
metalblack
the spider's lullabye
KING
DIAMOND - "The Spider’s Lullabye"
P & C - 1995
Músicos:
King Diamond: todos os vocais, arpa, teclado
Andy La Rocque: guitarras
Herb Simonsen: guitarras
Chris Estes: baixo, teclado em *
Darrin Anthony: bateria
Recorded
and mixed at The Dallas Sound Lab September - October 1994
Produced by King Diamond and Tim Kimsey
Assistant Producer Andy La Rocque
Mixed by king Diamond and Tim Kimsey
Engineered by Tim Kimsey
Assistant Engineer Braden McDonald
Mastered by Eddy Schreyer at Future Disc
FROM THE OTHER SIDE - "Do outro lado"
(música & letra de King)
I don’t know if I’m dead or alive
Eu não sei se estou morto ou vivo
All I know is I’m running out of time
Tudo que sei é que meu tempo está acabando
Oh, I’m leaving my body...Oh, leaving it behind
Oh, estou deixando meu corpo...Oh, deixando-o para trás
From the other side, looking down I know that it’s me
Do outro lado, olhando para baixo eu sei que sou eu
From the other side, looking down it’s the devil I see
Do outro lado, olhando para baixo é o demônio que vejo
Someone down there is saving my life
Alguém lá embaixo está salvando minha vida
I see a tear being shed by THE EYE
Vejo uma lágrima sendo derramada pelo OLHO
Oh, drifting much higher...Oh, into the light
Oh, flutuando muito mais alto...Oh, para dentro da luz
From the other side, looking down I know that it’s me
Do outro lado, olhando para baixo eu sei que sou eu
From the other side, looking down it’s the devil I see
Do outro lado, olhando para baixo é o demônio que vejo
SOLO: ANDY
I see the strangest faces
Eu vejo as mais estranhas faces
Faces that I’ve never seen before
Faces que eu nunca tinha visto antes
They see through empty spaces
Elas enxergam através de espaços vazios
Spaces that do not exist no more
Espaços que não existem mais
I swear by the moon and the devil
Eu juro pela lua e pelo demônio
I’ll be their guardian if they will be mine
Eu serei o guardião deles se eles forem meus
There’s a demon with red glowing eyes
Há um demônio com olhos vermelhos e brilhantes
He’s invading the body that was mine
Ele está invadindo o corpo que era meu
Oh, is there still time...Oh, time to return
Oh, ainda há tempo?...Oh, tempo para voltar
From the other side, looking down I know that it’s me
Do outro lado, olhando para baixo eu sei que sou eu
From the other side, looking down it’s the devil I see
Do outro lado, olhando para baixo é o demônio que vejo
I guess I wasn’t ready yet
Creio que eu não estava pronto ainda
’cause someone there is calling me back from the dead
Porque alguém lá está me chamando de volta dos mortos
Demon, demon, are you there
Demônio, demônio, você está aí?
Demon, demon, leave my lair
Demônio, demônio, saia do meu covil (toca)
SOLO: ANDY
From the other side, looking down I know that it’s me
Do outro lado, olhando para baixo eu sei que sou eu
From the other side, looking down it’s the devil I see
Do outro lado, olhando para baixo é o demônio que vejo
WAKE UP !!!
Acorde !!!
*
KILLER - "Assassino"
(música de Andy, letra de King)
At midnight, an hour from now..They’re gonna flick the switch
À meia-noite, daqui uma hora...Eles irão ligar a chave
Down the hall, beyond the iron door...They’re gonna end my life
No fim do corredor, além da porta de ferro...Eles irão pôr fim a minha vida
I will see you all in hell, isn’t that where we all must go?
Verei todos vocês no inferno, não é para lá que todos nós devemos ir?
I will not, tell you what I did...It doesn’t matter now
Eu não, direi a vocês o que fiz...Não importa agora
I will tell, how weird it is, to know exactly when you’re gonna go
Eu direi, como é estranho, saber exatamente quando você se vai
I am a killer...I’m gonna get what I deserve
Eu sou um assassino...Eu vou ter o que mereço
I am a killer, They’re gonna fry my each and every nerve
Eu sou um assassino, Eles irão fritar cada nervo meu
It is not, the soul I sell, it’s not the pain from hell
Não é, a alma que vendo, não é a dor infernal
It is not, the feel of dying, of that I was never afraid
Não é, a sensação de morrer, disso eu nunca tive medo
I will see you all in hell, isn’t that where we all must go?
