Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

WLADIR DUPONT
Periodista, escritor y traductor brasileño radicado en São Paulo.
[CV]

Lembra? Blog do WD

[W.D. en Google]

[Traducciones]

[Artículos]

[Libros Corporativos]

Ofrece workshops y palestras sobre temas de comunicacion - redacción, traducción, periodismo cultural

ENTRE EN CONTACTO:
terrabrasilis_mexico@yahoo.com

ACTUALIZADO PARA 2011

Periodista cultural, escritor y traductor al portugués de Octavio Paz (ensayos), Mario Vargas Llosa, William Faulkner, Isaac Bashevis Singer, Juan Marsé, Elena Poniatowska, Jorge Edwards, Severo Sarduy, además de autor de libros corporativos (7 en Brasil y 4 en México).

Colaborador de la revista Brasileiros y del site de periodismo Observatório da Imprensa.

Sus más recientes traducciones al portugués son de cuatro novelas de Mario Vargas Llosa: La fiesta del chivo, El paraiso en la otra esquina, Conversación en la Catedral y Diccionario Amoroso de América Latina, y Histórias para crianças, de I.B.Singer .

Asimismo hizo la versión al castellano del libro Lula: A opção mais que o voto , del profesor Candido Mendes (Edamex, 2005, México).

Wladir Dupont está en el Diccionario de Traductores Literarios de Brasil (biografia y bibliografia).

Realiza, ya aprobado por el Ministerio de Cultura de Brasil, un proyecto de libro sobre periodismo, No tempo do Tempo, sobre la prensa de São Paulo de los años 50.