Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

 

Frankofoni

 

Résumé en français

 

Översättning på Svenska

 

 

Frankofoni på Svenska, URL:

 

http://www.angelfire.com/film/118/Frankofoni.html

 

Se även Francophonie på Franska:

 

http://www.angelfire.com/film/118/franco.html

 

 

 

Résumé, synopsis och översikt av innehållet:

 

 

Famille / Familjen Reclus:

 

Frankofoni, ett begrep myntat av Onésime Reclus,

(service militaire au

1er Régiment de Zouaves en Algérie, 1857-1860)

 

 

 

Texte de / Text av Pierre André Thibault,

(service militaire au

9ème Batailllon de Zouaves à Alger,

2ème et 4ème Compagnie (photos), 1960-1962)

 

 

 

Resumé, synopsis, aperçu du contenu:

 

 

Histoire de la Francophonie et apparition progressive dans

les cultures françaises des concepts de francophone et

francophonie depuis leur créateur Onésime Reclus

au XIX ème siècle.

 

Bilan des 2 dernières générations d’observations et d’

expériences familiales, personnelles, et professionnelles

dans 12 espaces linguistiques communs et périphériques

à la Francophonie, ainsi que dans les pays en faisant

formellement partie. Voir une liste et analyse de ces pays

en page 2.

 

Éléments de société, et champs culturels primordiaux au

“management” du développement économique et humain

en Francophonie et ses alentours.

 

Future des contacts Francophonie - Espaces Linguistiques

environnants et économiquement primordiaux les uns aux

autres. Exemples de secteurs de pointe ou spéciaux.

 

L’ avenir de la Francophonie est surtout multilingue.

Dans moins d’une génération, un demi-milliard

de chinois parlent aussi l’anglais, soit, devant

les Indes, l’un des deux plus grands pays

anglophones du monde.

 

Si les francophones le sont aussi, comme au Canada,

alors ils sauveront la Francophonie de l’isolement,

sinon ils sombreront dans un particularisme

francophone étriqué.

 

L’anglais dès la maternelle, en même temps que

l’enseignement du français dans le monde,

et au choix, l’allemand, l’espagnol, le brésilien,

le chinois…, et bien d’autres langues encore,

la musique, les maths, les sciences, la biologie,

l’informatique, la programmation, la cuisine,

l’expression artistique sous ses différentes formes,

la gym, le sport … !

 

Voir des exemples avec de nombreux documents

ci-dessous (toujours dûment référencés

avec dates, sources, auteurs, et liens internet).

 

D’autres choix personnels peuvent être sélectionnés et

modifiés à volonté;ils peuvent même être envoyés ici.

 

 

Les mentions et liens sur fond bleu-clair

comme ici, et correspondent aux indications et

conseils du professeur du Cours de Français,

Fr 7,5 - VT 2011, de

l’Université de Jönköping, Suède.

 

 

Courriel - Email

pour tous contacts et informations concernant cette page:

 

wetry2@gmail.com

 

 

Traduction de ce résumé en Suédois,

översättning på svenska.

 

 

 

 

Frankofonis  Historia och gradvis uppkommande av

”frankofon” och ”frankofoni” som begrep i franska

kulturer efter dess skaparen Onésime Reclus

1800-talet.

 

Summan av observationer från de 2 senaste generationerna

och samhällskunskapsfakta av familjeerfarenheter,

samt personliga och yrkeserfarenheter i 12 gemensamma

lingvistiska områden som omger Frankofonin, samt i länder

som formellt tillhör den.

Se en lista och analys av dessa ländersidan 2.

 

Samhällskunskapsfakta och kulturella områden som är vitala för

”management” av den ekonomiska och mänskliga utvecklingen

inom Frankofonin och dess omgivning.

 

Framtiden för kontakterna mellan Frankofonin och omgivande

lingvistiska områden som är vitala för varandra. Exempel på

spets-brancher och specialområden.

 

Frankofonisk framtid är framförallt mångspråkig.

