Y mae hiraeth arnom Arglwydd

Y mae hiraeth arnom, Arglwydd,
  Am dy Ysbryd ar ein hynt,
I'n sancteiddio a'n hadfywio
  Megys yn y dyddiau gynt:
    O disgynned
  Nawr fel gwlith neu dyner law.

Gwna ni'n iraidd fel y glaswellt
  O dan faethlon wlith y nen;
Gwna ni'n ffrwythlon fel y gwinwydd,
  Prydferth fel y lili wen,
    Er gogoniant
  Byth i'th enw annwyl di.
Benjamin Thomas (Myfyr Emlyn) 1836-93

Tôn [878747]:
Hyder (Richard Ellis 1775-1855)
St Peter (alaw Eglwysig)

There is a longing upon us, Lord,
  For thy Spirit on our course,
To sanctify us and revive us
  As in the former days:
    O may he descend
  Now like dew or a tender hand.

Make us fresh like the green grass
  Under the nourishing dew of the sky;
Make us fruitful like the vine,
  Beautiful like the white lily,
    For the sake of glory
  Forever to thy beloved name.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~