
metalblack
voodoo
KING
DIAMOND - "VOODOO" P&C 1998
Músicos:
King Diamond- vocal
Andy La Rocque- guitarra
Herb Simonsen- guitarra
Chris Estes- baixo
John Luke- bateria
Produced by: King Diamond, Andy La Rocque and Sterling Winfield
Engineered by: Sterling Winfield
2nd engineer: Kol Marshall
Mixed by: King Diamond and Sterling Winfield
Mix assistant: Chris Estes
Lousiana Darkness (letra e música: King)
A escuridão de Lousiana
Saturday
Sábado
Sarah Lafayette is sleeping
Sarah Lafayette está dormindo
Her husband is awake
O marido dela está acordado
This summer's night is too hot
Esta noite de verão faz muito calor
Feels like his majesty was here
Parece que sua majestade esteve aqui
Can you hear the voodoo drums
Você pode ouvir os tambores vodu
They're howling at the moon
Eles estão uivando para a lua
Voodoo... Voodoo... Voodoo...
Vodu... Vodu... Vodu...
"LOA" House (letra: King, música: Andy)
A casa "Loa"
1932, North of Baton Rouge
1932, ao norte da Baton Rouge
Lousiana nights are darker than before
As noites de Lousiana estão mais escuras do que antes
Along the Mississippi, that is where it is
Ao longo do rio Mississippi, é onde ela está
The old colonial house, a mansion of you will
A antiga casa colonial, a mansão que você desejava
White as snow, the mansion still seems
Branca como a neve, a mansão ainda dá a impressão
to have it glow
de estar ocupada
And when the moon is full and white
E quando a lua está cheia e branca
You can hear the drums of voodoo echo in the night
Você pode ouvir os tambores vodu ecoando pela noite
In the "Loa" house, misery will strike again
Na casa "Loa", a miséria voltará novamente
Jean Le Noir, the first to own this house
Jean Le Noir, o primeiro dono da casa
He was a voodoo priest, a Houngan so they say
Era um sacerdote vodu, um Houngan como dizem
The voodoo cemetery, that is where he is
O cemitério vodu, é onde ele está
Died at the hand of an evil Bocor's will
Morto pelo desejo maléfico do Bocor
They say... , he's been walking the house
Dizem..., que ele tem andado pela casa
ever since that day
desde aquele dia
And when the moon is full and white
E quando a lua está cheia e branca
You can hear the drums of voodoo echo in the night
Você pode ouvir os tambores vodu soando pela noite
In the "Loa" house, mistery will strike again
Na casa "Loa", a miséria voltará novamente
Solos: Andy - Herb
They never should have come, no no no
Eles nunca deveriam ter entrado, não não não
They never should have come to the "Loa" house
Eles nunca deveriam ter entrado na casa "Loa"
They never should have come, no no no
Eles nunca deveriam ter entrado, não não não
They never should have come to the "Loa"
Eles nunca deveriam ter entrado na "Loa"
7 days ago... the Lafayettes moved in
Há 7 dias...os Lafayettes mudaram-se para lá
Sarah is with child and David is the man
Sarah está grávida e David é o pai
This is no Abigail, this child will survive
Esta não é Abigail, esta criança sobreviverá
And grandfather dear, why did they bring him here?
E o querido vovô, porquê o trouxeram aqui?
White as snow, that is all he sees
Branco como a neve, é tudo o que ele parece
Oh, he's been blind for years
Oh, ele tem sido cego há anos
Solo : Andy
They never should have come, no no no
Eles nunca deveriam ter entrado, não não não
They never should have come to the "Loa" house
Eles nunca deveriam ter entrado na casa "Loa"
They never should have come, no no no
Eles nunca deveriam ter entrado, não não não
They never should have come to the "Loa"
Eles nunca deveriam ter entrado na "Loa"
And when the moon is full and white
E quando a lua está cheia e branca
You can hear the drums of voodoo echo in the night
Você pode ouvir os tambores vodu soando pela noite
In the "Loa" house, misery will strike again
Na casa "Loa", a miséria voltará novamente
In the "Loa" house, misery will strike again
Na casa "Loa", a miséria voltará novamente
And again... and again... and again... and again...