Verei todos vocês no inferno, não é para
lá que todos nós devemos ir?
Gazing at the iron door, while time is slipping away
Fixamente olhando para a porta de ferro, enquanto o tempo está escapulindo
What’s really driving me insane
O que realmente está me enlouquecendo
Is what to do with my final hour
É o que fazer com minha hora final
I am a killer...I’m gonna get what I deserve
Eu sou um assassino...Eu vou ter o que mereço
I am a killer, They’re gonna fry my each and every nerve
Eu sou um assassino, Eles irão fritar cada nervo meu
I’ve got less than an hour to kill
Eu tenho menos de uma hora para matar
I’m looking back at the life I’ve had to live
Estou pensando na vida que eu tinha para viver
What a waste...what a mess...
Que desperdício...Que confusão...
I should have never been
born...
Eu nunca deveria ter nascido...
SOLO: HERB
I hear them, coming down the hall, I know they’re coming for me
Eu ouço eles, vindo pelo corredor, eu sei que eles estão vindo à mim
I don’t need that silly priest, Oh just get on with the show
Não preciso daquele padre imbecil, Oh apenas continuem o show
I am a killer...I’m gonna get what I deserve
Eu sou um assassino...Eu vou ter o que mereço
I am a killer, They’re gonna fry my each and every nerve
Eu sou um assassino, Eles irão fritar cada nervo meu
THE POLTERGEIST - "O Poltergeist"
(música & letra de King)
Some would say there is trouble in my home
Alguns diriam que há um distúrbio em meu lar
Even when I am alone
Mesmo quando estou sozinho
Some would say there is always someone home
Alguns diriam que sempre há alguém em meu lar
Even though I might be gone
Mesmo que eu possa estar ausente
Speak to me my friend, I know you’re there
Fale comigo meu amigo, eu sei que você está aí
Speak to me my friend...Speak to me...SPEAK TO ME!
Fale comigo meu amigo...Fale comigo...FALE COMIGO!
I can always feel it’s there, creeping one step behind me
Eu posso sempre sentir que ele está lá, rastejando um passo atrás de mim
Cold hands in the night, I know that it’s watching me
Mãos frias na noite, eu sei que ele está me observando
The poltergeist living in my home
O poltergeist vivendo em meu lar
Could be a friend or a fae
Poderia ser um amigo ou um inimigo
The poltergeist living in my home
O poltergeist vivendo em meu lar
Could be a friend for life or a fae until the night I die
Poderia ser um amigo para a vida ou um inimigo até a noite em que eu morrer
Speak to me my friend, let me hear your tongue
Fale comigo meu amigo, deixe me ouvir sua língua
"I don’t like most of those you invite...Get them out", GET THEM
OUT!
"Eu não gosto da maioria daqueles que você convida...Mande-os
embora", Mande-os embora!
SOLOS: HERB - ANDY
Speak to me my friend, I know you’re there
Fale comigo meu amigo, eu sei que você está aí
Speak to me my friend...Speak to me...SPEAK TO ME!
Fale comigo meu amigo...Fale comigo...FALE COMIGO!