Under mindre än en generation talar en halv miljard kineser även

engelska, dvs, före Indien, ett av de två störst engelsktalande

länder i världen.

 

Om francofonerna även är engelsktalande, som i Kanada,

då kommer de att rädda Frankofonin från att bli isolerat,

annars kommer det att gå under i en frankofonisk begränsad

enksilldhet.

 

Engelska i småskolan, samtidigt som

undervisningen av franska i världen, och som tillval,

tyska, spanska, brasilianska, kinesiska…,

med flera andra språk, musik, matte, naturvetenskapliga ämnen,

biologi, data, programmering, matlagning, konstnärliga

verksamheter under olika former, gym, sport m.m.!

 

Se nedan några exempel med många dokument, (alltid med

vederbörliga referenser, datum, källor, författare, och internet

länkar).

 

Personliga val kan göras och ändras enligt önskemål, och t.o.m.

skickas hit:

 

Referenser och länkar på ljusblå bakgrund motsvarar indikationer

och råd från läraren i Franska på kursen Fr 7,5 – VT 2011 vid

Högskolan i Jönköping, Sverige.

 

wetry2@gmail.com

 

http://www.angelfire.com/film/118/franco.html

 

 

 

 

Frankofoni på den svenska google:

 

http://www.google.com/search?hl=sv&q=google+special4u&rlz=1I7ADFA_sv#sclient=psy&hl=sv&rlz=1I7ADFA_sv&q=frankofoni&aq=f&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&fp=4ec130f371fdbcb2

 

 

 

Exempel på Svenska, om Frankofoni.

 

Se speciellt:

 

Frankofonis  Historia

 

 

 

http://www.neoskosmos2010.com/2010/04/om-frankofoni.html

 

20 April 2010

 

Av Göran DahlgrenNeos Komos

 

http://www.neoskosmos2010.com

 

En blogg för kultur, politik, filosofi, vetenskap och religion.

Ännu helt på försöksstadiet! Politiskt och religiöst obunden.

Vi publicerar gärna kommentarer med namn, men inga anonyma inlägg!

Redaktion: Jan Damlin, Göran Dahlgren, Cecilia Viklund, Eva Persson, Ulf Levin.

 

Redaktionen

Uppsala, Sweden

Vi är en grupp entusiaster som har startat den här bloggen.

Är du intresserad av att publicera ett inlägg på bloggen kontakta oss på neoskosmos2010@gmail.com

 

Det anses ha varit en geograf vid namn Onésime Reclus som myntade begreppet frankofoni. Han hade begrundat Frankrikes erövringar i världen och tyckte att det intressanta inte var det erövrade territoriets omfattning utan antalet människor som talade eller skulle tala franska. Denna franskspråkighet var en global företeelse tyckte han och döpte den till frankofoni.

Kring
1960, när det franska imperiet rasat samman togs namnet till heders igen. Kolonierna skulle bli fria men de förenades av att de alla var präglade av det franska kulturmönstret, det franska språket. Under sextiotalets gång kände de franska diplomaterna stolthet när de afrikanska ledarna uttryckte sig på franska på världsarenan. Fransmännen insåg att det franska språket kunde vara en nyckel till framgång. De utarbetade en språkpolitik. Franskan som tidigare varit det ledande språket i Europa var inte slut. Den skulle försvaras och om möjligt spridas. Så under sjuttiotalet blev frankofonin officiell politik och etablerad institutionellt.
Frankofonin befäste sin ställning institutionellt allt mer och framstod kring 1975 som en succé. Opposition saknades och andra franskspråkiga länder ville samverka, även de afrikanska. Senghor, den senegalesiske presidenten och tillika framstående poet blev frontfigur. Vänsterman, kulturpersonlighet, ingift i den franska aristokratin och grundare av en filosofisk inriktning kallad ”négritude” var han helt utan fiender, åtminstone i Frankrike. Saken tycktes självklar: négritude hävdade den svartes värde och frankofonin det franska språkets. Biståndsarbetare, kulturvänner, franska nationalister, alla stämde in i Senghors lovsång över den franska kulturen och dess plats i världen.