Novamente...novamente...novamente...novamente...
Life After Death (letra e música: King)
Vida após a morte
Friday night
Noite de sexta-feira
Four shadows heading for the dark
Quatro sombras dirigindo-se às trevas
Four shadows heading for the past
Quatro sombras dirigindo-se ao passado
Four shadows heading for the graves in the wooded maze
Quatro sombras dirigindo-se às sepulturas no labirinto arborizado
Four shadows looking for the place without a trace
Quatro sombras procurando pelo lugar sem vestígios
Midnight and they're here, midnight
Meia-noite e eles estão aqui, meia-noite
The old burial ground... is part of the state
A velha terra de sepultamentos...faz parte do lugar
Hidden by the heavy trees... Where
Jean Le Noir he sleeps
Escondida pelas árvores pesadas...onde Jean Le Noir dorme
The shadows move
As sombras movem-se
They're here to feed the dead...
Elas estão aqui para alimentar os mortos...
The shadows move
As sombras movem-se
'Cause there is life after the death
Pois existe vida ápos a morte
Be patient and you will see
Tenha paciência e verá
There is life after death
Existe vida ápos a morte
Be patient and you will see
Tenha paciência e verá
Oh it must never end... never end... no
Oh isto nunca deve acabar...nunca...não
Solo: Herb
Midnight and they're here, midnight
Meia-noite e eles estão aqui, meia-noite
Doctor Le Croix, he's a voodoo sorcerer
O Doutor Le Croix, um feiticeiro vodu
Madame Sarita, she's got the snake in her
A Madame Sarita, traz uma cobra nela
And Lula Chevalier, she's the girl that no one ever sees
E Lula Chevalier, a garota que ninguém nunca vê
Salem the servant, he belongs to the state
Salem o empregado, pertence a propriedade
The shadows move
As sombras movem-se
They're here to feed the dead... the shadows move
Elas estão aqui para alimentar os mortos...as sombras movem-se
Solo: Andy
The Lafayettes are unaware... their butler Salem, he is here
Os Lafayettes estão desavisados... Salem o mordomo deles, está aqui
Voodoo has been his life... Voodoo cuts deep like a knife
O vodu tem sido a vida dele...o vodu corta profundamente como uma faca
The shadows move
As sombras movem-se
They're here to feed the dead... the shadows move
Elas estão aqui para alimentar os mortos...as sombras movem-se
'Cause there is life after death
Pois existe vida ápos a morte
Be patient and you will see
Tenha paciência e verá
There is life after death
Existe vida ápos a morte
Be patient and you will see
Tenha paciência e verá
Oh it must never end... never end
Oh isto nunca deve acabar...nunca
Midnight and they're here, midnight
Meia-noite e eles estão aqui, meia-noite
Midnight... life after death...
Meia-noite...vida ápos a morte...