My guests can never tell, when it’s creeping up to touch them
Meus convidados nunca irão saber, quando ele está se aproximando para tocá-los
They will never ever know our game
Eles jamais saberão nosso jogo
Until they feel it and scream
Até que eles o sintam e gritem
The poltergeist living in my home
O poltergeist vivendo em meu lar
Could be a friend or a fae
Poderia ser um amigo ou um inimigo
The poltergeist living in my home
O poltergeist vivendo em meu lar
Could be a friend for life or a fae until the night I die
Poderia ser um amigo para a vida ou um inimigo até a noite em que eu morrer
Speak to me my friend, we are one and the same
Fale comigo meu amigo, nós somos exatamente a mesma coisa
Now that you’re living here...Welcome home...Welcome home
Agora que está vivendo aqui...Bem vindo ao lar...Bem vindo ao lar
You can stay forever
Você pode ficar para sempre
DREAMS - "Sonhos"
(música & letra de King)
SOLO: ANDY
The witching hour has arrived here too soon
A "hora da bruxaria" chegou cedo demais
I know that all my dreams are inside this room
Eu sei que todos os meus sonhos estão dentro deste quarto
Oh...yeah, it’s all in this tune
Oh...Sim, está todo nesta melodia
Dreams in the night, falling like rain
Sonhos na noite, caindo como chuva
Dreams in the night, they drive me insane
Sonhos na noite, eles me enlouquecem
They cannot wait until I turn off the light
Eles não podem esperar até que eu apague a luz
When I’m asleep they’ve got the key to my mind
Quando estou adormecido eles tem a chave de minha mente
Oh...yeah, can’t I leave them behind
Oh...sim, não consigo deixa-los para trás
Dreams in the night, falling like rain
Sonhos na noite, caindo como chuva
Dreams in the night, they drive me insane
Sonhos na noite, eles me enlouquecem
Dreams in the night
Sonhos na noite
SOLO: HERB
Yeah, yeah, yeah, give me another dream now
Yeah, yeah, yeah, me dê outro sonho agora
The spider’s lullabye is all they can sing
A canção (de ninar) da aranha é tudo que eles podem cantar
As they inject their poison into my brain
Quando injetam seu veneno em meu cérebro
Oh...Yeah, they ‘re calling my name
Oh...Sim, eles estão chamando meu nome
Dreams in the night, falling like rain
Sonhos na noite, caindo como chuva
Dreams in the night, they drive me insane
Sonhos na noite, eles me enlouquecem
Give me another dream now
Dê me outro sonho agora
Yeah, yeah, yeah, give me another dream now
Yeah, yeah, yeah, me dê outro sonho agora
Rainbows and waterfalls
Arco-íris e cachoeiras
Little girls are swimming in a pond of gold
Garotinhas estão nadando num laguinho de ouro
I’m growing old
Estou envelhecendo
I’m growing old
Estou envelhecendo
Sweet blue eyes of innocence
Doces olhos azuis de inocência
Begging me...
Me implorando...
To follow them to the other side
Para seguí-los para o outro lado
Ah...They’re growing horns!!!
Ah...Estão ficando chifrudas!!!
SOLO: ANDY
Dreams in the night, falling like rain
Sonhos na noite, caindo como chuva
Dreams in the night, they drive me insane
Sonhos na noite, eles me enlouquecem
Dreams in the night
Sonhos na noite
Let me out of these dreams...dreams...dreams
Let me out of these dreams...dreams...dreams
Let me out of these dreams...dreams...dreams
Deixe-me sair destes sonhos...sonhos...sonhos
MOONLIGHT - "Luar"
(música & letra de King)
In the moonlight
No luar
I see children searching for their souls
Eu vejo crianças procurando por suas almas
In the moonlight, can you hear them howling on the wind
No luar, você consegue ouví-las uivando ao vento
Night after night, I see them passing by
Noite após noite, eu as vejo passando
They whisper in my ear, "We know you are there"
Elas sussurram em meu ouvido, "Nós sabemos que você está aí"
I see no eyes, I guess they must be blind
Eu não vejo olhos, suponho que elas devem ser cegas
Wish that I could lead them to a better world than mine
Queria poder guiá-las para um mundo melhor que o meu
SOLO: ANDY
In the moonlight, not a bird is singing lullabyes
No luar, nenhum pássaro está cantando (canções de ninar)
In the moonlight, I hear a church bell ring its evil song
No luar, eu ouço um sino de igreja tocar sua canção maligna
Night after night, I see them passing by
Noite após noite, eu as vejo passando
They whisper in my ear, "We know you are there"
Elas sussurram em meu ouvido, "Nós sabemos que você está aí"
I see no eyes, I guess they must be blind
Eu não vejo olhos, suponho que elas devem ser cegas
Wish that I could lead them to a better world than mine
Queria poder guiá-las para um mundo melhor que o meu
In the moonlight.......In the moonlight...
No luar................No luar..........
