Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

My Home Page

My Favorite things about Angelfire.

My Favorite Web Sites

Angelfire - Free Home Pages
Free Web Building Help
Angelfire HTML Library
HTML Gear - free polls, guestbooks, and more!

Thank you for visiting my page at Angelfire. Please come back and visit again! yami no yozora ga futari wakatsu no wa yobiau kokoro hadaka ni suru tame kazari nugisute subete nakusu toki nanika ga mieru [1] The dark night sky separates us to lay bare our hearts as they call out to each other. Cast off your useless trappings. Some things can only be seen when you've lost everything. [1] kaze yo watashi wa tachimukau yukou kurushimi no umi e to kizuna kono mune ni kizande kudakeru nami wa hatenaku tomo Oh wind, I will stand and face you! I will go to the sea of anguish, though bonds cut my chest, and the crushing waves are endless. (Yeah yeah yea~~h, Hey hey he~y hey he~~y) nani wo motomete daremo arasou no? nagashita chishio hana wo sakaseru no? toutoki ashita kono te ni suru made deaeru hi made What does everyone seek by fighting? Does spilled blood cause flowers to bloom? Until the precious tomorrow is in my hands... Until the day we meet... kaze yo watashi wa tachimukau yukou kagayaki wo mezashite inori kono mune ni dakishime samayou yami no you na mirai Oh wind, I will stand and face you! I will go and head for the brilliance. Embracing prayer to my heart, I wander the seemingly dark future. [Instrumental/Chanting] [2] kaze yo watashi wa osorenai ai koso mitsukedashita kiseki yo kimi wo shinjite'ru yorokobi arashi wa ai ni kizuku tame ni fuite'ru Oh wind, I am not afraid! Love is the miracle I have found! It's my joy to believe in you. The storm blows so that we might realize [our] love. Notes: [1]The translation for this line and the line before it was taken from the official translation on the DVD release. A more literal translation would be "Throw off your ornaments. When you've lost everything, something will be seen (appear)" [2]There is some sort of chanting during this part that I can't make out. It's possible that: a) It's not Japanese, but some other language, or b) It's not any language at all, just nonsense sounds. (The composer of this song, Kanno Youko, is fond of making up nonsense languages. ^_^v) http://www.nadesico.co.uk/Downloads/