Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

1.2. Fonemas y pronunciaciones


1.2.1. Fonemas

Los fonemas son los elementos fundamentales de las pronunciaciones de los lenguajes. Las pronunciaciones pueden variar según el dialecto y aun según la persona, pero los fonemas siempre serán los mismos. Por ejemplo, /x/ in México y la /x/ en Xochimilco tienen diferentes pronunciaciones en el Español Mexicano. (Las letras encerradas entre diagonales son los fonemas.) Pero son el mismo fonema, porque nosotros los tratamos como si fueran el mismo elemento.

En este curso, usaremos los fonemas para describir las pronunciaciones Japonesas para así:

  1. Los hiragana y katakana puedan ser clasificados por el fonema de su consonante.
  2. Los fonemas Japoneses están relacionados con su gramática, así esto te ayudara a que aprendas la gramática.
Aunque, de cualquier forma tienes que memorizar la relación que existe entre los fonemas y pronunciaciones, porque algunos de los fonemas se pronuncian diferente a como se escriben. Por ejemplo,  hola en Japonés es /koNnitiwa/, lo cual se pronuncia como "ko n ni chi wa" (cinco sílabas). En este caso, /ko/, /ni/, y /wa/ tienen las pronunciaciones que podrían imaginarse que tienen, pero /ti/ se pronuncia como "chi". Usaremos diagonales para los fonemas y comillas para las pronunciaciones.

Para escribir el Japonés con nuestro alfabeto, se debe recurrir a la Romanización, en el cual simplemente se escriben con letras romanas las pronunciaciones de los kanas, a menos de que este explícitamente indicado en las tablas de kana en capítulos de mas adelante. Recuerda, para escribir el Japonés con alfabetos, debes de usar la Romanización. Por ejemplo, la Romanización de la palabra para decir hola en Japonés es "konnichiwa". Esto es explicado en un capitulo mas adelante.


1.2.2. Sílabas y kana

En el Japonés, casi todas las consonantes vienen acompañadas por vocales. Las excepciones son /y/, /N/, y /Q/. (/y/ suena casi igual a nuestra "y" Mexicana; /N/ y /Q/ se explicarán mas tarde)
Las sílabas Japonesas tienen una de las siguientes estructuras: Importante: Cada sílaba debe de tener la misma duración de tiempo de pronunciación en el Japonés. Algunos lingüistas usan la palabra mora en vez de sílaba para enfatizar el hecho.

Un kana (hiragana o katakana) vale por una sílaba (en cuanto a duración), no un fonema. En el Japonés, no se pueden describir las consonantes por si solas (salvo las excepciones ya antes mencionadas), sino que tienen que estar acompañadas de una vocal, ya que en el Japonés, no existen dichas pronunciaciones.


1.2.3. Acentos

Hay dos tipos de acentos en los lenguajes del mundo: los acentos enfáticos y los acentos tónicos. El Español, al igual que el Japonés tienen acentos tónicos, mientras que el Inglés tiene acentos enfáticos, donde el acento determina donde se va a utilizar mayor fuerza de la voz. El Japonés, así como el español, tiene acentos tónicos, donde el acento determina donde se va a usar un tono mas alto de voz. La fuerza de la voz no importa en el Japonés. A diferencia del Chino, donde tonos erróneos, no causan muchos problemas, de todas formas, si primero quieres dominar los caracteres Japoneses, puedes saltarte esta sección.

Vamos a poner como ejemplo la palabra Japonesa /kudamono/, que quiere decir frutas. Esta consta de cuatro sílabas: /ku/, /da/, /mo/, y /no/. Cada sílaba debe de tener un tono ya sea bajo o alto, ya que el Japonés tiene acentos tónicos. En este caso, la segunda sílaba /da/ tiene un tono alto, mientras que las otras tienen tonos bajos.