Sedan dess har frankofonin vuxit betydligt, och är nu en organisation kallad
”Organisation Internationale de la Francophonie” och omfattar 57 länder i världen. Budgeten ligger på flera miljarder kronor per år. Vartannat år hålls toppmöten och det organiseras en myriad evenemang, festivaler, tävlingar etc. Det är en kulturpolitik som är ambitiös och den försöker vara närvarande på alla kontinenter och i så många länder som möjligt.

Frankofonin är i sin retorik en språkpolitik, den främjar först och främst det franska språket. Utmaningarna är många. Engelskan är den främsta, men även andra språk konkurrerar , t.ex. arabiskan, eller de afrikanska språken i de gamla kolonierna. Termer som dialog med andra kulturer, möten, är viktiga när kulturpolitiska projekt utformas. Ofta spelar Frankrike på den dominans det engelska språket och kulturen har. Det måste finnas en plats för andra kulturer i världen tycket fransmännen och förslag till samarbete med andra kulturer än USA och engelskspråkiga länder blir då ett alternativ. Därför anordnas inte bara kulturella evenemang med franskspråkiga artister, musiker, författare, filmare utan även med andra av annan härkomst. Denna pluralism är ett öppet val och något som betonas i politiken.

Via olika satsningar på t.ex. skolor, universitet, kulturcentra, bibliotek, TV, radio och franska internetsajter försöker Frankrike gynna det franska språket och behålla inflytande i dessa länder. Detta är givetvis en stor ansats och därför finns det oändligt mycket att göra och Frankrike försöker ofta. Det säger sig vara det andra språket i världen, inte i antalet människor som talar det utan när det gäller spridning.

Det finns enligt min mening flera nyckelområden geografiskt och strategiskt. Först och främst Afrika där Frankrike har ett stort inflytande i 31 forna kolonier. Här tycks frankofonin vara viktig i kampen mot inhemska kulturer och inflytande från andra stormakter, däribland Kina som vunnit insteg på senare år. Ett land som Kameroun har t ex en stor andel av befolkningen som är engelsktalande. Denna minoritet förtrycks systematiskt. Algeriet försökte i många år föra en kamp för att främja arabiska men utan större framgång. Man försöker också vidga sitt inflytande och arbeta i andra länder utanför sin direkta inflytelsesfär t ex i de gamla portugisiska kolonierna.

En annan region av vikt är Québec som symboliserar kampen mot engelskan. I minoritet i ett hav av engelsktalande både i Kanada och på den nordamerikanska kontinenten är Québec en region som symboliserar franskans plats i världen och framstår som en legitim uppstickare, sådan frankofonin vill att den ska ses. Förtrycket av minoriteter i de afrikanska länderna göms bakom en fasad av en till synes rättmätig kamp mot en övermäktig, dominant kultur - den ”anglosaxiska”. Frankofoni med dess kulturella inriktning verkar mer acceptabel än de genomkorrupta relationer som annars präglar Frankrikes närvaro i de gamla afrikanska kolonierna. Något som frankofonin aldrig talar om är olja, fosfat, uran och alla andra råvaror som franska företag utvinner för en billig avgift. Ändå är det den verkligheten som drabbar den afrikanska kontinenten. I utbyte mot några kulturfestivaler, skivkontrakt och litteraturtävlingar skänker de afrikanska diktatorerna bort ländernas naturtillgångar.

Frankofonin har ett således ett dubbelt ansikte: gentemot den engelskspråkande dominansen i Québec framstår den som en legitim motmakt, i förhållande till konkurrenter i Afrika är den ett viktigt maktinstrument som verkar för vidmakthållet inflytande kulturellt, ekonomiskt och strategiskt.

 

 

 

Tillbaka till sidan Francophonie på Franska:

 

http://www.angelfire.com/film/118/franco.html