Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

metalblack

the graveyard

KING DIAMOND “The Graveyard”
- P&C 1996

Músicos:
King Diamond - vocal
Andy La Rocque - guitarra
Herb Simonsen - guitarra
Chris Estes - baixo
Darrin Anthony - bateria

Produced by King Diamond, Tim Kimsey & Andy La Rocque
Mixed by King Diamond & Tim Kimsey
Engineered by Tim Kimsey
Assistant engineers: Troy Scheer & Sterling Winfield
Mastered by Howie Weinberg at Masterdisk
Recorded & mixed at the Dallas Sound Lab in Dallas, Texas. During March, April & May of 1996.
Keyboards in ‘Whispers’ recorded at Los Angered Recording, Gothenburg, Sweden, by Andy La Rocque.
All photos by Chris Estes
Design & imaging: Brian J. Ames
 
 
 

Prefácio
Vista pelos olhos de um lunático (eu), esta historia retrata alguns dos mais obscuros lados da mente humana. Ela trata de ódio, medo, culpa, vingança, justiça, injustiça, amor contraído, inocência e um suíno pervertido denominado McKenzie (o prefeito), que molestou sua própria filha de 7 anos, Lucy; e botou toda a culpa em mim. Eu, o lunático, estou tentando da melhor forma possível, trazer o prefeito McKenzie até a justiça por todos os crimes que cometeu. Por diversas razões tornei-me miserável.
Felizmente nenhum dos personagens nesta história são reais; porém infelizmente todos são bem realísticos. De qualquer forma, queira gostemos ou não, todos temos más pensamentos, e isso é perfeitamente compreensível, até que nós NÃO os pratique. Portanto, NÃO tente copiar ou interpretar nenhuma parte desta história. Se você fizer, você é simplesmente estúpido demais para continuar vivo.
Divirta-se,
King Diamond
 
 
 
 

The Graveyard (música & letra: King)
O cemitério

Where am I? What am I doing here?
Onde estou? O que estou fazendo aqui?
In this God forsaken graveyard
Neste cemitério esquecido por Deus
Yeah... that’s what I’m doing... I remember now
Sim... é isso que estou fazendo... me lembro agora
This is my new home
Este é meu novo lar
And they will never find me here.........
E eles nunca me encontrarão aqui.........
 
 
 

Black Hill Sanitarium (música: Andy / letra: King)
Sanatório Black Hill

I have been in here for way too long
Eu aqui estou há tempo demais
And as I walk the halls at night
E quando eu percorro os corredores à noite
I see the other inmates hiding from my eyes
Eu vejo os outros habitantes escondendo-se de meus olhos

This is for the mentally ill
Isto é para doentes mentais
For those who have lost the will
Para aqueles que perderam o juízo

I have seen the sickness of all mankind
Tenho visto enfermidades de todos os gêneros
And as I walk the halls at night
E quando eu percorro os corredores à noite
I see the other inmates hiding from my eyes
Eu vejo os outros habitantes escondendo-se de meus olhos

This is for the mentally ill
Isto é para doentes mentais
For those who have lost the will
Para aqueles que perderam o juízo

Black Hill Sanitarium... They’re driving me crazy
Sanatório Black Hill....
Estão me deixando louco
Black Hill Sanitarium... They’re driving me crazy here
Sanatório Black Hill....
Estão me deixando louco aqui

Gotta get out of here... Gotta erase the fear
Tenho que cair fora daqui... Tenho eliminar o medo
Gotta get out of here...
No more silent tears
Tenho que cair fora daqui... Sem mais lagrimas silenciosas
Gotta get out of here...
No more silent tears
Tenho que cair fora daqui... Sem mais lagrimas silenciosas
SOLO: HERB

Black Hill Sanitarium... They’re driving me crazy
Sanatório Black Hill....
Estão me deixando louco
SOLO: ANDY

I am going down, deep into the black of my mind
Estou descendo, profundamente no lado negro de minha mente
I’ve had enough
Eu tive o bastante
Therapy in the little rooms, I’m lying down in my cocoon
Terapia em pequenas salas, estou repousando em meu casulo
Nothing here could end too soon, I’m lying down
Nada aqui podia terminar tão cedo, estou repousando
Oh god, I hate those men in white
Oh Deus, eu odeio aqueles homens de branco

Oh, those men in white, sticking needles in my mind
Oh, aqueles homens de branco, cravando agulhas em minha mente
And as I walk the halls at night
E quando eu percorro os corredores à noite
I see the other inmates hiding from my eyes
Eu vejo os outros habitantes escondendo-se de meus olhos

This is for the mentally ill
Isto é para doentes mentais
For those who have lost the will
Para aqueles que perderam o juízo