Voodoo (letra e música: King)
Vodu
Saturday evening
Anoitecer de sábado
A narrow path runs along the river
Um atalho estreito prossegue junto ao rio
From the burial ground you might see it
Da terra de sepultamento você pode vê-lo
Leading to a temple of secrets
Conduzindo a um templo de segredos
Where they meet once a week...to dance and feast
Onde se encontram uma vez por semana...para dançar e festejar
Lula is dancing to the voodoo drums
Lula está dançando para os tambores vodu
Twisting, turning, round and round
Girando, virando, de um lado para outro
She is ready to receive the LOA
Ela está pronta para receber a LOA
She is ready for the God
Ela está pronta para a Deusa
This one is Damballah
Esta chama-se Damballah
Voodoo, voodoo, voodoo
Voodoo, voodoo, voodoo
Vodu, vodu, vodu
Total emptiness inside
Um vazio total por dentro
As Damballah gets ready for her ride
Enquanto Damballah se prepara para sua jornada
Casting out from Lula's head
Expulsando da cabeça de Lula
One of two souls that seems to be dead
Uma das duas almas que parece estar morta
Traveling deep in a trance
Viajando profundamente em um transe
Lula's legs are getting weak
As pernas de Lula estão ficando cansadas
"The LOA has seized its horse"...sssssss
"A LOA apoderou-se de seus cavalo"...sssssss
Solo: Dime
Lula is not the one that's speaking now
Lula não é aquela que está falando agora
Lula is not the one that's lying down
Lula não é aquela que está mentindo
Drink, drink girl, drink the chicken's blood
Beba, beba garota, beba o sangue de galinha
Drink, drink girl, drink and feed the God
Beba , beba garota, beba e alimente a Deusa
If this is all you think they do, oh you better think again
Se você pensa que isto é tudo que fazem, ah é melhor pensar novamente
'Cause there is so much more to voodoo, oh than meets the eye
Porque há muito mais no vodu, ah então encontre o olho
Voodoo, voodoo, voodoo
Voodoo, voodoo, voodoo
Vodu, vodu, vodu
Human hair on waxen dolls, pins through their knees
Cabelo humano em bonecas de cêra, alfinetes em seus joelhos
Pins through their little heads, and through their bellies
Alfinetes em suas pequenas cabeças, e em suas barrigas
Ahh they're coming to get you, they're coming for you
Ahh estão vindo para te pegar, estão vindo para você
Ahh they're coming to get you, they're coming for you now
Ahh estão vindo para te pegar, estão vindo para você agora
Solo: Andy
Voodoo, voodoo, voodoo
Voodoo, voodoo, voodoo...Voodoo......
Vodu, vodu, vodu...Vodu......
A Secret (letra: King, música: Andy)
Um segredo
Sunday noon
Meio-dia de Domingo
In the "LOA" mansion the Lafayettes are meeting
Na mansão "LOA", os Lafayettes estão reunidos
There's a crisis they must resolve
Há uma crise que precisam resolver
Twice since they moved into the house
Duas vezes desde que mudaram-se para a casa
The voodoo drums have spoken at night
Os tambores vodu tem falado a noite
The mansion is a dark and gloomy place
A mansão é um lugar escuro e melancólico
A haunted landscape, a house without grace
Uma paisagem assombrada, uma casa sem beleza
The voodoo burial ground is the key
A terra de sepultamento vodu é a chave
Get rid of that and they're free
Libertem-se disto e estarão livres
It must remain a secret, or the plan will never work
Deve permanecer em segredo, ou o plano nunca funcionará
It must remain a secret
Deve permanecer em segredo
In comes Salem, he's 6 feet tall and dark
Salem vem entrando, ele é escuro e tem 2 metros de altura
He is the new found butler of the "LOA" house
Ele é o novo mordomo da casa "LOA"
They ask him for advise regarding their plan
Perguntaram-no a respeito do plano
To destroy the cemetery on their land
De destruir o cemitério na terra deles
It must remain a secret, or the plan will never work
Deve permanecer em segredo, ou o plano nunca funconará
It must remain a secret
Deve permanecer em segredo
We must do what must be done
Devemos fazer o que deve ser feito
Solo: Andy
If you steal the grave from one who sleeps
Se você violar o túmulo daquele que dorme
He will come for you to set him free
Ele virá até você para libertar-se
