CHRIST IS RISEN!
INDEED, HE IS RISEN!

(Note: these are "transliterations" into English pronunciation)

(Please NOTE: As I am one of those dreadful "monolinguals", I have had to depend upon the language gifts of others in compiling these. For some languages, more than one variation was sent me. One of them may be more correct than the others, but I am unable to judge that. Consequently, I have included all variations which have been sent me.

If someone reading these knows of other languages or variations, please send them to me.

Christ is Risen! Indeed, He is Risen!

Acholi
(Sudan)
Yecu oce ki ilien-Ada oce.
(Thanks to Trevor)

Albanian
Krishti Ungjall! Vertete Ungjall!
OR: Christi Urzhal! Urtet Urzhal!

"Aleut" / Sugpiag
Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!

Amharic
Kristos Tenestwal! Bergit Tenestwal!
(Thanks to Galina)
KrisTOS TeneSAH! AHman BAHman!
(Variation send by Catherine Valentine
The capitalized syllables indicate emphasis.)

Anglo-Saxon
Crist aras! Crist sodhlice aras!
Crist is arisen! Arisen he soðe! (sodhe)

Arabic
AL MASEEH QAM! HAQQAN QAM!
OR: El Messieh Kahm! Kakken Kahm!
OR: El Mshi kam! Bel hakkan kam!
OR: Al Maset’h ahm! Hat’em ahm!
OR: Al Massiah qam! Haqqan qam!
OR: Al Mesiech Kam! Hakan Kam!
(Thanks to too many people to list!)

Armenian
Christos harjav i merelotz! Orhniale harutjun Christosi!
OR: Chrisdos haryav ee merelotz. Orhnial eh harootiunn Chrisdosi.
(Christ is risen from the dead) (Blessed is the Resurrecton of Christ)
from: Sacraments and Prayers of the Armenian Church
Diocese of the Armenian Church, 1956

Bari
(Sudan)
Yesu angien i tuan-Diri bgak a ngien.
(Thanks to Trevor)

Basque
Kristo biztu da! Egiaz biztu da!
Pronunciation: Crease t'obese too dah! Egg E. ah sbeece too dah!
(Thanks to Brett)

Breton
(Modern Brittainy in France)
Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
(Thanks to Pierre Rosset-Cailler
by way of Fr. Ambrose in New Zealand)

Byelorussian
Khristos Uvoskros! Zaprowdu Uvoskros!

Chaucerean Middle English
Crist is arisen! Arisen he sothe!

Chinese
Helisituosi fuhuole! Queshi fuhuole!
(The above was originally coined and used by 19th Century Russian missionaries
and used mainly today only by some within the Synodal Church.
Thanks to Jim Forrest for this information.)

OR (Cantonese): Gaydolk folkwoot leew! Ta koksut folkwoot leew!
Thanks to Nelson Mitrophan Chi and to Ross Conner (as told to him by Paul Smith)
The actual Chinese characters may be seen on the right side of Mitrophan's website during the Paschal season:
http://cs-people.bu.edu/butta1/
OR (Mandarin): Ji-du fu-huo-le! Zhen-de Ta fu-huo-le!
("The latter reflects contemporary Mandarin pronunciation.
This is the version the Church in Hong Kong is using. Of
course when they look at the same characters, they would use
Cantonese pronunciation. But for any modern Chinese dialect,
there would be more than one way to translate it, just as in
English we might say, for example: 'Indeed, He is risen!' or
'He is risen indeed!' or 'Truly He is risen!'.")
(Thanks to Galina Rol Haring for parts of this information!)

Coptic
Pikhirstof aftonf! Khen o methni aftonf!

Coptic (Sahidic; Egypt)
Pchristos aftooun. Alethos aftooun.
(NOTE: This is not the Bohairic dialect which is the Coptic
Church's liturgical language)

Czech
Kristus vstal zmrtvy'ch! Skutec ne vstal!
OR: Kristus Vstal Mrtvych! Opravdu Vstoupil!

Danish
Kristus er opstanden! Ja, sandelig opstanden!
(The first word is pronounced as Krestoos, with the
accent on the second syllable.)

NOTE: Response may be: Sandelig Han er Opstanden!

Dinka
(largest tribe in southern Sudan)
Yecu ben erot-nei yiic erot jot.
(Thanks to Trevor)

Dutch
Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!
(Thanks to Willem Willems)
Christus is opgestaan! Inderdaad, Hij is opgestaan!
(Thanks to Trevor)

English
Christ is Risen! Indeed, He is Risen!
OR: Christ is Risen! Truly, He is Risen!

Eritrean-Tigre
Christos tensiou! Bahake tensiou!
(Thanks to John and Barbara)

Esperanto
Kristo levigxis. Vere levigxis
Pronunciation: Crees-toe leh-vee-jees Veh-reh leh-vee-jees
with the stress on the next to the last syllable of each word

Estonian
Kristus on surnuist ülestõusnud! Tõesti ülestõusnud!
(Transliteration of pronunciation into English:
Kristus on Oolestoosunt! Toayestee on Oolestoosunt!
(In Estonian ”õ” and ”ö” are different letters.)