Black Hill Sanitarium... They’re driving me crazy
Sanatório Black Hill....
Estão me deixando louco
Black Hill Sanitarium... They’re driving me crazy here
Sanatório Black Hill....
Estão me deixando louco aqui

Gotta get out of here... Gotta erase the fear
Tenho que cair fora daqui... Tenho eliminar o medo
Gotta get out of here...
No more silent tears
Tenho que cair fora daqui... Sem mais lagrimas silenciosas
 
 
 

Waiting (música & letra: King)
Esperando

SOLO: ANDY
Just after midnight, they are bringing me my pills
Logo após meia-noite, eles estão trazendo-me minhas pílulas
Just after midnight, lights are out... at Black Hill
Logo após meia-noite, as luzes são apagadas... no Black Hill
But they don’t know me...
They don’t know me at all
Mas eles não me conhecem... não me conhecem na verdade
Tonight pills will be chills will be kills
Esta noite as pílulas serão ineficazes serão matadoras

Waiting in the dark, I cannot take another night
Esperando no escuro, não posso suportar mais uma noite
Waiting in the dark, I cannot take it anymore
Esperando no escuro, não posso suportar mais isso

If I don’t take my medication, they will all be here
Se eu não tomar meu remédio, todos aqui estarão
But I think I fooled them, I think...
I’m in the clear
Mas penso que os enganei, eu penso... Eu estou lúcido
“Nursie” doesn’t know... This is her last night
A “enfermeira” não sabe...
Esta é sua última noite
She even brought the key, that’s gonna set me free
Ela mesmo trouxe a chave, aquela que vai me libertar

Waiting in the dark, I cannot take another night
Esperando no escuro, não posso suportar mais uma noite
Waiting in the dark, I cannot take it anymore
Esperando no escuro, não posso suportar mais isso

Tonight I’m taking her instead
Ao contrário está noite sou eu que a levo
My hands are so much stronger
Minhas mãos são tão mais fortes
Than her itsy - bitsy little head
Do que a cabeçinha dela
SOLO: HERB

Empty eyes are staring at the wall
Os olhos vazios estão fitando a parede
I cannot hear her breathing anymore
Não mais ouço a respiração dela
SOLO: HERB

I’m looking for the key in her hand
Estou procurando pela chave em sua mão
That bluish little hand
Naquela mãozinha azulada

Running through the empty halls of this forgotten place
Correndo nos corredores vazios deste lugar esquecido
Unlocking doors... that never opens
Destrancando portas... que nunca se abrem
But now I’ve got the key, the key to freedom
Mas agora eu tinha a chave, a chave para liberdade
And I’m unlocking doors that never should be opened
E estou destrancando portas que nunca deveriam ser abertas

Waiting in the dark, I cannot take another night
Esperando no escuro, não posso suportar mais uma noite
Waiting in the dark, I cannot take it anymore
Esperando no escuro, não posso suportar mais isso

6,6,6 miles... I’ve been running through the woods
6,6,6 milhas...
Estive correndo pela floresta
6,6,6 miles... And now before me, the cemetery gates
6,6,6 milhas...
E agora diante de mim, os portões do cemitério

I climb the gate between life and death
Eu pulo o portão entre a vida e a morte
I walk upon the moonlit graves
Ando sobre as sepulturas enluaradas
I’m home
Estou em casa
 
 
 

Heads on the Wall (música: Andy / letra: King)
Cabeças na parede

THEME SOLO: ANDY
I’m in a cold and lonely tomb
Estou em um frio e solitário túmulo
Surrounded by darkness in my newfound home
Envolvido pela escuridão em meu recém-encontrado lar
I’m not alone, anymore, alone, anymore
Não estou sozinho, não mais, sozinho, não mais
I’m looking back at yesterday
Estou me recordando de ontem
I do remember my escape, and what I had to do
Me lembro de minha fuga, e o que tinha que fazer
Have to do, don’t you see, don’t you see
Tenho que fazer, vocês não entendem, vocês não entendem

Heads on the wall... I’m looking at
Cabeças na parede... Estou olhando para
Heads on the wall... Dead yet alive
Cabeças na parede... Mortas contudo vivas
Heads on the wall
Cabeças na parede
I’m looking at heads on the wall... heads
Estou olhando para as cabeças na parede... cabeças
THEME SOLO: ANDY

Did you know, if you die in a graveyard
Você sabia, se você morre num cemitério
The soul can’t escape if you lose your head
A alma não pode escapar se você perder sua cabeça
But it lives on in the brain... in your brain
Ainda vive no cérebro... em seu cérebro
Don’t you see, don’t you see
Vocês não entendem, vocês não entendem

