Welcome to Einauga Kindred

 

 

 

Þrimskviða Mummer’s Play

This play is free to PERFORM by anyone provided it is performed free of charge, and my name is mentioned as the author. If the performance is video taped I’d appreciate a copy – Brian Smith

The Cast:

Þúnor the Ós
Loca the Sly
Fréo the Beautiful
Hama the White
Þrym the Eoten
Left the Eoten
Right the Eoten

The play will also benefit from having a rouser off stage. It is the job of the rouser to insight the folks to perform any of the cheers or jeers found in the green text. There can be any number of stand-ins during the counsel scene.

Like all Mummer’s plays men play all the parts (especially the female ones!) and should do their best to not look too feminine. The only props that would be necessary are a blanket of some kind (to imitate Fréo’s falcon cloak), a large Þúnor’s hammer, and costumes for each of the characters. You will also need a bridal veil that will cover Þúnor’s beard.

All actions are displayed by italics; all spoken parts are in bold script. Any confusing terms are clarified in the footnotes.

The play is in a meter I like to call “Ættfold” because it usually (but not always) contains eight syllables per line, and usually alliterates to Old English standards. So far it is the best meter I have found for public performance, as it requires less concentration to the stresses.  Most of the time I try to keep to the following pattern, but not always.

S x S x
x S x S

  ACT I – THE THEFT

 

The play begins with Þúnor asleep on the ground with his mighty hammer under his pillow.

Enters Þrym the Eoten 

Þrym speaks:
All alone walks the Ése bane
In Þúnor’s bed finds Þrym his prize
Lifting the head of the lummox is hard
The heft of the hammer is ease

booing and hissing

Þrym exits the scene, and shortly after Þúnor rouses from his slumber

Þúnor speaks:
Wide awake and wild I behest[1]
The hammer to my hand I call!

Þúnor waits for the hammer to come to his hand, and then develops a perplexed look on his face.

laughing

He clears his throat with a mighty cough, and says again

Þúnor speaks:
Wide awake and wild I behest
The hammer to my hand I call!

laughing

He waits again and the look has gone from perplexing to worried. Þúnor realizes that something is wrong, and frantically looks under his pillow for the hammer.

Þúnor speaks:
Here in Þúnor’s hall a thief
Has’t taken the hallower away
Hear me Loca and hinder not
To WigiÞúnor
[2] wend thy way

In struts Loca like a proud cock. He looks Þúnor over and noticed something is wrong. He then realizes that the hammer is missing and gets a bemused look upon his face.

Loca speaks:
How on earth are you to hallow
WigiÞúnor, your might has waned!
Eotens' match you are no longer
Woden’s son has withered up

Loca is mocking Þúnor’s loss, as though he has lost his manhood… pinching his fingers together as to show a shriveling penis, while mock laughing.

laughing

Þúnor speaks:
Forget thee fiend my might is fierce?
Hymir forgot, his head still rings![3]
My might and main, good mood I hold
My hands would meet thy neck as well

Þúnor lunges for Loca’s neck, but misses as he ducks under and bids him to stop

sounds of astonishment

Loca speaks:
Too swift am I to suffer thee
A chance to chain poor Loca down
Too swift of mind as well am I
For deephuged
[4] Þúnor to do without!

Þúnor stops his pursuit of Loca and hears him out

Þúnor speaks:
Speak your words and spit no lies
You test my troth and tax my nerve
How can we my hammer fetch?
Eotens have my awesome arm

Loca speaks:
To Fréo’s hall in Folkwang we
Should fetch from her the falcon hide
Fly will I to the far-flung foes
There Loca will learn where it lies!

The gods shake hands and march off stage.

applause

Fréo enters from the opposite side, and a few moments later Þúnor and Loca enter again from whence they came.

oohs and ahs

Fréo speaks:
Tis fairest of gods, dear Fréo
That grants the thunder god a seat
What bothers thee oh bold Þúnor
Fréo’s ear you have for now

Fréo is trying to entice Þúnor while she speaks, moving her body in lustful ways, he may have her ear for now…but not just her ear if she has anything to do with it. Þúnor takes a seat besides her while Loca slips behind her and acts as thou he is whispering into her ear.

Loca speaks:
Your wiles I fear are wasted here
The bearded one can’t bless your womb
Eotens robbed him of his … hammer
A falcon’s hide I need from thee.

Þúnor looks at Loca with anger, but his anger fades as he remembers the deal he has made with the father of lies.

Fréo speaks:
With feathered frock a fool you look
But wear it well and wise you be
The Eotens are a lustful lot
They may mistake you for a mare.

laughing

Fréo hands Loca the cloak, as he gives her an evil grimace while rubbing his behind. He remembers all too well the pain in which Sleipnir was brought into the world. He puts on the falcon hide, and wearing it like wings he sunders through the room. He then wraps the edge of the blanket around his head and wears it like a hood. He sweeps over to Fréo and says

Loca speaks:
Fear thee not for Loca, Fréo
I see envy swell in your eyes
Me think’s a better mate has found
Your falcon hide on my fair face

laughing

Loca then flies away while Fréo is left in a fit of anger.  

END OF ACT I

GO TO ACT II



[1] Behest – To demand or request

[2] WigiÞúnor – “Sacred Þúnor”

[3] Þúnor threw a crystal goblet at the etin Hymir’s head

[4] ON - djúphugaðr means “Deep minded” a heiti of Þúnor the words above use the word Huge for mind