You must not break the chain
Você não deve quebrar a corrente
Salem: "Jean Le Noir's spirit walks this house at night
Salem: "O espírito de Jean Le Noir vaga pela casa durante a noite
Never will he leave, cause this is where he died
Ele nunca sairá, porque foi aqui que morreu
Great Wanga will hit you if you do
O grande Wanga vai te pegar se você
Destroy the cemetery of voodoo
Destruir o cemitério do vodu
It must remain a secret, or the plan will never work
Deve permanecer em segredo, ou o plano nunca funcionará
It must remain a secret
Deve permanecer em segredo
Superstitious we are not
Não somos supersticiosos
Salem (letra e música: King)
Salem
Saturday midnight
Meia-noite de sabádo
At midnight that same night, the Lafayettes were sleeping
À meia-noite daquela mesma noite, os Lafayettes estavam dormindo
At midnight that same night, there is a shadow creeping
À meia-noite daquela mesma noite, há uma sombra arrepiante
Salem is moving without sound
Salem está se movendo sem fazer ruído
Salem is moving...moving, moving to the burial ground
Salem está se movendo...movendo, movendo para a terra de sepultamentos
So hot and so quiet, only the leaves are shaking
Tão quente e tão silencioso, apenas as folhas estão balançando
By one of the graves, Doctor Le Croix is waiting
Em uma das sepulturas, o Doutor Le Croix está esperando
Salem is moving without a sound
Salem está se movendo sem fazer ruído
Salem is moving...moving, moving to the burial ground
Salem está se movendo...movendo, movendo para a terra de sepultamentos
Doctor le Croix, shaking the hand of Salem
O Doutor Le Croix, apertando a mão de Salem
"My my my my my God, Salem tell me the secret
"Meu meu meu meu meu Deus, Salem me conte o segredo
MY my my my my God, this makes me feel uneasy"
Meu meu meu meu meu Deus, isto me faz sentir inquieto"
In shock...Le Croix is terrified, this could be the end
Chocado...Le Croix está apavorado, isto podia ser o fim
Fear turns to hate, "Great Wanga will befall the Lafayettes"
O medo vira ódio, "O grande Wanga vai ocorrer aos Lafayettes"
Salem, help me, save us...Salem, help me, save us
Salem, me ajude, nos salve...Salem, me ajude, nos salve
By turning them to dust
Transformando-os em poeira
So take this money and off you go
Então pegue este dinheiro e vá então
To Madame Sarita's Boutique of voodoo
À butique vodu de Madame Sarita
A snake curse and a little "Goofer Dust"
Uma maldição de cobra e um pouco de "pó Goofer"
You Salem will be the link between them and us
Você Salem vai ser o elo entre nós e eles
This could be an easy way to turn the Lafayettes to dead
Esta pode ser uma forma fácil para levar os Lafayettes à morte
Solo: Andy
Two hours later, Salem leaves Madame Sarita
Duas horas depois, Salem deixou a butique de Madame Sarita
My my my my my God, Salem is looking scary
Meu meu meu meu meu Deus, Salem está com um olhar de pavor
My my my my my God, now he's heading for the cemetery
Meu meu meu meu meu Deus, agora ele está se dirigindo ao cemitério
Solo: Herb
Kneeling in front of one of the graves
Ajoelhado em frente de uma das sepulturas
A handful of soil and Salem is on his way
Um punhado de terra e Salem está a caminho
He must leave a copper penny as payment for the soil
Ele deve deixar uma moedinha como pagamento pela terra
And to protect himself
E para protejer a si mesmo
From all the spirits that could come and dig themselves
De todos os espíritos que possam aparecer e desenterrar a si mesmos
Into his head...Dead...Dead...Dead...Salem is here
Em sua mente...Morto...Morto...Morto...Salem está aqui
By the house, in the dark, there is a shadow digging
Perto da casa, no escuro, há uma sombra cavando
The snake in the bottle, is buried and it's ready
A cobra na garrafa, está enterrada e está pronta
Salem is moving without a sound
Salem está se movendo sem fazer ruído
Everyone's sleeping, but me 'cause I don't need it..No
Todos estão dormindo, além de mim, porque não preciso disso..Não
One Down Two To Go (letra: King, música: Estes-King)
Um já foi Restam dois
Monday morning
Manhã de segunda-feira
The sun has risen, just above the trees