Heads on the wall... I’m looking at
Cabeças na parede... Eu estou olhando para
Heads on the wall... Dead yet alive
Cabeças na parede... Mortas contudo vivas
Heads on the wall
Cabeças na parede
I’m looking at heads on the wall
Estou olhando para as cabeças na parede

Last night, when I climbed the cemetery gate
Noite passada, quando eu pulei o portão do cemitério
I saw a man digging in the ground
Eu vi um homem cavando a terra
Working the late shift, it was the gravedigger
Fazendo o último turno, era o coveiro
Jeremiah had worked here for years
Jeremiah aqui trabalhou durante anos
Already had one foot in the grave
Já tinha um pé na cova
With my help we got in the other
Com minha ajuda colocamos o outro
I can’t believe... he wasn’t stronger
Não posso acreditar... ele não era mais forte
SOLO: HERB

Mary the hooker was coming to church
Mary Buzina estava vindo à igreja
To let the reverend fill up her purse
Para deixar o reverendo encher sua bolsa
Jesse Bell, may his soul rest in hell
Jesse Sino, talvez alma dele descanse no inferno
No one must find out, no one must tell
Ninguém para descobrir, ninguém para falar
SOLO: ANDY

Heads on the wall... I’m looking at their
Cabeças na parede...
Estou olhando para suas
Heads on the wall... Dead yet alive
Cabeças na parede... Mortas contudo vivas
Heads on the wall
Cabeças na parede
And they’ re staring at me, and me, and me
E elas estão fitando em mim, e eu, e eu

No one comes and leaves again
Ninguém chega e saí novamente
I’ve got to make sure no one knows where I am
Tinha que me certificar que ninguém saiba onde estou
Especially THAT man... I remember
Especialmente AQUELE homem... Me lembro
I can’t get rid of those voices
Eu não posso me livrar daquelas vozes
 
 
 

Whispers (música: Andy / letra: King)
Sussurros

You’ ve got to get his daughter, daughter, daughter
You’ ve got to get his daughter, daughter, daughter
You’ ve got to get his daughter, daughter, daughter
You’ ve got to get his daughter, daughter, daughter
Você tem que pegar a filha dele, filha, filha
Lucy...
 
 
 

I’m not a stranger (música & letra: King)
Eu não sou um estranho

I’ve been watching Lucy all week
Estive vigiando Lucy toda a semana
I’ve been watching her at school
Estive a vigiando na escola
I know her schedule, I know it well
Eu conheço o itinerário dela, conheço-o bem
I know exactly when she’s leaving
Sei exatamente quando ela esta saindo

Oh Lucy take my hand,
Oh Lucy pegue em minha mão,
how can I make you understand
como eu posso fazê-la entender
I’m not a stranger, I’m a friend
Eu não sou um estranho, sou um amigo
I’m gonna take you home to Daddy...
Later
Eu vou levar você para casa, para o papai... Mais tarde

Such beautiful eyes you have, such beautiful hair
Que olhos bonitos você tem, que cabelo bonito
You must be at least seven years of age,
Você deve ter ao menos sete anos de idade
am I right now?
acertei agora?
As if I really care
Como se realmente importasse

Cause you’re his daughter, his little daughter
Afinal você é a filha dele, a filhinha dele
The one I’m supposed to have hurt
Aquele que eu pretendia machucar
But I could never, I could never
Mas eu nunca poderia, eu nunca poderia
I could never hurt a little girl like you
Eu nunca poderia machucar uma garotinha como você

Oh Lucy take my hand,
Oh Lucy pegue em minha mão
how can I make you understand
como eu posso fazê-la entender
I’m not a stranger, I’m a friend
Eu não sou um estranho, sou um amigo
I’m gonna take you home to Daddy... Later
Eu vou levar você para casa, para o papai... Mais tarde
SOLO: HERB

Such beautiful eyes you have, such beautiful hair
Que olhos bonitos você tem, que cabelo bonito
You must be at least seven years of age
Você deve ter ao menos sete anos de idade
But who cares, ‘cause you’re coming with me now!
Mas o que isso importa, por que você esta vindo comigo agora!
SOLO: ANDY

Come on little girl... Why are you making such a fuss
Vamos garotinha...
Porquê você está fazendo tanto reboliço
Come on little girl... come on it is time
Vamos garotinha... vamos que está na hora

I’ve got real dolls on my wall, I made them myself
Eu tenho bonecas de verdade na minha parede, eu mesmo as fiz
And you can play with them and play with them
E você pode brincar com elas e brincar com elas
And play with them
E brincar com elas
Until your Daddy comes to get you
Até seu papai chegar para pegá-la