Lo que es muy importante para los acentos Japoneses es notar la frontera que hay entre una sílaba de tono alto y otra de tono bajo. Por ejemplo, para la palabra /kudamono/, la frontera entre las sílabas /da/ y /mo/ es importante, porque la primera tiene un tono alto, y la segunda tiene un tono bajo. Dicha frontera es llamada declive del acento, lo cual quiere decir que hay una transición entre una sílaba de tono alto y otra de tono bajo. Hay una regla importante: una palabra tiene como máximo un declive del acento, y en una palabra el tono nunca se eleva en una vez que se ha hecho bajo. Puedes determinar el tono de cada sílaba en una palabra si sabes donde esta el declive del acento.

En este curso, se usaran apóstrofes para designar los declives del acento. Por ejemplo, La palabra /kudamono/ será escrita como /kuda'mono/. Cuando se escriban pronunciaciones, se utilizaran letras mayúsculas para las sílabas cuyo tono sea alto, así, la pronunciación de /kuda'mono/ será escrita como "ku DA mo no". Ten en cuenta que la gente que habla Japonés desde que nació, no esta consciente de dichas reglas, ya que esto es altamente gramatical, y como tu comprenderás, la gente no esta consciente de la gramática de su propio lenguaje.

Una palabra combinada también tiene al menos un acento declive del acento, así su tono será claramente diferente, y no una mera combinación de los tonos de las palabras base que la conforman. El declive del acento de la ultima palabra, casi siempre permanece intacto.


1.2.4. Declives del acento y tonos

Como ya se había revisado, una palabra japonesa tiene a lo mucho un declive del acento. Si una palabra es seguida de un sufijo, el declive del acento también afecta el tono del sufijo. A continuación, vamos con algunas palabras de cuatro sílabas para mostrar los declives del acento y los tonos. Se uso la palabra /ga/ como ejemplo de un sufijo gramatical. Esta será explicada mas adelante.
 
Posición del declive del acento Sin Sufijo Con sufijo Significados
1
/ o' o ka mi /
" O o ka mi "
1 2 3 4
/ o' o ka mi ga /
" O o ka mi ga "
1 2 3 4 5
lobo
2
/ ku da' mo no /
" ku DA mo no "
1 2 3 4
/ ku DA mo no ga /
" ku DA mo no ga "
1 2 3 4 5
frutas
3
/ ka mi na' ri /
" ka MI NA ri "
1 2 3 4
/ ka mi na' ri ga /
" ka MI NA ri ga "
1 2 3 4 5
trueno
4
/ i mo u to' /
" i MO O TO "
1 2 3 4
/ i mo u to' ga /
" i MO O TO ga "
1 2 3 4 5
hermana menor
no tiene
/ sa mu ra i /
" sa MU RA I "
1 2 3 4
/ sa mu ra i ga /
" sa MU RA I GA "
1 2 3 4 5
samurai
(guerreros del antiguo Japon)

Como ya lo hemos aprendido, el declive del acento es una transicion de un tono alto, a uno bajo. Si la primera silaba tuviera un declive del acento, esta tendria un tono alto y el resto, un tono bajo:

ALTO'  bajo  ...  bajo
  1     2         ultima
Si la silaba n tuviera un declive del acento, desde la segunda sílaba hasta la n tendrían un tono alto, mientras que el resto tendrían un tono bajo:
bajo  ALTO  ...  ALTO'  bajo  ...  bajo
 1     2          n     n+1        ultima
Si no hay un declive del acento, todas las sílabas incluyendo los sufijos y exceptuando a la primera, tendrían un tono alto:
bajo  ALTO  ...  ALTO
 1     2         ultima
La regla del acento de declive mostrada en este capitulo, es gramática avanzada, así que por ahora, no es necesario que te la aprendas.
 

Ir a la pagina anterior
Ir a la siguiente pagina
Regresar al indice

Copyright(C) Roberto Sahagún (r.sahagun@angelfire.com)

Copyright(C) TAKASUGI Shinji (ts@sf.airnet.ne.jp)