Ageha Chou
("Swallowtail Butterfly".)

Lyrics by: Haruichi
Composed and Arranged by: a.k. homma
Translated by: Tetris no Miko (7/24/03)

*This MIGHT be my favorite Porno song… even though it's unlike much of their other stuff… oh well, it's STILL nifty : p

Hirari hirari to mai asobu you ni
Sugata miseta ageha chou
Natsu no yoru no mannaka tsuki no shita
Yorokobi to shite no ieroo urei o obita buruu ni
Yo no hate ni niteiru shikoku no hane

Tabibito ni tazunete mita doko made yuku no ka to itsu ni nareba oeru no ka to
Tabibito wa kotaeta owari nado wa nai sa owaraseru koto wa dekiru kedo

Sou… jaa o-ki o tsukete to miokutta no wa zutto mae de
Koko ni imada kaeranai
Kare ga boku jishin da to kizuita no wa imasara ni natte datta

Anata ni aeta sore dake de yokatta
Sekai ni hikari ga michita
Yume de aeru dake de yokatta no ni
Aisaretai to negatte shimatta
Sekai ga hyoujou o kaeta
Yo no hate de wa sora to umi ga majiru

Shijin ga tatta hitohira no koto no ha ni kometa imi o tsui ni shiru koto wa nai
Sou sore wa tomo ni dekiru nara anata ni todokeba ii to omou

Moshi kore ga gikyoku nara nante hidoi sutoorii darou
Susumu koto mo modoru koto mo dekizu ni
Tada hitori butai ni tatte iru dake na no dakara

Anata ga nozomu no nara kono mi nado
Itsudemo sashi dashite ii
Furisosogu hi no ko no kata ni narou
Tada soko ni hitonigiri nokotta boku no omoi o
Sukui agete kokoro no sumi ni oite

Anata ni aeta sore dake de yokatta
Sekai ni hikari ga michita
Yume de aeru dake de yokatta no ni
Aisaretai to negatte shimatta
Sekai ga hyoujou o kaeta
Yo no hate de wa sora to umi ga majiru

Kouya ni saita ageha chou
Yuragu sono keshiki no mukou
Chikazuku koto wa dekinai oashisu
Tsumetai mizu o kudasai
Dekitara aishite kudasai
Boku no kata de hane o yasumete okure

Fluttering a playful dance,
The swallowtail showed herself.
In the middle of a summer's night, under the moon.
With joyous yellows and solemn encircling blues,
Her pitch-black wings resemble the edge of the world.

I asked a traveler, "How far are you traveling? And when will your journey end?"
The traveler answered, "There is no end to my journey, but I can make it end."

"Oh… Bye, then. Take care," I said as I sent him off long ago.
Returning here is no longer possible.
It wasn't until now that I finally realized the traveler was really me all along.

I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.

It is impossible to know the meaning of a poem by reading just one word.
But if you can do this, then I would like to send it to you.

If this were a play, what a horrible story it would be.
That is because I am unable to proceed or retreat,
It is merely a play with one character standing still.

If you wish, you can have my body.
I will always offer it to you.
I will become the shoulder for the flying sparks of fire.
There is just one last fist-full of my feelings left.
Please rescue it and lay it inside my heart.

I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.

A swallowtail bloomed in the wilderness.
Beyond the flickering scenery,
There is an oasis which I cannot approach.
Please give me a drink of water.
And if you can, please love me.
Please rest your wings on my shoulder