Oh Lucy take my hand,
Oh Lucy pegue em minha mão
how can I make you understand
como eu posso fazê-la entender
I’m not a stranger, I’m a friend
Eu não sou um estranho, sou um amigo
I’m gonna take you home to Daddy... Later
Eu vou levar você para casa, para o papai... Mais tarde

I I I I and you will soon be home now
Eu eu eu eu e você logo estaremos em casa agora
I I I I and you are gonna play then
Eu eu eu eu e você vamos brincar depois
I I I I and you you you you
Eu eu eu eu e você você você você
We we we we, we’re gonna have some fun
Nós nós nós nós, nós vamos ter diversão

Sweet graveyard here we come
Doce cemitério aqui vamos nós
Sweet graveyard here we come
Doce cemitério aqui vamos nós
Sweet graveyard
Doce cemitério
 
 
 

Digging Graves (música & letra: King)
Cavando sepulturas

Lucy, you stay here... the tomb is warm
Lucy, você fica aqui... o tumúlo é quente
Why don’t you play with the dolls...
Porquê você não brinca com as bonecas...
The dolls on the wall
As bonecas na parede

I am not the guy I used to be, not since he put me away
Eu não sou o cara que eu acostumava ser, não desde que ele me jogou lá
I left half of my brain behind, back in that crazy place
Eu deixei metade de meu cérebro para trás, naquele lugar louco
Does that mean... that I am insane
Isso significa... que sou demente
Does that really mean... that I am to blame...
No No No
Isso realmente significa... que eu tenho que culpar... Não Não Não

Is it true what they say... little girls don’t cry
É verdade o que dizem... garotinhas não choram
Is it true what they say...
Lucy look at me
É verdade o que dizem... Lucy olhe para mim

I am not the guy I used to be, not since he put me away
Eu não sou o cara que eu acostumava ser, não desde que ele me jogou lá
I left half of my brain behind, back in that crazy place
Eu deixei metade de meu cérebro para trás, naquele lugar louco
Does that mean... that I am insane
Isso significa... que sou demente
Does that really mean... that I am to blame...
No No No
Isso realmente significa... que eu tenho que culpar... Não Não Não

Into the night I go, and you can’t follow me
Pela noite eu vou, e você não pode me seguir
Into the night I go, and you can’t follow me
Pela noite eu vou, e você não pode me seguir

I will be your misery, I’m gonna be your hell
Eu serei sua miséria, vou ser seu inferno
I will be your misery, and I wish you well, in hell
Eu serei sua miséria, e quero você bem, no inferno

I’m digging graves, seven deadly tombs
Estou cavando sepulturas, sete tumúlos mortais
I’m digging graves, below that crazy moon
Estou cavando sepulturas, debaixo dessa lua louca

I will be your misery, I’m gonna be your hell
Eu serei sua miséria, vou ser seu inferno
I will be your misery, and I wish you well, in hell
Eu serei sua miséria, e quero você bem, no inferno

McKenzie, how could you think I’d forget
McKenzie, como você pode pensar que eu esqueceria
SOLO: ANDY - SOLO: HERB
All graves done... I’m so clever
Todas as sepulturas prontas... Sou tão engenhoso
Seven headstones in all... saying “Lucy forever”
Lápides em todas as sete... dizendo “Lucy eternamente”

I am not the guy I used to be, not since he put me away
Eu não sou o cara que eu acostumava ser, não desde que ele me jogou lá
I left half of my brain behind, back in that crazy place
Eu deixei metade de meu cérebro para trás, naquele lugar louco
Does that mean... that I am insane
Isso significa... que sou demente
Does that really mean... that I am to blame...
No No No
Isso realmente significa... que eu tenho que culpar... Não Não Não

Into the night I go, and you can’t follow me
Pela noite eu vou, e você não pode me seguir
Into the night I go, and you can’t follow me
Pela noite eu vou, e você não pode me seguir

I will be your misery, I’m gonna be your hell
Eu serei sua miséria, vou ser seu inferno
I will be your misery, and I wish you well, in hell
Eu serei sua miséria, e quero você bem, no inferno

I’m digging graves, seven deadly tombs
Estou cavando sepulturas, sete tumúlos mortais
I’m digging graves, below that crazy moon
Estou cavando sepulturas, debaixo dessa lua louca
SOLO: HERB

Into the night I go, and you can’t follow me...
Pela noite eu vou, e você não pode me seguir ..

