Back to PHL002 Home Page

 

Example of a translation into everyday English.

(Thomas Hobbes, Leviathan, Chapter 13)
Original Passage
Whatsoever therefore is consequent to a time of war, where every man is enemy to every man, the same consequent to the time wherein men live without other security than what their own strength and their own invention shall furnish them withal. In such condition there is no place for industry, because the fruit thereof is uncertain: and consequently no culture of the earth; no navigation, nor use of the commodities that may be imported by sea; no commodious building; no instruments of moving and removing such things as require much force; no knowledge of the face of the earth; no account of time; no arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear, and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short. 
Translation
Whatever is true about life during wartime, when everyone is everyone's enemy, is also true when people live in a lawless society where they they have to rely on their own physical and mental resources to protect themselves.  In such a life, people will not work, because they may not be able to enjoy the products of their labor.  There will be no farming, no long distance travel, no imported goods, no spacious buildings, no tools to move large or heavy objects, no study of geography, no timekeeping, no artistic activity, no writing, no social life, and worst of all, constant fear and danger of violent death.  Life will be solitary, poor, nasty, uncivilized, and short.