SOLOS: HERB - ANDY
Night after night, I see them passing by
Noite após noite, eu as vejo passando
Wish that I could lead them to a better world than mine
Queria poder guiá-las para um mundo melhor que o meu
In the moonlight
No luar
I see children searching for their souls
Eu vejo crianças procurando por suas almas
In the moonlight
No luar
I hear screams of pain from a thousand years ago
Eu ouço gritos de dor de mil anos atrás
Raven spread your wings, lead the spirits to their home
Corvo abra suas asas, guie os espíritos para seus lares
Raven spread your wings, lead the spirits to their home
Corvo abra suas asas, guie os espíritos para seus lares
To their home
Para seus lares
In the moonlight.......In the moonlight...
No luar................No luar....
* SIX FEET UNDER - "Seis pés abaixo"
(música de Andy, letra de King)
My family just couldn’t wait, I should have seen it coming
Minha família simplesmente não podia esperar, eu devia ter percebido isso se
aproximando
What a nice conspiracy, what a nice surprise
Que bela conspiração, que bela surpresa
But now it’s all too late
Mas agora é tarde demais
I am six feet under, it’s so very hard to breathe
Estou seis pés abaixo, é muito difícil de respirar
My family they put me here, in a coffin made of glass
Minha família me colocou aqui, em um caixão feito de vidro
So I can see them in their glory or they can see me in my misery
Assim eu posso vê-los em sua glória ou eles podem me ver em minha miséria
They’re standing all around my grave
Eles estão todos em volta de minha sepultura
Six feet under, I’m in a coffin made of glass
Seis pés abaixo, estou num caixão feito de vidro
Six feet under, It’s so very hard to breathe
Seis pés abaixo, é muito difícil de respirar
SOLO: ANDY
Six feet under, I’m in a coffin made of glass
Seis pés abaixo, estou num caixão feito de vidro
Six feet under, It’s so very hard to breathe
Seis pés abaixo, é muito difícil de respirar
My hands are turning blue while my nails are turning to red
Minhas mãos estão ficando azuis enquanto minhas unhas estão ficando vermelhas
SOLO: HERB
Looking up into faces of greed
Olhando para as faces da ganância
I’m sweating cold and white with fear
Estou suando frio e branco de medo
Sinister smiles...upon their lips
Sorrisos sinistros...abrem seus lábios
One of them is waving me goodbye
Um deles está me acenando adeus
I am six feet under, it’s so very hard to breathe
My lovely Sister is laughing at me, I cannot hear but I can see
Minha encantadora irmã está rindo de mim, não posso ouvir mas posso ver
Now she is kicking soil, into my face
Agora ela está chutando terra, no meu rosto
I swear I will return to haunt her
Eu juro que voltarei para assombrá-la
Six feet under, I’m in a coffin made of glass
Seis pés abaixo, estou num caixão feito de vidro
Six feet under, It’s so very hard to breathe
Seis pés abaixo, é muito difícil de respirar
My face is turning blue while my eyes are turning to red
Meu rosto está ficando azul enquanto meus olhos estão ficando vermelhos
THE SPIDER’S LULLABYE - "A canção da
aranha"
(música & letra de King)
In a little cottage, in the country side
Em uma pequena cabana, no interior
Lives a man called Harry, and he is losing his mind
Vive um homem chamado Harry, e ele está perdendo a cabeça
Listen........Hear the spider’s lullabye
Preste atenção.........Ouça a canção da aranha
It’s really sad for Harry, he finds a spider scary
É realmente triste para Harry, ele tem medo de aranha
Even the smallest species, will make him feel uneasy
Até as menores espécies, o fazem sentir-se inquieto
Oh, they live in every corner
Oh, elas vivem em todo canto
Oh, and here comes the summer
Oh, e aqui vem o verão
There’s another spider on his wall...Gotta kill it!
Há outra aranha em sua parede... Precisa matá-la!
Soon to be another creamy spot
A ser em breve outra mancha melequenta
As he woke up this morning, there was a spider crawling
Quando ele acordou está manhã, havia uma aranha andando
He felt the big surprise, before it caught his eyes
Ele sentiu a grande surpreza, antes que ela alcançasse seus olhos
Oh, in between his face
Oh, entre seu rosto
Oh, and his pillow case
Oh, e sua fronha
There’s another spider on his wall...Gotta kill it!