Meet me at Midnight (música: Andy / letra: King)
Encontre me à meia-noite
Yesterday as I finished the last of the seven graves
Ontem quando eu terminei a última das sete sepulturas
I went to call McKenzie
Eu fui telefonar para McKenzie
I woke him up in the middle of the night
Eu o acordei no meio da noite
You should have heard me...
SURPRISE!
Você precisava ter me ouvido ... SURPRESA!

Oh revenge is sweet
Oh, a vingança é doce

Up and awake, McKenzie knew that I was still alive
Em pé e acordado, McKenzie soube que eu ainda estava vivo
And I have to tell you
E eu tenho que dizer a você
He is the Mayor of this God forsaken town
Que ele é o prefeito desta cidade esquecida por Deus
He’s Lucy’s father, the man that brought me down
Ele é o pai de Lucy, o homem que me derrubou

He is such like a sick little man
Ele é um homenzinho doente
He’s so much sicker than me, and I am
Ele é muito mais doente do que eu, e eu sou

Meet me at midnight by the cemetery gates
Encontre me à meia-noite ao lado dos portões do cemitério
Meet me at midnight or your Lucy will be dead
Encontre me à meia-noite ou sua Lucy será morta

Revenge is sweet
A vingança é doce
Revenge is sweet, I know that you agree
A vingança é doce, eu sei que você concorda
SOLO: ANDY

Call me sick in the head, but I would never lie to you
Me chame de doente da cabeça, mas eu nunca mentiria para você
I worked for the man
Eu trabalhei para o homem
Mayor McKenzie is an old perverted swine
O prefeito McKenzie é um velho suíno pervertido
I caught him one night, molesting his own little child
Eu o peguei uma noite, molestando sua própria filhinha

Who do you think they all believed?
Em quem você acha que todos acreditaram?
SOLO: ANDY

He is such like a sick little man
Ele é um homenzinho doente
He’s so much sicker than me, and I am
Ele é muito mais doente do que eu, e eu sou

Meet me at midnight by the cemetery gates
Encontre me à meia-noite ao lado dos portões do cemitério
Meet me at midnight or your Lucy will be dead
Encontre me à meia-noite ou sua Lucy será morta

McKenzie did you hear me?... No Lucy, she is fine
McKenzie, você me ouviu? ...
Nada de Lucy, ela está bem
She’ s sleeping in her coffin
Ela está dormindo em seu caixão
Can’t wait to meet your face again
Não posso esperar para encontrar sua cara de novo
SOLO: HERB

He is such like a sick little man
Ele é um homenzinho doente
He’s so much sicker than me, and I am
Ele é muito mais doente do que eu, e eu sou

Meet me at midnight by the cemetery gates
Encontre me à meia-noite ao lado dos portões do cemitério
Meet me at midnight or your Lucy will be dead
Encontre me à meia-noite ou sua Lucy será morta
 
 
 

Sleep Tight Little Baby (música & letra: King)
Durma bem bebêzinho

Lucy... It’s time for bed now, and you need your rest
Lucy...
Agora é hora de ir para cama, e você precisa descansar
So lie down in your coffin dear, and sleep tight
Então deite-se em seu caixão querida, e durma bem
I’ll wake you when Daddy’s here, alright?
Eu acordarei você quando papai estiver aqui, tudo bem?
No No don’t... d-d-don’t cry little girl
Não Não ... N-N-Não chore garotinha
Little girl from head to toe
Garotinha da cabeça aos pés
Deep into the ground you go... down...
DOWN!
Para dentro da terra você... vai... VAI!

Sleep tight little baby, sleep tight bellow the ground
Durma bem bebêzinho, durma bem debaixo da terra
Sleep tight little baby, nowhere to run around
Durma bem bebêzinho, não há para onde ir

Oh...The worms, Oh... the worms
Oh...
Os vermes, Oh... os vermes

Is that your Daddy... your Daddy?
É o seu papai... seu papai?

Sleep tight little baby, sleep tight bellow the ground
Durma bem bebêzinho, durma bem debaixo da terra
Sleep tight little baby, nowhere to run around
Durma bem bebêzinho, não há para onde ir

Oh...The worms, Oh... the worms
Oh...
Os Vermes, Oh... os vermes

Is that your Daddy... your Daddy? DADDY!
É o seu papai... seu papai? PAPAI!

And as I’m waiting by the cemetery gates
E enquanto estou esperando ao lado dos portões do cemitério
For her father to show
O pai dela aparecer
Something’s pounding at my head
Algo está martelando em minha cabeça
It’s like I...I, I can still hear her SCREAMING
É como que eu..eu, eu ainda posso ouvi-la GRITANDO
SOLO: ANDY

Oh Lucy, I’m doing this all for you
Oh Lucy, Estou fazendo tudo isto por você
Oh Lucy, I didn’t mean to, I didn’t want to
Oh Lucy, eu não pretendia, eu não queria
But you’ve got to
Mas você tem que

Sleep tight little baby, sleep tight bellow the ground
Durma bem bebêzinho, durma bem debaixo da terra
Sleep tight little baby, nowhere to run around
Durma bem bebêzinho, não há para onde ir

Oh...The worms, Oh... the worms
Oh...
Os Vermes, Oh... os vermes

Is that your Daddy... your Daddy?
É o seu papai... seu papai?