Ethiopian
Yasous Taustwal! Aown Tasous Tanastwal!
(Thanks to Ross Conner)
Christos T’ensah Em’ Muhtan! Exai’ Ab-her Eokala
(Thanks to Galina Rol Haring)

Filipino
(Thank you Rod Cruz)
Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!
OR: Nabuhay si Cristo! Siya nga ay nabuhay!

Finnish
Kristus nousi Kuolleista! Totisesti Nousi!

French
Christ est Ressuscité! En Vérité, Il est Ressuscité!

Frisian
Kristus is opstien! Wis is er opstien!

Gaelic
Erid Krist! G'deya! n erid she!
("erid" like arid)
Kriost eirgim! Eirgim!
(Thanks to John and Barbara)

Irish Gaelic
Tá Críosd ar éirigh! Go deimhin, tá e ar éirigh!
OR: Taw Creest are air-ree! Go jehveen, taw e are air-ree!
('are' like the English verb) Eye-ree is also acceptable for éirigh.

Old Irish:
Asréracht Críst! Asréracht Hé-som co dearb!
"The grammar is related to this verse from
the early 9th centurgy by St. Oengus, the Cele De:
"Iar túaslucud anman, asréracht Íssu a brú thalman."
Having loosed souls, Jesus has arisen from the womb of the earth.
(Thanks to Abbot-Bishop Maelrúain)

Scots' Gaelic
Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!
OR: Hah Cree-ist air eh-ree! Goo jeh-ruv, hah eh air eh-ree!
('air' as in English)

Georgian
Kriste aghsdga! Cheshmaritad aghsdga!

German
(Thank you to Angelo Comino for the corrections.)
Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!

Greek
Christos Anesti! Alithos Anesti!
OR: Kalo Pascha! Kali Anastasi!
(Good Pascha! Happy (Good)Resurrection!)

Hawaiian
Ua Ala Hou ‘o Kristo! Ua Ala ‘I ‘o No ‘oia!

Hebrew
Ha Mashiyach qam! Ken hoo qam!
(that ch is the really gutteral one)
OR: Ha-Mashiah qom! Be-emet qom!

Hungarian
Krisztus feltámadt! Valóban feltámadt!

Icelandic
Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!
(Thanks to John and Barbara)

India
(Dialect unknown): Christu Uyirthezhunnettu! Theerchayayum Uyirthezhunnettu!
Marathi: Yeshu Khrist uthla ahe! Kharokhar uthla ahe!
(Thanks to Jenny Nance for the Marathi dialect)
Malayalam: Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!
(Thanks to John and Barbara for the Malayalam dialect)

Indonesian
Kristus telah Bangkit! Benar dia telah Bangkit!

Italiano
Cristo è risorto! È veramente risorto!
OR: Cristo è Risorto! Veramente è Risorto!

Iyaric Patwa
Krestos a uprisin! Seen, him a uprisin fe tru!
(dialect [Creole] of English used by the Rastafarian
subculture of the West Indies, which has been heavily
influenced by Ethiopian and [mostly non-canonical]
Chalcedonian Orthodox missionaries)

Japanese
Harisutosu Fukkatsu! Jitsu Ni Fukkatsu!

Javanese
Kristus Sampun Wungu! Saesto Panjene Ganipun Sampun Wungu!

Kikiyu
Kristo ni muriuku! Ni Muriuku nema!

Korean
Kristo Gesso! Buhar ha sho Nay!

Kpelle language of Liberia, West Africa
Korai aa mu su Saa-yeei. Toya ma, E mu su Saa-yeei.

Latin (3 versions)
Christus resurrexit! Vere resurrexit!
Surrexit Christus! Vere!
Christus surrexit! Surrexit vere!
(Thanks to several people, but the third is from
Hieromonk Aidan.)

Lugandan
Kristo Azukidde! Kyamazima Azukidde!
Pronunciation: "Ky" is an abrupt "ch" sound that can sound like a "j"
(Thanks to Nina Seco)

Madi
(Sudan)
Yesu oja adra ga si-ra oji ra ba'ba' dro.
(Thanks to Trevor)

Maltese
Kristu qam - huwa qam tassew.
(Thanks to Trevor)

Micronesian (several)
(Thank you Seraphim (Robert) Hegwood)
Pinglapese: Kreis Isadar! Oh ketin kalowehdier!
Palauan: Kristus a mla mekiis! Ngii a dingar! (Ngii a mla mekiis!)
(Although "Ngii a mla mekiss"
literally means "He is risen, indeed"
it is not the strongest expression)

Chuukese: Kristus a manaau sefan! A fokkun manan sefan!
Carolinian: Lios a melau sefal! Meipung, a mahan sefal!
Chamorro: La'la'i i Kristo! Magahet na luma'la' i Kristo!

Moru
(Sudan)
Yesu ngate endaro-nda! Ngate ni odra yasi!
(Thanks to Trevor)

Navajo
Christ daaztsáádéé' náádiidzáá! T'áá aaníí, daaztsáádéé' náádiidzáá!

Nigerian
Jesu Kristi Ebiliwo! Ezia o' Biliwo!