O sol nasceu, bem por trás das árvores
The birds are singing, it's just like a dream
Os pássaros estão cantando, é como em um sonho
What a perfect morning it...could have been
Que bela manhã ...poderia ter sido
Salem's in the kitchen, and that's a sin
Salem está na cozinha, e é um pecado
Eggs for three and a little tea
Ovos para três e um pouco de chá
Mixed with the graveyard dirt...from yesterday
Misturado com a sujeira do cemitério...de ontem
Solo: Herb
Anybody eating Salem's "A la carte" today
Qualquer um que experimentar o cardápio de Salem hoje
Should be taken ill and...waste away
Poderá ficar doente e...desaparecer
(Salem thinks to himself:)
(Salem pensa consigo mesmo:)
"You used to be so beautiful, but now you're gonna die
You used to be so beautiful, but now you're gonna die
Vocês costumavam ser tão bonitos, mas agora vocês vão morrer
Die, both of you...are gonna die
Morram, ambos...vão morrer
Die, die, both of you...are gonna die"
Morram, morram, ambos...vão morrer"
Solo: Andy
Salem's walking up the stairs to the second floor
Salem está subindo as escadas para o primeiro andar
Silver tray in hand...knocking at the door
Com uma bandeja prateada em mãos...batendo na porta
(Salem thinking to himself:)
(Salem pensa consigo mesmo:)
"You used to be so beautiful, but now you're gonna die
You used to be so beautiful, but now you're gonna die
"Vocês costumavam ser tão bonitos, mas agora vocês vão morrer
Die, both of you...are gonna die
Morram, ambos...vão morrer
Die, die, both of you...are gonna die"
Morram, morram, ambos...vão morrer"
In a fever, sick as hell
Com febre, doente pra caralho
David's got a snake bite...and all is well
David levou uma mordida de cobra...e tudo corre bem
Salem thinks to himself:
Salem pensa consigo:
One down, two to go, "Oh Madame he's got the flu"
One down, two to go, "Oh Madame he's got the flu"
Um já foi, restam dois, "Oh Madame ele pegou a gripe"
The problem is that Sarah's morning sick again
O problema é aquele enjôo matinal de Sarah de novo
That pregnant woman, always something wrong
Aquela grávida, sempre algo errado
Sending of Dead (letra e música: King)
Despacho dos Mortos
Monday evening
Anoitecer de segunda-feira
Evening, the sun is setting, silence is all you hear
Anoitecendo, o sol está se pondo, silêncio é tudo o que se ouve
David, getting really sick he is sweating like a pig
David, ficando muito doente ele está transpirando como um porco
The fever's got him now
A febre o pegou agora
And Sarah's father dear, the morning snack has put him on his back
E o querido pai de Sarah, o lanche da manhã o virou pelo avesso
He should have stayed in bed...oh why didn't he?
Ele deveria ter ficado na cama...oh porque não ficou?
...The sun is setting, silence is all you hear
...O sol está se pondo, silêncio é tudo que se ouve
Sarah: "Salem, what's going on?"
Sarah: "Salem , o que há?"
Salem: "Let me tell you a story Madame, a secret about your land
Salem: "Deixe-me contar uma história Madame, um segredo sobre sua terra
The reason...for all this madness
A razão...de toda esta loucura
Let me tell you a story Madam, the burial ground on your land
Deixe-me contar uma história Madame, a terra de sepultamento em sua terra
Is a secret voodoo stand
É um solo secreto vodu
If you ever destroy this sacred place
Se você destruir este lugar sagrado
Legend says that you will die, and never find your rest
Lendas dizem que você morrerá, e nunca encontrará descanso
I'm telling the truth...Oh yes I am
Estou dizendo a verdade...Oh estou sim
If the living can't feed the dead, then the dead will come for you Yeah
Se os vivos não podem alimentar os mortos, então os mortos virão até você
Yeah
Sarah: "You better hold your tongue now Salem
Sarah: "É melhor engolir o que disse agora Salem
'Cause I don't believe in ghosts"
Porque eu não acredito em fantasmas"
There is only one thing left to do now
Só resta uma coisa a fazer agora
And that is "Sending Of Dead"
E é "Despacho dos Mortos"
The four shadows are meeting again
As quatro sombras estão reunidas novamente
At the cemetery gates, darkness is a friend