So you came at last ? Let me see your heart
Então finalmente você veio?
Deixe-me ver seu coração
Let me see your face, you son of a bitch
Deixe-me ver seu rosto, seu filho de uma puta
SOLO: HERB

I see a baby crying, I see a little tear
Eu vejo um bebê chorando, eu vejo uma lágriminha
Oh yeah, I know you’re trying
Oh sim, sei que você está tentando
But you can’t stop the fear... DADDY!
Mas você não pode parar o medo... PAPAI!

If you ever want to see your little girl again
Se você quer mesmo ver sua garotinha de novo
You better do as I say
É melhor fazer o que digo
Dear Mr. Mayor, welcome to my humble tomb
Estimado Sr prefeito, bem-vindo ao meu modesto tumúlo
Come inside, you know you have to
Entre, você sabe que deve
 
 
 

Daddy (música e letra: King)
Papai

Oh, Daddy... I’ m so alone, Oh Daddy... come home
Oh, papai...
Eu estou tão só, Oh papai... venha para casa
Oh Daddy... I’ve missed you so
Oh papai...
Eu senti tanto sua falta
Oh Daddy... tell me what to do
Oh papai... diga me o que fazer

Daddy don’t look at me like that
Papai não me olhe assim
I didn’t do it... HE did... It was Him
Eu não fiz isso...
ELE fez... Foi ele
I could never... I could never
Eu nunca poderia... eu nunca poderia
I wasn’t even there
Eu nem mesmo estava lá
SOLO: ANDY

Daddy tell me what to do... Daddy... No don’t
Papai diga me o que fazer... Papai... Não

Oh Daddy, you’re fading away
Oh papai, você está desaparecendo
Oh Daddy, Daddy please stay
Oh papai, papai por favor fique
Oh... You’re fading away
Oh...
Você está desaparecendo
Oh Daddy, Daddy please stay
Oh papai, papai por favor fique

You’re going down, you’re going down, McKenzie
Você está descendo, você está descendo, McKenzie
SOLO: HERB

Sit down you creep, you degenerate son of a sheep
Sente-se asqueroso, você degenera filho de uma ovelha
SOLO: ANDY

What am I to do... with you?
O que faço... com você?
(repete)
 
 
 

Trick or Treat (música e letra: King)

The only light inside this tomb
A única luz dentro do tumúlo
Is coming from so high above us
Esta vindo de muito acima de nós
Watching through a tiny window,
Velando de uma pequena janela
the moon is looking on
A lua presencia

Down on your knees, down if you please
Ajoelhe-se, por gentileza
While I blindfold your eyes
Enquanto eu vendo seus olhos
The two of us are gonna play a little game
Nós dois vamos fazer um joguinho
I think that I will call it
Acho que o chamarei

Trick or treat, let us go hide and seek
Trick or treat, vamos esconder e procurar
Follow me into the night
Siga-me pela noite
Where the sun don’t shine but the moon is bright
Onde o sol não brilha mas a lua é radiante

Lucy is sleeping... in one of the seven graves
Lucy está dormindo... em uma das sete sepulturas
Now you decide, which ones are trick or treat
Agora você escolhe, qual delas são trick or treat

Trick or treat, let us go hide and seek
Trick or Treat, vamos esconder e procurar
I can only let you fail this twice
Eu posso apenas deixar você falhar duas vezes
The third time you must be right
Na terceira tentativa você tem acertar

Lucy is sleeping... in one of the seven graves
Lucy está dormindo... em uma das sete sepulturas
Now you decide, which ones are trick or treat
Agora você escolhe, qual delas são trick or treat

You better start digging
É melhor começar a cavar
She could be dying while we speak
Ela pode estar morrendo enquanto falamos
You better start digging
É melhor começar a cavar
Before the worms have their feast
Antes que os vermes tenham seu banquete
SOLO: HERB - SOLO: ANDY

How does it feel, to be digging for someone you love
Como é, estar cavando por alguém que ama
How does it feel... to be digging for love?
Como é, estar cavando por amor?

