Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Le Survenant sketch

Voici les images du sketch "Le Survenant" qui a passé aux Beaux Dimanches à Radio-Canada
Here are the pictures from the sketch "Le Survenant" that was on Beaux Dimanches on Radio-Canada.

Un très gros merci à "Quinn" pour son aide avec les images!
A big thanks to "Quinn" for the captures of these images!

Dialogue du sketch "Le Survenant" (avec Roy Dupuis, Marina Orsini), mars 1998.
Dialog from the sketch "Le Survenant" (featuring Roy Dupuis, Marina Orsini), march 1998.

(N.B.: Le français en premier suivi de l'anglais)
(Note : The original French then the English translation)

RD=

Survenant

MO=

Angelina

RD=

Mais non, tu comprends pas Angelina... peut être tu peux pas comprendre...
No, you don't understand Angelina... maybe you can't understand...

MO=

Je comprend ce que je vois Survenant... Pis ce que j'ai vue c'est une espèce de femme qui faisait pas très demoiselle. Pis j'ai vue aussi tes yeux quand elle te parlait...
I understand what I see Survenant... And what I saw was a kind of woman that didn't look like a lady. And I also saw your eyes when she was talking to you...

RD=

Mes yeux? Qu'est-ce qu'y avaient de spécial mes yeux?
My eyes? What was so special about my eyes?

MO=

Ben, y étaient grands... trops grands! Tu m'a jamais regardé comme ça Survenant!
Well, they were big... too big! You've never looked at me like that Survenant!

RD=

Toi non plus... c'est ben pour dire....
You either... it's just to say....

MO=

C'es-tu une femme comme ça que tu veux Survenant? Parce que si c'est comme ça, je peux me peinturlurer les lèvres comme une créature de théâtre... pis coucher dans le champs avec le premier homme engagé venu!!
Do you want a woman like that Survenant? Because if it is, I can paint my lips like a theatre creature... and sleep in the field with the first hired man that comes along!!

RD=

Tu comprends pas Angelina... Ah pis, nevermind...!
You don't understand Angelina... Oh well, nevermind...!

MO=

Et que j'aime pas ça quand tu parles en anglais!
Oh... I really don't like it when you speak english!

RD=

Je la connaissais même pas cette femme là Angelina... elle faisait juste me conter d'où a venait avec son cirque...
I didn't even know this woman Angelina... she was just telling me where she was from with her circus...

MO=

Un cirque astheure...?!
A circus now....?!

RD=

Un cirque... un cirque avec des lions d'Afrique, des éléphants d'Asie, des chevaux du Far West... pis des caribous... de chez pas où... Un cirque Angelina, avec des gens qui ont connus tous ces continents là, qui ont humé du bon air comme on en a jamais respiré ici, qui ont entendu des musiques comme on en jouera jamais ici... qui ont vu des paysages comme on en verra jamais par ici..., le monde Angelina, le vaste monde...
A circus... a circus with lions from Africa, elephants of Asia, horses from the Far West... and caribous... from I don't know where... A circus Angelina, with people who've known these continents, who've breathed good air like we've never breathed here, who've heard music like we'll never play here... who've seen places like we'll never see by here..., the world Angelina, the vast world...

MO=

Mais t'aimes pas ça par chez nous, au Chenail du Moine? Dans le vaste monde...
But don't you like it here by the "Chenail du Moine"? In the vast world...

RD=

Les pays étrangers, les vastes pays étrangers, je veux goûter au hasard, je veux goûter au destin du nomade, je voudrais goûter...
The foreign countries, the vast foreign countries, I want a taste of the hazard, I want a taste of the nomads way, I would like a taste...

MO=

Goûter, goûter... j'en ai assez entendu pour astheure!! Arrête de rêver, Survenant... Je vais t'en faire du goûter moi (elle embrasse Survenant)... et quitte la pièce...
Taste, taste.... I've heard enough for now!!! Stop dreaming Survenant... I'll give you a taste (she kisses him)... and leaves the room....

RD=

Au fond, j'pourrais p't-être encore rester ici un p'tit bout?....
Oh well, I could maybe stay here a bit longer?....

FIN/END