Nos portões do cemitério, a escuridão é uma amiga
Midnight will soon be here
Logo vai dar meia-noite
Everything should be ready by now...for "Sending Of Dead"
Tudo deve estar pronto a partir de agora...para "Despacho dos Mortos"
Solo: Andy
Place the image of Saint Expedit
Coloque a imagem do Santo Expedito
Upside down and around
Virada para baixo e para todos os lados
I hear Doctor Le Croix speaking
Ouço o Doutor Le Croix falando
"Let the ritual begin"
"Vamos começar o ritual"
"Almighty God, father of mine, come for Sarah Lafayette
"Ò pai, Deus todo poderoso, venha para Sarah Lafayette
That she may be "Disappeared", forever lost
Que ela seja "Desaparecida", perdida para sempre
Saint Expedit, you are a Saint and I'm a sinner
Santo Expedito, você é um Santo e Eu um pecador
I sent you to find...Sarah Lafayette
Envio você para achar...Sarah Lafayette
Oh, rid me of her head and rid me of her soul
Oh, livre-me da mente e da alma dela
Rid me of all her thoughts, rid me of her memory
Livre-me de todas as memórias e pensamentos dela
For this curse to work, Baron Samedi, Samedi, Samedi
Para esta maldição funcionar, Barão Samedi, Samedi, Samedi
Send your blessing, so Sarah may be gone"
Envie sua benção, e entào Sarah poderá ir"
As if he was sent from the sky, Baron Samedi creeps inside
Como se ele fosse mandado do céu, Barão Samedi rasteja para dentro
The Doctor's body...speaking to Salem
O corpo do Doutor...falando com Salem
Samedi: "You must bring me a sacrifice
Samedi: "Você deve me trazer um sacrifício
You must come back before midnight
Você deve voltar antes da meia-noite
Kneel before my cross"...Salem is there
Ajoelhe-se ante minha cruz"...Salem está lá
He takes a handful of soil from each grave
Ele pega um punhado de terra de cada sepultura
Of the dead he wants to send...into Sarah
Dos mortos que ele quer enviar...para Sarah
Now quick quick run back to the HOUSE
Agora rápido rápido corre para a CASA
The soil must lie where Sarah sleeps
A terra deve encontrar-se onde Sarah dorme
Sarah's Night (letra e música: King)
A noite de Sarah
Monday night- Tuesday morning, master bedroom
Noite de segunda-feira - Manhã de Terça, quarto principal
Salem's standing in the dark
Salem está parado no escuro
Watching Sarah's sleeping body
Vendo o corpo de Sarah dormindo
Someone is in her bed
Alguém está na cama dela
Twisting, turning in his fever
Girando, virando em sua febre
David will not even see her
David nem mesmo a verá
I am invisible...I am the one to bring you down
Sou invisível...sou aquele que vai te levar para baixo
I open up my hand, the "Goofer dust"is falling
Abro minha mão, o "pó Goofer" está caindo
It's now on Sarah's hand
Está agora na mão de Sarah
You can almost see the dead, as they enter Sarah's head
Você pode quase ver os mortos, assim que entram na cabeça de Sarah
Then deep into her stomach, I wonder how the baby feels
E logo profundamente no estômago, gostaria de saber como o bebê se sente
Violently she's sitting up
Violentamente ela se senta
Screams of pain I know she's hurting
Gritos de dor, sei que ela está se ferindo
I only see the white in her eyes
Vejo apenas o branco dos olhos dela
Solo: Andy
Sarah speaks in unknown tongue
Sarah fala em uma língua desconhecida
Then she spits a little blood
Logo ela cospe um pouco de sangue
Time has come, I must be gone
O momento chega, devo ir
In comes Grandpa, what is he doing
Vovô vem entrando, o que ele está fazendo
I thought I had him not moving
Pensei ter falado para não se mover
But the dead in Sarah's head, will take her to an early grave
Mas os mortos na cabeça de Sarah, vão levá-la para uma sepultura precoce
Salem is gone
Salem se foi
Granpa: "Go back to sleep my dear
Vovô: "Volte a dormir querida
It's just another nightmare
É apenas outro pesadelo
Those God damn voodoo drums
Aqueles abomináveis tambores vodu
I will stay in here tonight, and keep an open eye
Vou ficar aqui hoje a noite, e manter um olho aberto
So you can sleep again...
Então você pode dormir novamente...
Sarah sleep...Sarah sleep...Sarah sleep...
Durma Sarah...Durma Sarah...Durma Sarah...