Ohhhhh No No No, you failed again
Ohhhhh Não Não Não, você falhou de novo
That’s not Lucy...That’s someone else you’ve got
Essa não é Lucy... É alguma outra pessoa que você tinha
You blindfolded creep
Seu asqueroso vendado

I’m beginning to get the feel that you’re
Estou começando a achar que você está
Digging your own grave
cavando sua própria sepultura
SOLO: HERB

Lucy is sleeping... in one of the seven graves
Lucy está dormindo... em uma das sete sepulturas
Only one last chance, to save your daughter
Apenas uma única chance, para salvar sua filha

You better start digging
É melhor começar a cavar
She could be dying while we speak
Ela pode estar morrendo enquanto falamos
You better start digging
É melhor começar a cavar
Before the worms have their feast
Antes que os vermes tenham seu banquete

The only light inside this graveyard
A única luz dentro deste cemitério
Is coming from so high above us
Esta vindo de muito acima de nós
Watching from the blackened sky,
Velando do céu escurecido
the moon is looking on
A lua presencia

Down on your knees, dig if you please
Ajoelhe-se, cave por gentileza
While I blindfold your brain
Enquanto eu vendo seu cérebro

One blow to the back of the head and
Uma pancada na nuca e
He is face down, down in Lucy’s grave
Ele cai de cara, de cara na sepultura de Lucy

Lucy is sleeping... in one of the seven graves
Lucy está dormindo... em uma das sete sepulturas
Her Daddy won... but I am winning now
O papai dela venceu... mas agora eu estou ganhando

I’m dragging him back, back to the tomb
Estou arrastando-o de volta, de volta ao túmulo
I’m dragging him back, and I’m tying him down
Estou arrastando-o de volta, e o amarando
 
 
 

Up From the Grave (Música & Letra: king)
Para cima da sepultura

As I look him deep in the eyes... I see only darkness
Quando o olhei no fundo dos olhos... Vi apenas escuridão
I must have knocked him out... good
Eu devo tê-lo nocauteado... bom
I kind of like that...
I must to go
Eu diria que ... Eu devo ir

Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Para cima, para cima, para cima da sepultura

Here we go again my friend,
Aqui vamos de novo meu amigo,
deep into my twisted brain
bem dentro de meu cérebro distorcido
I think I’m losing it again
Eu acho que o estou perdendo de novo

La-La-la... I’m digging for Lucy dear
La-la-la... Estou cavando pela querida Lucy
La-La-La... I’ve had it up to here
La-La-La...
A recurei completamente

Lucy Lucy I am here, Lucy Lucy don’t you fear
Lucy, Lucy estou aqui, Lucy, Lucy não tema
I will get you out of there, so you can breathe again
Eu a tirarei daí, então você poderá respirar de novo
You can’t sleep forever dear... dear
Você não pode dormir para sempre querida... querida
Come to Daddy
Venha para o papai

Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Up Up Up from the grave
Para cima, para cima, para cima da sepultura

Here we go again my friend,
Aqui vamos de novo meu amigo,
deep into my twisted brain
bem dentro de meu cérebro distorcido
I think I’m losing it again
Eu acho que o estou perdendo de novo

La-La-La... Tell me what you see
La-la-la.... Diga-me o que vê
La-La-La...
Tell me how it makes you feel
La-la-la...
Diga-me como isso a faz sentir-se

When I sing so nice-ly to you Lu-u-cy
Quando tão sutilmente canto para você Lu-u-cy
 
 
 

I am (música & letra: king)
Eu estou

Back... in the tomb, Lucy is sitting on the floor
De volta... no tumúlo, Lucy está sentada no chão
I...am, I am standing by the door
Eu... estou, estou parado perto da porta

The door to freedom... the door that I shut so close
A porta para a liberdade... a porta que eu cerrei para fechar
And as I take another look at my mind
E quando dei outra olhada em minha mente
I seem to think the sun has arrived... No
Tive a impressão que o sol tinha chegado... Não

McKenzie you better realize, now it’s just you and I
McKenzie é melhor se dar conta, agora é só você e eu

Back... against the wall
De novo... contra a parede
McKenzie’s on the stone cold floor
McKenzie está no chão de pedra frio
Hands... tied together, nowhere to go for Mr. Mayor
Mãos... amaradas juntas, não há para onde o Sr. prefeito ir

The door to freedom... the door that I shut so close
A porta para a liberdade... a porta que eu cerrei para fechar
And as I take another look at my mind
E quando dei outra olhada em minha mente
I seem to think the sun has arrived
Tive a impressão que o sol tinha chegado
SOLO: ANDY

This court is now in session
Esta corte agora está em sessão

you stand accused of child abuse
Você é acusado de abuso de criança
Of stealing innocence and freedom too
Por roubar inocência e liberdade também