Há outra aranha em sua parede...Precisa matá-la!
Soon to be another creamy spot
A ser em breve outra mancha melequenta
Here comes another one...Ha...Ha...Ha...Ha...Ha
Aí vem outra..............Ha...Ha...Ha...Ha...Ha
He’s got to find a doctor, a very special doctor
Ele conseguiu encontrar um doutor, um doutor muito especial
Someone who can cure his mind
Alguém que pode curar sua mente
Someone who knows Harry’s kind
Alguém que conhece o estado de Harry
Listen........Hear the spider’s lullabye
Preste atenção.........Ouça a canção da aranha
Those creepy crawly creatures
Aquelas criaturas rastejadoras arrepiantes
With all their hairy features
Com todos os seus aspéctos peludos
Hoping to catch a fly
Esperando pegar uma mosca
Singing its deadly lullabye
Cantando sua canção mortal
Oh..........Oh, NO..........
Oh..........Oh, Não.........
There’s another spider on his wall...Gotta kill it!
Há outra aranha em sua parede...Precisa matá-la!
EASTMANN’S CURE - "Cura de Eastmann"
(música & letras de King)
It was in the local paper: "We will cure your every phobia
Estava no jornal local: "Nós curaremos todas as suas fobias
At Devil Lake Sanitarium
No hospital Devil Lake
We will make you feel you’re right at home"
Faremos você se sentir em casa"
No more sleepless nights, no more unpleasant sights
Chega de noites sem dormir, chega de visões desagradáveis
We can recreate paradise
Podemos recriar o paraíso
And you don’t even have to sacrifice a thing
E você nem mesmo precisa se sacrificar em nada
It only took about a minute’s time
Levou apenas cerca de um minuto
For poor old Harry to make up his mind
Para o pobre velho Harry se decidir
So he headed for Devil Lake, knowing doctors
Então ele dirigiu-se a Devil Lake, sabendo que os doutores
Were waiting him
Estavam o esperando
No more sleepless nights, no more unpleasant sights
Chega de noites sem dormir, chega de visões desagradáveis
We can recreate paradise
Podemos recriar o paraíso
And you don’t even have to sacrifice a thing
E você nem mesmo precisa se sacrificar em nada
SOLOS: ANDY - HERB
Harry: "...My name is Harry and I am from the country side
Harry: "Meu nome é Harry e eu venho do interior
I’m looking for a doctor, Eastmann is the name"
Estou procurando um doutor, Eastmann é o nome"
Dr. Eastmann: "We welcome you with open arms
Dr. Eastmann: "Damos boas-vindas a você de braços abertos
We’ve all been looking forward to having you here
Todos nós ansiavamos em tê-lo aqui
At Devil Lake Sanitarium
No hospital Devil Lake
You must always sign a special paper first"
Você tem assinar um papel especial antes"
Harry: "I will sign anything, just to get rid of my fears
Harry: "Assinarei qualquer coisa, só para me livrar de meus medos
I just want to live a life, where do you want me to sign?
Eu só quero viver a vida, onde você quer que eu assine?"
Dr. Eastmann: "Right here on the dotted line
Dr. Eastmann: "Bem aqui na linha pontilhada
This will give me all the freedom I need for you
Isso me dará toda a liberdade que preciso para você
At Devil Lake Sanitarium
No hospital Devil Lake
You know we are the very best at what we do...Oh yes!"
Você sabe que somos os melhores no que fazemos...Oh sim!"
SOLO: ANDY
Now that we have got his signature
Agora que temos a assinatura dele
I think it’s time to start the Eastmann’s cure
Acho que é hora de começar a cura de Eastmann
So put him in the straight
Então ponha-o em posição
I think room 17 is still our whitest room
Acho que o quarto 17 ainda é nosso quarto mais limpo
No more sleepless nights, no more unpleasant sights
Chega de noites sem dormir, chega de visões desagradáveis
We can recreate paradise
Podemos recriar o paraíso
And you don’t even have to sacrifice a thing
E você nem mesmo precisa se sacrificar em nada
ROOM 17 - "Quarto 17"
(música & letras de King)
Room 17 was nice and cool, oh yeah
O quarto 17 era bonito e agradável, oh sim
A few stains on the wall
Algumas manchas na parede
But that was nothing new to Harry’s head
Mas aquilo não era nada de novo para a cabeça de Harry
Even though he was strapped down to his bed, strapped down
Embora ele estivesse amarrado a sua cama, amarrado
Harry felt pretty good...