The Exorcist (letra: King, música: andy)
O Exorcista
Tuesday morning
Manhã de terça-feira
At the light of dawn, on a day without
À luz do amanhecer, em um dia sem
Sunshine...Salem had vanished
Sol...Salem tinha sumido
Gone, would Sarah, would she survive
Se foi, será que Sarah, será que ela sobreviveria
Grandpa was panicking
O vovô estava apavorado
Father Malone, the Exorcist...Father Malone, the Exorcist
Padre malone, o Exorcista...Padre Malone, o Exorcista
Sarah's voice had changed, from female to
A voz de Sarah tinha mudado, de feminina para
Male...and that was wrong, it was as if Sarah
Masculina...aquilo estava errado, era como se Sarah
Had gone, Grandpa remembered his friend
Tivesse ido, o vovô lembrou-se de seu amigo
Father Malone was the name
Padre Malone era o nome
Solo: Andy
Grandpa: "Put me through to New Orleans
Vovô: "Me ligue com Nova Orleans
The Abbey of the holy Saints
O mosteiro dos Santos sagrados
Father malone please...it's urgent
Padre Malone por favor...é urgente
You got to, you got to, you got to put me through"
Você tem que, você tem que, você tem que ligar"
It only took a minute or two, before the Father he understood
Penas levou um ou dois minutos, antes que o Padre entendesse
Father Malone: "Listen here my friend, do not despair
Padre Malone: "Escute aqui meu amigo, não se desespere
I will be there...this afternoon
Vou estar aí...esta tarde
But beware...of the Daytime moon"
Mas tome cuidado...com a Lua do dia"
Solo: Herb
Father Malone, the Exorcist...Father Malone, he is here
Padre Malone, o Exorcista...Padre Malone, ele está aqui
Father Malone: "Holy Cross and Bible
Padre Malone: "Santa Cruz e a Bíblia
Holy Water for the soul
Água Benta para a alma
And so the house I bless, but David, he's got to
E então Eu abençôo a casa, mas David, ele tem que
Go, call for an ambulance before the others know"
Ir, chame uma ambulância antes que os outros saibam"
Then he went back to Sarah's room
Então ele voltou para o quarto de Sarah
Solo: Andy
Unclean Spirits (letra: King, música: Estes)
Espíritos Impuros
Tuesday early evening
Tardezinha de terça-feira
Father Malone: "Holy Lord, Almighty Father
Padre Malone: "Senhor sagrado, Pai todo poderoso
Everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ
Deus eterno e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo
Who sent your only begotten son into the world
Aquele que enviou seu único filho para o mundo
To crush that lion
Para esmagar aquele leão
Strike terror Lord, into the Beast
Desfira terror Senhor, para a Besta
Let your mighty hand cast him out of your servant Sarah Lafayette
Deixe sua mão mais poderosa baní-lo de sua serva
Sarah Lafayette
So he may no longer hold captive this prisioner
Então ele não manterá cativa esta prisioneria por muito tempo
I cast you out, you Unclean Spirit
Eu o expulso, Espírito Impuro
In the Name of our Lord Jesus Christ
Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo
It is he who commands you
É ele quem governa você
It is God himself who commands you
É o próprio Deus que te governa
By this sign of the Holy Cross
Pela marca da Santa Cruz
Give way to Christ
Ceda perante Cristo
The power of Christ compells you
The power of Christ compells you
O poder de Cristo compeli vocês
The power.....the power.....
O poder.....o poder.....