I am the only judge, I am the only jury
Eu sou o único juiz, eu sou o único juri
I am your lawyer too, so tell me what to do
Sou seu advogado também, então diga-me o que fazer

What’s it gonna be?
O que vai ser?
Are you guilty, or are you GUILTY!!!
Você é culpado, ou você é CULPADO!!!
Yes, you just go ahead and cry
Sim, apenas vá em frente e chore
SOLO: HERB

McKenzie’s on the stone cold floor
McKenzie está no chão de pedra frio
Hands... tied together, nowhere to go for Mr. Mayor
Mãos... amaradas juntas, não há para onde o Sr. prefeito ir

The door to freedom... the door that I shut so close
A porta para a liberdade... a porta que eu cerrei para fechar
And as I take another look at my mind
E quando dei outra olhada em minha mente
I seem to think the sun has arrived
Tive a impressão que o sol tinha chegado

But Oh No... There is no sun here
Mas não...
Não há sol aqui
There’s only darkness... ... ...
Há apenas escuridão... ... ...

I, the jury and the judge
Eu, o juiz e o júri
Find you guilty of stealing the innocence of a child
O consideramos culpado por roubar a inocência de uma criança
And therefore we sentence you to die slowly, die
E portanto o sentenciamos à morrer lentamente, morrer
Die die die die die die die...
Morrer morrer morrer morrer morrer...
 
 
 

Lucy Forever (música: Andy / letra: King)
Lucy eternamente

I leave it up to me girl, You tell me when and I’ll act
Eu peguei o serviço garota, você me diz quando e eu agirei

By the first light of dawn, Daddy will be on this way
Na primeira luz do amanhecer, papai tomará seu rumo
By the first light of dawn, No more Daddy, I say
Na primeira luz do amanhecer, Nada de papai, afirmo

I leave it up to me girl
Eu peguei o serviço garota
You tell me when and I’ll make him disappear
Você me diz quando e eu o farei desaparecer

I can feel... the sun will soon be here
Posso sentir... o sol logo estará aqui
Get away from that string my dear
Fique longe dessa corda minha querida
What do you think you’re doing Lucy
O que você acha que está fazendo Lucy

Too late, I should have seen it coming my way
Tarde demais, eu devia ter visto aquilo vindo em minha direção
Glass from the broken window, oh so high above
O vidro da janela quebrada, oh lá bem acima
Heading straight for my neck
Vindo direto ao meu pescoço

By the first light of dawn, my body lost its head
Na primeira luz do amanhecer, meu corpo perdeu sua cabeça
By the first light of dawn, Oh God...
I’m dead
Na primeira luz do amanhecer, Oh Deus... Estou morto

I feel... my soul is, creeping... up into my brain
Eu sinto... minha alma está, rastejando... para dentro de meu cérebro
I guess I would be scared, if I weren’t already dead
Imagino que eu estaria assustado, se eu já não estivesse morto
But my blackened heart has told me
Mas meu coração escurecido me disse
No one really cares anyway
De qualquer forma ninguém se importa mesmo
Lucy, what are you doing now, do not set him free girl
Lucy, o que você está fazendo agora, não o liberte garota
Lucy, what are you doing now
Lucy, o que você está fazendo agora
You better take a listen to my head
É melhor dar ouvidos à minha cabeça
Did you hear what it said
Você ouviu o que ela disse

The view is so very strange, so strange from here
O panorama é estranhíssimo, muito estranho daqui
Facing the floor is hard, when you’re nothing but a ball
Encarar o chão é dureza, quando você é nada mais que uma bola
How could the Mayor win, and I become one of THEM
Como poderia o Prefeito ganhar, e eu me tornar um DELES
I’m just a head on the floor
Eu sou apenas uma cabeça no chão
My body is over there, but I am still right here
Meu corpo está logo ali, porém eu ainda estou bem aqui

Lucy... come back to me
Lucy... volte para mim
Lucy... you cannot leave me like this
Lucy... você não pode me abandonar assim
SOLO: HERB

Lucy, I hear your little feet coming my way
Lucy, ouço seus pequenos pés vindo em minha direção

Pick me up and let us head for home
Pegue-me e vamos para casa
But not a word to Daddy
Mas nenhuma palavra para o papai
So she puts my head in her backpack
Então ela coloca minha cabeça em sua mochila

Lucy forever, I’ll be with Lucy forever
Lucy forever, I’ll be with Lucy forever
Lucy forever, I’ll be with Lucy forever
Lucy forever, I’ll be with Lucy forever
Lucy eternamente, eu estarei com Lucy para sempre

Ever... ever... ever... ever... ever... ever
Para sempre... sempre... sempre... sempre... sempre