Harry se sentia bem...
Knock, knock...Knock, knock, is anybody there
Toc, toc...Toc, toc, tem alguém ai?
Room 17 was nice and cool, oh yeah
O quarto 17 era bonito e agradável, oh sim
But it didn’t have the string
Mas não tinha a corda
That would ring the nurse, it wasn’t there
Que chamaria a enfermeira, não estava lá
Poor Harry, he had it coming, Poor Harry
Pobre Harry, ele tinha procurado, Pobre Harry
Now he didn’t feel so good...
Agora ele não se sentia tão bem...
SOLO: HERB
Here comes Dr. Eastmann and Nursie Needle Dear
Aí vem o doutor Eastmann e a enfermeira Needle Dear
Look at what they got you...The CRAWLY BOX
Olhe o que eles tem para você...A caixa das rastejadoras
Nurse Needle: "don’t be such a baby, Harry stop that now
Enfermeira Needle: "Não seja uma criança, Harry pare com isso agora
The doctor’s here to help you...It’s Eastmann time"
O doutor está aqui para ajuda-lo...É a hora de Eastmann"
In room 17, everything is so clear
No quarto 17, tudo está tão claro
In room 17, there is nothing to be seen
No quarto 17, não há nada para ser visto
Dr. Eastmann: "Black, brown, grey and hairy...We’ve got them all
Dr. Eastmann: "Pretas, marrons, cinzas e peludas...Nós temos todas elas
Big, small, fast and scary...Yeah we’ve got them all
Grandes, pequenas, rápidas e assustadoras...Sim, nós temos todas elas
I can hear it, the spider’s lullabye
Eu posso ouví-la, a canção da aranha
I can feel it, the spider’s crawl on by"
Eu posso sentir, as aranhas passarem"
In room 17, everything is so clear
No quarto 17, tudo está tão claro
In room 17, there is nothing to be seen
No quarto 17, não há nada para ser visto
Dr. Eastmann: "Nurse Needle it is time to begin...
Dr. Eastmann: "Enfermeira Needle é hora de começar...
Nurse Needle, stick it in
Enfermeira Needle, coloque-a
A brown lycosa’s what I’ve got, inside this box
Uma Lycosa marron é o que temos, dentro desta caixa
I’m gonna let him out to see just how you feel, when he’s around
Eu vou deixá-la sair apenas para ver como você se sente, quando ela estiver
por perto
If you move too much he might just bite you
Se você se mexer muito ela pode te picar
But we’ll just have to wait and see about that..."
Mas só teremos que esperar e ver isso..."
SOLO: ANDY
Deep into the night, they were testing him
Noite afora, eles o testaram
So many different species, Harry could not win
Tantas espécies diferentes, Harry não podia vencer
SOLO: HERB
They forgot a grey one, she was full of eggs
Eles esqueceram uma cinza, ela estava cheia de ovos
And she would find the warn spot, back in Harry’s neck
E ela encontraria o lugar quente, atrás do pescoço de Harry
It’s so moist and warn in here
É tão úmido e quente aqui
Knock, knock...Knock, knock, is anybody there
Toc, toc...Toc, toc, tem alguém ai?