Cross Of Baron Samedi (letra e música: King)
A Cruz Do Barão Samedi
Tuesday evening
Anoitecer de terça-feira
One single hour, is like a working day
Apenas uma hora, é como um dia de trabalho
Father Malone is getting tired
O Padre Malone está ficando cansado
Darkness...has come again
A Escuridão...veio novamente
The Demons seem to be resting
Os Demônios parecem estar descansando
Sarah is looking just like Hell
Sarah parece como o Inferno
There ain't much left of her to save now
Não há muita coisa dela para salvar agora
Meanwhile in Salem's Quarters
Entretanto no quartinho de Salem
There's a shadow that moves
Há uma sombra que se move
Into a room full of secrets of life
Para um quarto cheio de segredos de vida
Into a room only few have survived
Para um quarto que poucos sobreviveram
There is a cross upon the wall
Há uma cruz sobre a parede
The cross of Baron Samedi
A cruz do Barão Samedi
The shadow is taking the cross away
A sombra está levando a cruz embora
The shadow is Lula, the girl that no one ever sees
A sombra é Lula, a garota que ninguém nunca vê
I see her shadow with that cross of mine
Vejo a sombra dela com aquela minha cruz
I see her shadow slipping into the night
Vejo a sombra dela escorregando pela noite
The cross of Baron Samedi will set us free
A cruz do Barão Samedi vai nos libertar
The cross of Baron Samedi, just wait and see
A cruz do Barão Samedi, espere e verá
Solo: Herb
The cross of Baron Samedi is full of nails
A cruz do Barão Samedi está cheia de pregos
The cross of Baron Samedi could split your head
A cruz do Barão Samedi pode rachar sua cabeça
Take it to Sarah...Take it to Sarah...Sarah
Leve-a para Sarah...Leve-a para Sarah...Sarah
Darkness...she's up again
Escuridão...Sarah está novamente de pé
Sarah is standing in front of Father Malone
Sarah está parada em frente do Padre Malone
Sleeping...the Father's on a chair
Dormindo...o Padre está em uma cadeira
Sarah is saying: "Father, I'm about to sin"
Sarah está dizendo: "Padre, estou prestes a pecar"
Then one to the Father's head
Logo uma para a cabeça do Padre
The cross is coming down so hard
A cruz vem para baixo tão severamente
Screaming, bleeding, Malone goes down
Gritando, sangrando, Padre Malone cai
Again and...again and...his blood is all around
Novamente e...novamente e...o sangue dele está por todos os lados
Solo: Andy
In comes Grandpa: "Stop it Sarah stop"
O vovô interfere: "Pare com isso Sarah pare"
I don't know why, but Sarah dropped the cross
Não sei porquê, mas Sarah deixou a cruz cair
Two hours later everyone was here
Duas horas depois todos estavam aqui
Police and ambulance, wiping up the tears
A polícia e a ambulância, enxugando as lágrimas
Solo: Herb
Samedi...Samedi...Samedi
Samedi...Samedi...Samedi
If They Only Knew (letra: King)
Se Ao Menos Soubessem
Tuesday night - Monday morning
Noite de terça-feira - Manhã de segunda-feira
I heard a policeman say to Grandpa:
Ouvi um policial dizer ao Vovô:
"There once was a Salem, the caretaker of the "LOA" house
"Outrora havia um Salem, o zelador da casa "LOA"
But he died years ago
Mas ele morreu há anos
As a matter of fact, he's buried right here on your land".
Prá falar a verdade, ele está enterrado aqui em sua terra".
If they only knew.
Se ao menos soubessem.
Aftermath (letra e música: King)
Consequências
The "LOA" house and the old voodoo burial ground
A casa "LOA" e a velha terra de sepultamentos vodu
Are still standing in all their glory
Permanecem ainda em toda sua glória
The Lafayettes left the hospital and Lousiana
Os Lafayettes deixaram o hospital e Lousiana
And went to...I don't care
E foram para...não me importa
Malone survived. He's a scared old man now.
Malone sobreviveu. Ele é um velho apavorado agora
By the way, my name is Salem.
À propósito, meu nome é Salem.
You cannot say, that everybody's happy.
Você não pode dizer, que todos sairam felizes.
But you can say, that everybody is now
Mas você pode dizer, que todos estão
Safe from each other.
Salvos um do outro agora.
At least I thought so, until a few days ago
Ao menos assim eu pensei, até poucos dias atrás
When I heard of some mother
Quando ouvi de alguma mãe
By the name of Sarah Lafayette
Pelo nome de Sarah Lafayette
Who's newborn baby was speaking in the strangest tongue
Da qual o bebê recém-nascido estava falando na língua mais estranha
Backwards.
Para trás.
A miracle?
Um milagre?
Some expert had uttered the word:
Algum perito proferiu a palavra:
VOODOO
