Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Language is no longer a barrier to international business. All you need is a professional translation service to work on all your business communication in order to convey your intent to the target audience. In the recent years, several agencies have mushroomed all over the internet that claims to offer the best language translation service. What makes the task more daunting is the fact, that you may not have a good understanding of one of the languages involved in the process. Then, how do you judge the quality of work being offered to you?

A rating system of translation services would, obviously, be helpful. But, in the absence of such a resource, you are left to your devices to scout for a service, which will deliver to the promise. Sticking to a few ground rules could simplify this overwhelming task.

Experience and Reputation: When selecting a translation service, consider the number of years they have been around. Significant experience guarantees that the service has a reliable resource of translators at its disposal. Further, it is also an indication of quality which allowed them to compete with the prevailing market forces.

Customer reviews should give you a fair idea about the reputation of the translation service. Ansh.com has over 10 years of experience in Translation Business. They have a resource pool of 15000 Translators and 2000 Transcription experts providing translation in more than 2000 language pairs.

Quality: If you are not equipped to evaluate the quality of content being offered to you, pass the onus on the service provider. You have the right to question the translation service about quality assurance.

 Ansh.com is an ISO 9001-2015 QMS Certified Company which guarantees customer satisfaction and best standards in the industry.

Get to know about their translators: Some service providers rely on native speakers to deliver a perfect copy. The nuances of language are best understood by a native speaker. However, you cannot entirely overlook the experience and qualification of a professional language translator who is likely to produce an equally good or even better-finished product. Ansh.com has a resource pool of native speakers and well-qualified translators. The management takes efforts to provide you with the service of the best translators on board, keeping in view your requirement.

Communication: The best translation services offer a single point of contact to their clients with whom you can discuss and review an ongoing project. Ensure that your service provider offers 24-hour support and is readily available to answer your queries and incorporate your ideas at all stages of the project.

Ansh.com offers 24X7 online chat facility and 30% Self-imposed penalty for non-delivery. It has in-house specialised online customer management software ‘Wasp’ to manage orders efficiently.

Technology: Translation services, the world over, employ the best technology available in the market to review the final product. Human errors are eliminated in the process. You should ascertain the technology being used by your service provider.

Figure in the Time: You need a job done and you need it on time. A reputable translation service will have fast turnovers while sticking to deadlines. At, Ansh.com the best technology portals are employed to provide a smooth experience to the customers. We are willing to undertake multiple edits and rework on documents until you are fully satisfied with the work. Delays are discouraged at the management level and you would never face an issue on this front.

 

Why Use Professional Language Translation Services

 

One of the first steps to building an International presence is getting your word across to the target audience. This is not, just, about getting your hands on the text which can be read by the other party. Think about it in this way, why do you hire the best content writer for your business in your native country?  This is because; you want to convey your intent to the audience in the best possible manner which enables them to understand the vision behind your business and motivates them to try your products.

Language can be a hindrance, only, if it is not being managed correctly.   Many companies rely on ad-hoc arrangements to cater to their translation requirements. By overworking bilingual staff or using a free resource like “Google translate” to do the job; you fail to carve a niche in the overseas market. Approaching a professional translation agency might seem like an unnecessary expenditure, but there is a pay-off in the long-run which can turn the face of your overseas adventure.

Literal vs. contextual translation: The document you are offering to a client is built around a context and is intended to convey an idea or proposition. Literal word translations offered by free resources fail to convey the meaning. A badly written copy, full of contextual errors not only fails to deliver results, but it also gives an impression of lackadaisical attitude towards a professional commitment.

Ansh.com is an ISO 9001-2015 QMS Certified Company with over 10 years of experience in the Translation Business. They have a resource pool of 15000 Translators and 2000 Transcription experts providing translation in more than 2000 language pairs.

 

Consistency: If you use different words, each time you describe a product or service, it does not create a clear image in the mind of the customer. The only way to overcome this is to stick to a standard description of features and retain a particular style in business communication. In fact, you are doing this all the time in your native country. To ensure the same level of clarity in the translated copy, you should opt for a professional translation service. The facilitators at Ansh.com work in close cooperation with the client to chisel the finer aspects and style requirements of the final copy.


Cost: Initially, you may think that in-house translation will help you in cutting costs and the time is taken to hire a professional. However, in the long-run, you would realise that managing in-house translation is time-consuming and involves significant costs. You may have to build up resources like glossaries, style guides, translation memories and the technology, all of which requires regular updating. The cost-effective way to handle you burgeoning translation needs is to outsource it.


Ansh.com offers 24X7 online support and 30% Self-imposed penalty for non-delivery while offering the best rates in the market.