune. A "2" after a note means it's a half note. A "2." after a note means it's a dotted half note. All other notes are quarter notes. Upper case (capital)letters are from A below middle C to G above middle C. Lower case (small) letters are an octave above that. & signifies a rest. I'm not sure this tune is correct: it seems to switch keys in the last two lines. My mom says that's right, but I wonder if it might have gotten garbled somewhere in the last seventy years.

G G E G G E G a F a G2.
E2 E D C D E2. &2
G G E G G E G a F a G2.
E2 E D C D C2. &2
C C E G c b a c2. G2.
C D E E D C D2. &2
G G E G G E G a F a G2.
E2 E D C D C2. &2

c2. C2. c2. C2. c2 a F2 a G2. &2.
G2 F E2 D D2 A A2.
G2 F E2 D C2. &2.
c2. C2. c2. C2. a2 a G2 F E2. &2.
D2 E F E D C2 c C2.
C2 D C2 G F2. &2
Update I found a CD with this song on it: "...And a Child's Heart Sings" by the Loboc Children's Choir of Loboc, Bohol, Philippines. Their e-mail address is lobocchildrenschoir@yahoo.com

The tune on the CD is a little different from the one I remember, but it's recognizably the same tune. It does switch keys in the chorus. The words are almost identical, except that the first verse is in the present tense. There's also a final chorus that I had never heard before. I can't quite make out the words, but I'm hoping the choir director will send them to me. If she does, I'll post them here.

Update: The words on the last little chorus are these, I think: The ship goes sailing round and round
About the Zuiderzee
And little Lena and her Hans
Are happy as can be.


return to home
return to contents
        Vencencillo

I learned this Christmas carol from a woman who substitute-taught my Spanish class when I was in junior high school. I think the song is from Puerto Rico, though I'm not sure. Update An alert google wizard named Mike found this link to a site that has a recording of the song: http://www.mamalisa.com/?p=624&t=es&c=92


Yo soy Vencencillo, yo vengo a cantar,
Y al niño que llora hacerlo callar.
Y al niño que llora hacerlo callar.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
No llóres, bién mío, no llóres más, no.
No llóres, bién mío, no llóres más, no.

La fría y la escarcha le hace tiritar,
Y mi tierno pecho le quiere abrigar.
Y mi tierno pecho le quiere abrigar.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
No llóres, bién mío, no llóres más, no.
No llóres, bién mío, no llóres más, no.

La madre bendita cuidándole está,
Y los pastorcillos lo van a adorar.
Y los pastorcillos lo van a adorar.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
No llóres, bién mío, no llóres más, no.
No llóres, bién mío, no llóres más, no.

     --author unknown

Singable Translation (I've given up trying to make it rhyme, 
but at least it fits the tune):


My name's Vencencillo, I've come for to sing
To the baby who's crying, to make him be still.
To the baby who's crying, to make him be still.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.

A frost coats the ground and he shivers with cold,
My arms ache to hold him, to shelter and hold.
My arms ache to hold him, to shelter and hold.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.

The sweet blessed mother is caring for him,
And all the young shepherds have come to adore.
And all the young shepherds have come to adore.
Mi sol sol sol sol, mi sol sol sol sol,
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.
Don't cry now, my own one, don't cry anymore.

Here's the tune.  A "2" after a note means it's a half note.  All other notes are quarter
notes.  The tune is all all within one octave, from a low D to a high C.

E A G# A B E E A G# A B2 
B C A A B G G A F D E2
B C A A B G G A F D E2
E G G G G2 E G G G C2
C B B A G A G F E D E2
C B B A G A G F E D E2


return to contents


copyright 2005 by Karen Deal Robinson

Click on the mountaintop to see my other pages.

Continental Divide, Colorado

Contact Me