Corona'n hoedfa ar hyn o bryd

1,2;  1,3,4,5.
Corona'n hoedfa ar hyn o bryd
  Â'th hyfryd bresenoldeb;
Rho brofi grym
    dy air a'th hedd,
  A hyfryd wedd dy ŵyneb.

Llefara wrthym air mewn pryd,
  Dod ysbryd in i'th garu;
Datguddia inni'r oedfa hon
  Ogoniant person Iesu.

Gwna'th air fel cleddyf, Arglwydd da,
  O argyhoedda ddynion;
Glyned dy saethau'r oedfa hon
  Yn nghalon dy elynion.

O am y waedd, "Pa beth a wnaf,
  Pa fodd y caf drugaredd!"
Y rhai sy'n llwythog yn y lle,
  O maddeu eu hanwiredd.

Rhyddhawr y caethion, tyr'd ar frys
  O'th euraidd lys nefolaidd,
Rhyddha eneidiau yma'n awr
  Er mwyn dy fawr drugaredd.
1: Dafydd William 1720-94 neu Edmwnd Prys 1544-1623
2: Siôn Singer c.1750-1807
3: Llyfr Tonau ac Emynau 1868
4: Llyfr Tonau ac Emynau 1868
5: R Dafydd ?-1788

Tonau [MS 8787]:
Bronclydwr (David de Lloyd 1885-1948)
Cyffin (<1876)
Dyfrdwy (John Jeffreys 1718-98)
Dymuniad (R H Williams [Corfanydd] 1805-76)
Morgannwg (hen alaw)
Ramah (Joseph D Jones 1827-70)

gwelir:
Amlyga Di O Argwlydd Iôr
O Arglwydd Dduw 'r Hwn biau'r waith
O Arglwydd Dduw y lluoedd mawr

Crown our meeting at this present time
  With thy pleasant presence;
Let us experience the force of
    thy word and thy peace
  And the pleasant sight of thy face.

Speak to us a word in season,
  Come, Spirit, for us to love thee;
Reveal to us during this service
  The glory of the person of Jesus.

Make thy word like a sword, good Lord,
  To convince men;
May thy arrows stick during this service
  In the hearts of thy enemies.

Oh for the shout, "What shall I do,
  How can I obtain mercy!"
Those who are burdened in the place,
  O forgive their falsehood.

Setter free of the captives, come quickly
  From thy golden, heavenly court,
Set free these souls now
  For thy great mercy's sake.
tr. 2008 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~