Harry: "You forgot some spiders in my room, yesterday
Harry: "Vocês esqueceram algumas aranhas em meu quarto, ontem
Now I’ve got this stunning pain
Agora eu tenho esta dor atordoante
And my neck is feeling weird, Oh I might die
E o meu pescoço está esquisito, Oh eu posso morrer
Overnight some of your spiders must have bit me
Durante a noite alguma de suas aranhas deve ter me picado
They were all over me"
Estavam todas em cima de mim"
Dr. Eastmann: "Oh Harry, don’t be such a fool"
Dr. Eastmann: "Oh Harry, não seja imbecil"
That same night Harry died
Naquela mesma noite Harry morreu
When they found him he was grey and white
Quando o encontraram ele estava cinza e branco
SOLO: ANDY
Black, brown, grey and hairy...We’ve got them all
Pretas, marrons, cinzas e peludas...Nós temos todas elas
Big, small, fast and scary...Yeah we’ve got them all
Grandes, pequenas, rápidas e assustadoras...Sim, nós temos todas elas
I can hear it, the spider’s lullabye
Eu posso ouví-la, a canção da aranha
I can feel it, the spider’s crawl on by
Eu posso sentir, as aranhas passarem
In room 17, everything is so clear
No quarto 17, tudo está tão claro
In room 17, there is nothing to be seen
No quarto 17, não há nada para ser visto
SOLO: HERB
In room 17, everything is so clear
No quarto 17, tudo está tão claro
In room 17, there is nothing to be seen
No quarto 17, não há nada para ser visto
Take him to the morgue, take him to the morgue
Leve-o para o necrotério, leve-o para o necrotério
* TO THE MORGUE - "Para o necrotério"
(música de Andy, letra de King)
To the morgue...Take him to the morgue
Para o necrotério...Leve-o para o necrotério
To the morgue...Take him to the morgue
Para o necrotério...Leve-o para o necrotério
At...Devil Lake...Sanitarium, many a patient had died in vain
No...Hospital...Devil Lake, muitos pacientes têm morrido em vão
Never a question to be asked, no no, never a thing to explain
Nunca uma pergunta a ser feita, não não, nunca algo para se explicar
So they took his bones and skin to the morgue in the West Wing
Então eles levaram seus ossos e pele para o necrotério no West Wing
It was clear...to Doctor Eastmann
Estava claro...para o doutor Eastmann
Harry had died of fright in the night
Harry tinha morrido de susto na noite
If he had cared he would have found the spider
Se ele tivesse se importado teria encontrado a aranha
Laying eggs in Harry’s neck
Colocando ovos na nuca de Harry
The smoldering eyes...in Harry’s head
Os olhos latentes...na cabeça de Harry
Had become the home...of spiders instead
Tinha tornado-se abrigo...de aranhas
SOLOS: HERB - ANDY
To the morgue...Take him to the morgue
To the morgue...Take him to the morgue
Para o necrotério...Leve-o para o necrotério
To the morgue...We must all go to the morgue
To the morgue...We must all go to the morgue
Para o necrotério...Nós todos iremos para o necrotério
Deep down...bellow the ground
Bem fundo...debaixo do chão
Where it was kind of cold and damp
Onde é meio frio e úmido
Too many stiffs to be fit in the cooler
Muitos cadáveres a serem colocados na geladeira
Gathering dust in the hallways of death
Juntando pó nos corredores da morte
The smoldering eyes...in Harry’s head
Os olhos latentes...na cabeça de Harry
Had become the home...of spiders instead
Tinha tornado-se abrigo...de aranhas
Spiders here...Spiders everywhere
Aranhas aqui...Aranhas em toda parte
Spiders feeding the dead to their young
Aranhas enchendo os mortos com suas crias
Spiders here...Spiders everywhere
Aranhas aqui...Aranhas em toda parte
Spiders using the dead for their home
Aranhas usando os mortos como abrigo
Spiders...They’re growing like rats from the plague
Aranhas...Estão crescendo como praga de ratos
Spiders...There’s so many more everyday
Aranhas...Há muito mais a cada dia
SOLOS: HERB - ANDY
Summer......is coming to an end
O verão......está chegando ao fim
And the cellar in the morgue is a nest now
E o porão do necrotério é um ninho agora
One thousand poisonous creatures
Mil criaturas venenosas
Eight thousand poisonous legs
Oito mil patas venenosas
The smoldering eyes...in Harry’s head
Os olhos latentes...na cabeça de Harry
Had become the home...of spiders instead
Tinha tornado-se abrigo...de aranhas
To the morgue...We must all go to the morgue......
Para o necrotério...Nós todos iremos para o necrotério......