Norwegian
Kristus er oppstanden! Han er sannelig opstanden!

Polish
Chrystus Zmartwychwstal! Zaiste zmartwychwstal!
Pronunciation: Khristus Zmartvikstau! Zaiste Zmartvikstau!
(Thanks to Ania Worobiej)

Portugese
Christo Ressuscitou! Em Verdade Ressuscitou!
OR: Cristo resucitou! Em verdade, resucitou!
(Thanks to Bryan Pitts)
Cristo ressuscitou, Aleluia! Santa Pácoa! Páscoa Feliz!
(Thanks to Manuela Galvao)

Quechua
(Native-American language of Bolivia, Peru, and Ecuador.
Modern descendant of Inca)

Cristo causarimpunña! Ciertopuni causarimpunña!
(Thanks Bryan Pitts)

Roumanian
Hristos a Inviat! Adeverat a Inviat!

Russian
Khristos voskres! Voistinu voskres!

Sanskrit
Kristo'pastitaha! Satvam Upastitaha!

Serbian
Hristos Vaskrese! Vaistinu Vaskrese!

Sinhala
"Kristhusvahanse Malavungen Nagitiseka. Sabavinma Unvahanse nagitiseka!"
(Thanks to SN Niles)

Slavonic
Christos Voskrese! Voistinu Voskrese!

Slovak
Kristus vstal zmr'tvych! Skutoc ne vstal!

South-African
Kristus het opgestaan! Hom het waarlik opgestaan!
(Thanks to Galina Rol Haring)

Spanish
Cristo ha resucitado! Verdaderamente ha resucitado!
(Thanks to Daniel Alberto Ayuch [born in Argentina] for the above)
OR: Cristo ha resucitado. En verdad ha resucitado.
Spanish (Baskian): Cristo berbistua! Benatan berbistua!
Spanish (Castilan): Crist ha ressuscitat! En veritat ha ressuscitatado!
(Thanks to Galina Rol Haring for additional dialects!)

Swahili
Christos Wawuka! Zedi Wawuka!
(Not sure about that one)
OR: Kristos Ame Fu Fuka! Kweli Ame Fu Fuka!
(Thanks to Galina Rol Haring)
OR: Khristos amafafouka! Kwaeli amafafouka!
OR: Kristos Ame Fu Fuka! Kweli Ame Fu Fuka!

Swedish
Kristus är upstånden! Ja, Han är sannerligen uppstånden!
(Note: The 'a' in 'är' is pronounced like the 'a' in 'cat'.
The 'a' in uppstånden is pronounced as 'o'.)

Syriac
Meshiha qam! Bashrira qam!
OR: M'shee ho dkom! Ha koo qam!
(Thanks to John and Barbara)

Tamil
"Kristhu Uyirththelundhaar. Nijamaahave Avar Uyirththelundhaar!"
(Thanks to SN Niles)

Tlingit
Xristos Kuxwoo-digoot! Xegaa-kux Kuxwoo-digoot!
(Thanks to John and Barbara)

Ugandan
Kristo ajukkide! Kweli ajukkide!
(Thanks to John and Barbara)

Turkish
Hristos Diril-Di! Hakikaten Diril Di!

Ukranian
Kristos Voskres! Voistinu voskres!

Welsh
Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!
(Thanks to AndreaSophia Hughett-Luxenburg for corrections!)

West Syriac
Qom Msheeho (men qabro)! Shareeroyith qom!
(Thanks to Larry Koroloff from the
Syrian Orthodox Church in Toronto)

Yiddish
Eybershter undzer iz geshtanen! Avade er iz ufgeshtanen!

Yupik
Xris-tusaq Ung-uixtuq! Iluumun Ung-uixtuq!
(Thanks to John and Barbara)

Zande
(Sudan)
Yesu zingi be kpio! Lengo kuima zinga!
(Thanks to Trevor)

Zulu
Ukristu Uvukile! Uvukile Kuphela!

 

Amusing Variations

Klingon
Krist peplu'ta'.......taHbej peplu'ta'
Pronunciation: H = German ch in Bach,
apostrophe is a glottal stop)
(Thanks to Douglas/Dmitri Mosier)

Minnesotan
Christ is up dere, den!
Ya shure you betcha, He is up dere, den!

Quenya
(One of J.R.R. Tolkein's Elvish Languages)
Ortanne Laivino! Anwa ortanne Laivino!
(Thanks to Fr. Ambrose and Mark Middleton!)

Vulcan
O Christos nasha! ew'nasCUha!
Thanks to Stéphane Bigham and her lovely webpage:
http://srbigham.com/en/index.html

 

If you have a contribution or a correction please send it to me!
Please include a transliterated pronunciation in English
and your name (if you want to be credited!)

Christ is Risen!
Indeed, He is Risen!

The Paschal Troparion may be found here.

Back to Orthodox Church Page
Back to Orthodox Links Page

You are invited to copy and use the information on this page!
There is no copyright, nor should there be one!

Page Added 9/99
Revised 6/2000, 5/2002, 3/2013
Problems? Please notify me!
ewriggs@hotmail.com